Return to flip book view

White and Red Modern School Prof

Page 1

Message 12441 N. Bromont Street San Fernando, CA 91340 - (818) 838-3860VISTA DEL VALLE DUALLANGUAGE ACADEMYWelcome HandbookManual de Bienvenida2025 - 2026

Page 2

Dear Vista Del Valle Families,It is our pleasure to welcome you to the 2025–2026 school year! We are excited to see our returningstudents and families and to warmly welcome those who are new to our school community.Vista Del Valle is proud to be a Dual Language Academy where students learn all subjects in bothEnglish and Spanish. Our dual language program gives students in TK, Kindergarten, 1st, 3rd, and 5thgrades the opportunity to earn the prestigious Pathway to Biliteracy Award. We will provide moreinformation during the school year on how you can support your child’s journey to becoming bilingualand biliterate.At Vista Del Valle, students engage in enriching programs that support their academic, social-emotional, and physical growth. They’ll enjoy coding with 9 Dots, Creative Arts classes, and bi-weeklygames led by YMCA play coaches.This year, our Cultural Arts Passport funds will be used to enrich learning through off-campus field tripsand after-school enrichment classes, including violin, ballet, and visual arts in Spanish.We are also excited to announce the launch of our School Greening Project, in partnership withTreePeople and supported by a Cal Fire Grant. Construction will begin this school year to add moreshade trees and enhance our outdoor learning environments. These improvements will create ahealthier, greener, and more inspiring space for all students.In addition to academic excellence, we are committed to nurturing students’ social-emotional skills andencouraging a growth mindset across all grade levels. We want our students to feel safe taking risks,learning from mistakes, and celebrating effort and progress.At Vista del Valle, the safety and well-being of our students remain our top priority. We are committedto fostering a respectful, inclusive, and welcoming environment that celebrates our rich diversity. Inalignment with LA Unified’s We Are One campaign and the Every School Safe Plan, we will continue toprotect the rights of all students and families, regardless of immigration status or background. We willshare important updates during our monthly Coffee with the Principal meetings.We believe that parent involvement is essential to student success. Our Parent Center will be open dailybeginning the first day of school to support families. We encourage all families to stop by and learnabout volunteer opportunities and how you can get involved with our PTA. Your time, voice, andparticipation make a difference!We look forward to an amazing year of learning, growth, and partnership.Warmly,Kathy Bates, PrincipalWELCOME 2025-2026 SCHOOL YEAR

Page 3

Queridas familias de Vista Del Valle:¡Es un placer darles la bienvenida al año escolar 2025–2026! Estamos emocionados de recibir nuevamente anuestros estudiantes y familias que regresan, y de dar una cálida bienvenida a quienes se integran porprimera vez a nuestra comunidad escolar.Vista Del Valle se enorgullece de ser una Academia de Lenguage Dual, donde los estudiantes aprenden todaslas materias en inglés y en español. Nuestro programa de doble lenguaje brinda a los estudiantes de TK,Kinder, 1.º, 3.º y 5.º grado la oportunidad de obtener el prestigioso premio de trayectoria hacia laalfabetización bilingüe. A lo largo del año escolar, les compartiremos información sobre cómo apoyar a sushijos en su camino hacia el bilingüismo y la alfabetización en ambos idiomas.En Vista Del Valle, los estudiantes participan en programas enriquecedores que apoyan su desarrolloacadémico, socioemocional y físico. Disfrutarán de clases de computación con 9 Dots, Artes Creativas yjuegos quincenales dirigidos por entrenadores de YMCA.Los fondos del Cultural Arts Passport se usarán este año para enriquecer el aprendizaje con excursioneseducativas y clases extracurriculares, incluyendo violín, ballet y artes visuales en español.También nos complace anunciar el inicio de nuestro proyecto de reverdecimiento escolar, en colaboracióncon TreePeople y con el apoyo de una subvención de Cal Fire. Este año comenzará la construcción paraplantar más árboles que provean sombra y crear espacios de aprendizaje al aire libre más saludables yenriquecedores para nuestros estudiantes.Además del rendimiento académico, estamos comprometidos con fortalecer las habilidadessocioemocionales de nuestros estudiantes y fomentar una mentalidad de crecimiento en todos los nivelesescolares. Queremos que nuestros estudiantes se sientan seguros al tomar riesgos, aprender de los errores ycelebrar el esfuerzo y el progreso.En Vista del Valle, la seguridad y el bienestar de nuestros estudiantes siguen siendo nuestra máximaprioridad. Estamos comprometidos a fomentar un ambiente respetuoso, inclusivo y acogedor que celebrenuestra rica diversidad. En alineación con la campaña Estamos Unidos y el Plan de Todas las EscuelasSeguras, continuaremos protegiendo los derechos de todos los estudiantes y familias, sin importar su estatusmigratorio u origen. Compartiremos información importante durante nuestras reuniones mensuales de Cafécon la Directora.Creemos firmemente que la participación de los padres y madres de familia es esencial para el éxitoestudiantil. Nuestro Centro de Padres estará abierto todos los días a partir del primer día de clases paraapoyar a nuestras familias. Les invitamos a pasar y conocer las oportunidades de voluntariado y cómo unirseal PTA. ¡Su tiempo, voz y participación hacen una gran diferencia!Esperamos con entusiasmo un año lleno de aprendizaje, crecimiento y colaboración.Con aprecio,Kathy Bates, DirectoraBienvenido año escolar 2025-2026

Page 4

Lenguage - Cultura - OrgulloLanguage - Culture - PrideWelcome to Vista Del Valle Dual Language Academy. where studentsfoster bilingualism and bi-literacy, actively design solutions, andprepare for their future.Bienvenido a Vista Del Valle Dual Language Academy, donde losestudiantes fomentan el bilingüismo y la alfabetización bilingüe,diseñan soluciones activamente y se preparan para su futuro.

Page 5

Red-Tailed HawksWe are proud to be the home of the Red-Tailed Hawks—a symbol ofstrength, focus, and soaring potential. Just like our hawk, our studentsrise to challenges, stretch their wings with confidence, and take boldsteps toward their goals.Nos enorgullece ser el hogar de los Halcones de Cola Roja, símbolo defuerza, concentración y gran potencial. Al igual que nuestro halcón,nuestros estudiantes afrontan retos, desarrollan sus alas con confianza ydan pasos audaces hacia sus metas.

Page 6

Pre-School OrientationGrades TK - 5th:7:45 a.m. Main gate opens8:00 a.m. Back gate on 8th Street opens8:10 a.m. Line up bell8:15 a.m. Class Begins2:38 p.m. Dismissal *1:38 p.m. Early Dismissal on TuesdaysShortened Day Schedule: 8:15 a.m. - 2:03 p.m.Minimum Day Schedule: 8:15 a.m. - 1:03 p.m.State Preschool (Full Day Program)8:00 a.m. - 2:23 p.m. M, W, Th, & F8:00 a.m. - 1:23 p.m. TuesdaysPreschool for All Learners (PAL)8:00 a.m. - 12:30 p.m.Thursday, August 14, 2025DAILY SCHEDULESCHOOL SCHEDULETK and Kindergarten OrienationWednesday, August 13, 2025@11:00 a.m.Thursday, August 14, 20258:30 - 10:00 a.m. in theAuditoriumBefore School & After School ProgramsReady, Set, Go - Before School Program from 6:45 - 8:00 a.m.Beyond and the Bell and Youth Services offer programs afterschool until 6:00 p.m. for grades TK-5.Applications are available in the school office.First Day Of School

Page 7

Orientación del Preescolar EstatalGrados TK - 5º:7:45 a.m. El portón principal se abre8:00 a.m. Campana de fila8:15 a.m. Clase comienza2:38 p.m. Salida *1:38 p.m. Salida temprano los martesHorario de día corto: 8:15 a.m. - 2:03 p.m.Horario de día mínimo: 8:15 a.m. - 1:03 p.m.Preescolar Estatal: 8:00 a.m. - 2:23 p.m. (lunes, miércoles, jueves & viernes)8:00 a.m. - 1:23 p.m. (martes)Programa Preescolar para todos (PAL) 8:00 a.m. - 12:30 p.m.El primer día de clasesjueves, 14 de agosto de 2025PROGRAMA DIARIO HORAIO ESCOLAROrientación del TK y Kíndermiércoles, 13 de agostoa las 11:00 a.m.jueves, 14 de agosto de 20258:30 - 9:30 a.m. en el auditorioProgramas después de la escuelaReady, Set, Go - programa antes de la escuela de 6:45 - 8:00 a.m.Beyond and the Bell and Youth Services roporcionan actividadessupervisadas hasta las 6:00 p.m. para los grados K-5.Las solicitudes están disponibles en la oficina de la escuela.

Page 8

To support the academic excellence and safety of Vista del Valle Dual Language Academystudents, a standard school attire policy was adopted. All dress attire is to be appropriateand safe for school. Any clothing or accessory which attracts unusual attention is notappropriate. Students are also expected to care for their personal cleanliness andhygiene.We believe that students should dress for success at school. Students are in the businessof getting an education and their focus needs to be on their studies. The standard school attire policy sets definitions of appropriate school dress:School UniformsShirts:Polo or crew neck style:Navy Blue, Light Blue or BurgundyVista Del Valle Spirit T-shirtsPants/Shorts:Navy blue, khaki, or dark blue jeansMust fit without a belt, not oversized or excessively tightSkirts/Skorts/Dresses/Jumpers:Navy blue or khakiMid-thigh or to knee in lengthFor Safety:Shoes: must have closed toe and back strap or full back No “heelies” with wheels, sandals or raised heelsHats: Solid color hats or visors may only be worn outsideSunglasses: may only be worn outsideEarrings should be no longer than 1 inch in diameter or danglingWARNING: Any clothing or accessorythat depicts any form or profanity,violence, drugs, alcohol, vandalism,weapons, tobacco, sexual overtones, orpromotes gang/criminal activity, or isoffensive to any gender, race, religion,ethnicity, or nationality isunacceptable and not permitted atVista del Valle Dual Language Academy.

Page 9

Para apoyar la excelencia académica y la seguridad de los estudiantes de la escuelaprimaria Vista del Valle, se adoptó uniformes como vestuario escolar. Todo el vestuariodebe ser apropiado y seguro para la escuela. Cualquier ropa o accesorio que brindeatención negativa no es apropiado. Los estudiantes también deben de cuidar de sulimpieza e higiene personal.Creemos que los estudiantes deben vestirse para tener éxito en la escuela. Losestudiantes necesitan enfocarse en sus estudios para obtener una educación apropiada.Las normas para vestuario escolar escolar son las siguientes:Uniforme EscolarCamisas:Polo o camisa sin cuellocolores: guinda, azul cielo, or azul marinocamisa del espíritu de Vista Del VallePantalones/Pantalones Cortos:Azul marino, caqui, o mezclilla azul obscuroDebe ajustarse sin cinturón, no demasiado ajustadoFalda/Falda-Short/Vestido:Azul marino o caquiLongitud de medio muslo o hasta la rodillaPor seguridad:Zapatos: Debe tener correa detrás o estar completamente cerrados. No se permite tenis con ruedas, sandalias, ni taconesLos sombreros de colores sólidos sólo pueden llevarse afueraGafas de sol sólo puede usarse afueraLos aretes no deben colgar más de 1 pulgada de largoAVISO: Cualquier prenda oaccesorio que demuestre violencia,drogas, alcohol, vandalismo,tabaco, armas, tonos sexuales,promuevan pandillas o actividadescriminales, ofendan raza, género,religión, nacionalidad, o cultura soninaceptables y no se permiten enVista del Valle.

Page 10

VDVPTAPARENT/GUARDIAN VOLUNTEER OPPORTUNITIESHow To Get StartedVolunteering is a great way to get involved at school and meet other parents. You can volunteer on campus or at home. Student safety is our top priority. All parent volunteers and field trip chaperones must complete theLAUSD volunteer application process. You can get started by using your Parent Portal account orcreate a new log-in identity with Los Angeles Unified by visiting https://volunteerapp.lausd.net. Our school Community Representative, Yoheydi Parada, and our office staff are happy to help youwith the application process.Ways to Get InvolvedRecess and Lunch Supervision RangersBreakfast in the ClassroomSchool Events & DecorationsHelp in the Parent CenterTake home materials to prepBook FairFundraisersCaught Being Good Incentive CartValet Drop OffCampus BeautificationTeacher & Staff Appreciation

Page 11

VDVPTAOPORTUNIDADES DE VOLUNTARIADOPARA LOS PADRES Y TUTORESCómo EmpezarEl voluntariado es una buena manera de participar en la escuela y conocer a otros padres. Puede ser voluntario(a) en la escuela o en casa. La seguridad de los estudiantes es nuestra prioridad. Todos los padres voluntarios y acompañantesde excursiones deben completar el proceso de solicitud de voluntarios del LAUSD. Usted puedecomenzar utilizando su cuenta del Portal de Padres o crear una nueva identidad de inicio de sesióncon Los Angeles Unified visitando https://volunteerapp.lausd.netNuestra representante de la comunidad escolar, Yoheydi Parada, y nuestro personal de oficinapueden ayudarle con el proceso de solicitud.Maneras De ParticiparSupervisión del recreo y el almuerzoDesayuno en el salón Eventos y decoraciones escolaresAyuda en el Centro de PadresLlevar a casa materiales para prepararFeria del LibroRecaudación de fondosCarrito de premios por buen comportamientoServicio de valet por la mañanaEmbellecimiento del campusAgradecimiento a los maestros y al personal escorlar

Page 12

Preschool:Preschool parents must walk their child to the Kinder gate to meet the teachers. Pick up for Preschool and PALs is at the Main gate on Bromont.TK and Kindergarten:Parents/Guardians must walk TK & Kindergarten students to the Kinder gate onBromont Ave. The Kinder gate opens at 8:00 a.m. TK & Kindergarten students willline up on the Kinder yard before school to meet their teacher. At dismissal,parents will be able to enter campus through the Kinder gate and pick up theirchild from their classroom.Grades 1 - 5:The drop-off and pick up is at either the main gate on Bromont or the back gate on8th Street. The main gate opens at 7:45 a.m. and the gate on 8th Street opens at8:00 a.m.Walking to School:For their safety, students must use the crosswalk when crossing the parking lot.Do not cross between the cars in the valet line. Parents may accompany their child to the front gate entrance. Supervision staffwill be there to help escort the student to their line-up location. Teachers will meetstudents on the yard on the first day of school.Arriving by Car:Valet Drop-off on Bromont is only for grades TK - 5th. Valet Drop-off on 8th Street is for 1st-5th grades only.Enter the valet lane and wait for a staff member to open the car door. For their safety, students must exit the vehicle on the passenger sideto avoid opening doors and stepping out into traffic.You CAN NOT park your car and leave it in the car line area.Late Arrivals:Students who arrive after 8:15 a.m. will be marked tardy and will need to check in atthe main office.Drop Off and Pick Up

Page 13

Preescolar:Los padres/tutores de los alumnos preescolar deben acompañar a su hija/o al portón del Kinder paraencontrarse con los maestros. La recogida de los niños de preescolar y PAL está en la puertaprincipal de Bromont.TK y Kindergarten:Los padres/tutores deben acompañar a su hijo/a al portón de Kínder en la avenida Bromont. El portónde Kínder se abre a las 8:00 a.m. Los estudiantes de TK y Kínder se formarán en línea en el patio deKínder. A la salida, los padres/tutores pueden entrar en el plantel a través del portón de Kinder yrecoger a su hijo/a de su salón.Grados 1 - 5:La entrada y recogida se realiza en el portón principal de Bromont o en el portón trasero de la calle 8.El portón principal se abre a las 7:45 a.m. y la puerta de la calle 8 se abre a las 8:00 a.m.Caminando a la Escuela:Los estudiantes que vayan a pie a la escuela entran por el portón. Por su seguridad, los estudiantes deben utilizar el paso de peatones al cruzar el estacionamiento.No cruce entre los carros en la línea de valet. Los padres pueden acompañar a sus hijos a la entrada principal. El personal de supervisión estaráallí para acompañar al estudiante hacia donde tenga que formarse.La entrega y recogida se realiza en el portón principal de Bromont o en el portón trasero de lacalle 8. El portón principal se abre a las 7:45 a.m. y el portón de la calle 8 se abre a las 8:00 a.m.Los maestros se reunirán con los estudiantes en el patio el primer día de clases.Llegada en Carro:El servicio de valet en la avenida Bromont es sólo para los grados TK - 5. El servicio de valet en la calle 8 es sólo para los grados 1-5.Entre en el carril de valet y espere a que un miembro del personal le abra la puerta del carro. Por su seguridad, los estudiantes deben salir del vehículo por el lado del pasajero para evitar abrirlas puertas y salir al tráfico. NO se puede estacionar el carro y dejarlo en la zona de la fila de carros.Llegadas Tardes:Los estudiantes que lleguen después de las 8:15 a.m. serán marcados como tardíos y tendrán queregistrarse en la oficina principal.Llegada y Salida

Page 14

9 DOTS - GET CODING:Students in Kindergarten through 5th grade willparticipate in weekly coding lessons.All students will learn about internet safety anddigital citizenship.9 DOTS - ¡A PROGRAMAR!:Los alumnos de kínder a 5.º grado participarán enclases semanales de programación.Todos aprenderán sobre seguridad en internet yciudadanía digital.Technology / TecnologíaOur school will issue a device to every student. Greatcare should be taken to ensure their longevity andoptimal functioning.Here are tips for caring for and protecting these learningtools:Model careful handlingUse it only for school purposesInform students that vandalism is a crime andparents may be financially responsible for damage.iPads: PreK - KindergartenChromebooks: 1st - 5th GradeNuestra escuela entregará un dispositivo a cadaestudiante. Se debe tener mucho cuidado paragarantizar su durabilidad y funcionamiento óptimo.Aquí hay consejos para cuidar y proteger estasherramientas de aprendizaje:Modele un manejo cuidadosoUsarlo solo para fines escolares.Informar a los estudiantes que el vandalismo es undelito y que los padres podrían ser responsableseconómicamente por los daños.iPads: Prekínder - KínderChromebooks: 1.º - 5.º gradoComputer Science & CodingCiencias de la Computacióny CodificaciónLibrary / BibliotecaOur library houses an extensive collection of books andresearch materials in English and Spanish. Make sureto complete the permission slip for your child to checkout books.(Grades K - 5 only)thNuestra biblioteca alberga una extensa colección delibros y materiales de investigación en inglés yespañol. Asegúrese de completar el formulario depermiso para que su hijo/a pueda sacar librosprestados.(Solo para niños de kínder a 5.º grado)Science Club & RoboticsClub de Ciencias y RobóticaStudents in 4 & 5 Grade are invited to joinour after school science club. Students in 3grade will learn to code our Dash Robotsduring the school day.th thrdLos estudiantes de 4º y 5º grado estáninvitados a unirse a nuestro club de cienciasdespués de la escuela. Los alumnos de 3.ºgrado aprenderán a programar nuestrosrobots Dash duranteel día escolar.

Page 15

Violin / Violín01Ballet02After school Violin classes will beoffered to students in 3 - 5 grade.rd thSe ofrecerán clases de violín despuésde la escuela a los estudiantes de 3º a5º grado.After school Ballet classes will beoffered in the spring for students inKinder & 1 Grade.stSe ofrecerán clases de balletdespués de la escuela en laprimavera para estudiantes de kíndery primer grado.Spanish Enrichment through the ArtsEnriquecimiento del español a través de las artes03Weekend Cultural ArtsField TripsExcursiones de fin desemana de artes culturales04Students can continue developingtheir Spanish by participating in ourafter school Spanish Arts EnrichmentClasses.Los estudiantes pueden continuardesarrollando su español participandoen nuestras clases de enriquecimientode artes españolas después de laescuela.A variety of Saturday Field Trips toCultural and Art Experiences will beoffered to students in TK - 5 gradethis fall.thEste otoño se ofrecerá una variedad deexcursiones los sábados aexperiencias culturales y artísticaspara estudiantes desde kínder hastaquinto grado.Enrichment / EnriquecimientoVista Del Valle offers a variety of enrichment classes and tutoring programs to support student growth, creativity, andacademic success. These opportunities extend learning beyond the classroom and help students build confidence andnew skills. Below are some of the programs currently offered—more will be added throughout the year!Vista Del Valle ofrece una variedad de clases de enriquecimiento y programas de tutoría para apoyar el crecimiento, lacreatividad y el éxito académico de los estudiantes. Estas oportunidades amplían el aprendizaje más allá del aula yayudan a los estudiantes a desarrollar confianza y nuevas habilidades. A continuación, se presentan algunos de losprogramas que se ofrecen actualmente; ¡se añadirán más a lo largo del año!

Page 16

Principal / DirectoraKathy Bateskatherine.bates@lausd.netAssistant Principal, E.I.S.SubdirectoraRuby Gillrkg9929@lausd.netCoordinator / CoordinadorThomas Tangttang1@lausd.netSchool Administrative AssistantAsistente Administrativa EscolarKimberly Manzanokimberly.gonzalez2@lausd.netOffice Assistant Asistente de OficinaAurelia Valenzuelaavalen12@lausd.netNurse / EnfermeraChristy Willischristy.willis@lausd.netPsychologist / PsicólogaFrancine Vizcarrafrancine.vizcarra@lausd.netIntervention Coordinator ELACoordinadora de Intervención ELAVanessa Torres-McGuirevmt7082@lausd.netIntervention Coordinator MathCoordinador de Intervención deMatemáticasCarrie Colgancaa4700@lausd.netParent Community Rep Representantede la CommunidadYoheydi Paradayoheydi.parada@lausd.netCafeteria Manager Gerente deCafeteríaJazmin Olverajazmin.olvera@lausd.netStaff Directory / Directorio de PersonalAdministrative Staff /Personal Administrativo

Page 17

Teacher Directory / Directorio de MaestrosTEACHER / MAESTROEmail / Correo ElectrónicoGrade / GradoRoom /SalónMaritza Rodriguezmxr9798@lausd.netState Preschool (Dual Lang.)127Linda Garcialinda.garcia@lausd.netPreschool for All (PAL)133Karla Uribekxu4831@lausd.netPreschool for All (PAL)136Mario Camposmtc1370@lausd.netTransitional Kinder (TK)(Dual Lang.)113Adriana Uribeauh9936@lausd.netKindergarten (Dual Lang.)101Daisy Mercadodsm1938@lausd.netKindergarten (Dual Lang.)111Floriberta Estradaf.estradacorneli@lausd.netKindergarten (Dual Lang.)112Laura Aguilarlaura.robledo@lausd.netFirst Grade (Dual Lang.)114Monica Vazquezmonica.y.vazquez@lausd.netFirst Grade (Dual Lang. Spanish)128Claudia Herreracmh2093@lausd.netFirst Grade (Dual Lang. English)134Claudia Figueroacfigue2@lausd.netSecond Grade (Dual Lang.)236Samira Herediasamira.heredia@lausd.netSecond Grade (Dual Lang.)238Monica Gomezmgome18@lausd.netSecond Grade (Dual Lang.)237Isabel Andersoniiraheta@lausd.netThird Grade (Dual Lang. Spanish)225Oscar Castrellonocastrel@lausd.netThird Grade (Dual Lang. English)227Deborah Carrillodeborah.carrillo@lausd.netThird Grade (Dual Lang.)233Leonnell Moraleslsm2040@lausd.netFourth Grade (Dual Lang. English)221Selena Loretosxl7327@lausd.netFourth Grade (Dual Lang. Spanish)223Marco Redriguezmrodri25@lausd.netFourth Grade (Dual Lang.)220Itzel Ochoaitzel.ochoa@lausd.netFifth Grade (Dual Lang. Spanish)207Cynthia Dueñascynthia.x.duenas@lausd.netFifth Grade (Dual Lang. English)209Erica Romeroerica.romero@lausd.netFifth Grade (Dual Lang.)210Glenda Riverabxg4381@lausd.netResource Specialist224

Page 18

www. vistadelvalle.orgFollow UsOffice Hours818-838-3860Monday to Friday: 7:30 a.m. - 4:30 p.m.VDV Weekly UpdateWeekly updates are emailed to parents/guardiansevery Sunday evening at 4:45pm. Additionally you willreceive a phone call and text message from Mrs. Batesto hear about upcoming school events andannouncements.Parent PortalThe Los Angeles Unified Parent Portal is your one-stoponline tool for important information about your child.Using the Parent Portal, you can view your child’sassignments and grades, attendance, test scores, andmuch more.https://parentportalapp.lausd.net/parentaccess/ClassDojoWe will be encouraging positive skills, likeperseverance and teamwork, with the app ClassDojo.We’ll also rely on it to communicate with one another:instantly sharing messages, updates, events, andphotos from class. Your teacher will provide you withmore information on how to sign up.SchoologyParents and students have access to our learningmanagement system, Schoology. Students can accessall their class information, assignments, and calendar.Parents can view submitted assignments and grades.Parents can also email the teacher inside Schoology.PhoneWebsite@vdvhawksStay ConnectedOffice Information

Page 19

https://vistadelvalleacad.lausd.org/Follow UsOffice Hours818-838-3860Monday to Friday: 7:30 a.m. - 4:30 p.m.VDV Mensaje semanalLas actualizaciones semanales se envían por correoelectrónico a los padres/tutores todos los domingos alas 4:45 de la tarde. Además, recibirán una llamadatelefónica y un mensaje de texto de la Sra. Bates paraenterarse de los próximos eventos y anuncios de laescuela.Portal para padresEl Portal para Padres del Distrito Unificado de LosÁngeles es su herramienta exclusiva en línea paraobtener información importante sobre su hijo. Usandoel Portal para Padres, usted podrá ver las tareas y lascalificaciones de su hijo, la asistencia, lascalificaciones en los exámenes y mucho más.https://parentportalapp.lausd.net/parentaccess/ClassDojoVamos a fomentar habilidades positivas, como la perseverancia y el trabajo en equipo,con la aplicación ClassDojo. También lo usaremos paracomunicarnos entre nosotros: compartiendo al instantemensajes, actualizaciones, eventos y fotos de la clase.Su maestro/a le proporcionará más información sobrecómo registrarse.SchoologyLos padres y los estudiantes tienen acceso a nuestrosistema de gestión del aprendizaje, Schoology. Losestudiantes pueden acceder a toda la información desus clases, tareas y calendario. Los padres pueden verlas tareas y calificaciones entregadas. Los padrestambién pueden enviar correos electrónicos al maestrodentro de Schoology.PhoneWebsite@vdvhawksManténgase ConectadoOffice Information