Puissance Magazine 3
Search
About
Contact
Open Collection
Buy
Install
Share
Download
Notification
Notification
Loading...
FREE COLLECTORS ITEM 3 2017 THE MOST POWERFUL EQUESTRIAN MAGAZINE PHILIPPE MUYTERS BELGIAN MINISTER OF SPORT ROBERT RIDLAND COACH TEAM USA JEROEN DUBBELDAM IN THE PICTURE AURORA RANGEL DE ALBA PUISSANCE AMERICA JESSIE JAZZ VUIJK DUTCH MODEL EDITH SCHIPPERS DUTCH MINISTER OF SPORT INTERNATIONAL MAGAZINE BELGIAN EDITION WWW PUISSANCE COM
THE YACHT MA STER The emblematic nautical watch embodies a yachting heritage that stretches back to the 1950s It doesn t just tell time It tells history
OYSTER PERPETUAL YACHT MASTER 40
2 COLOFON INHOUD COLOPHON CONTENTS Creative Art Director Mirko Paglia Riketsa www riketsa com Redactie Stijn de Koning copywriter Eva Van den Adel copywriter Guido Elias eindredactie Design Gazeuse be Fotografie photography Studio 4 Dirk Caremans Hippofoto StijnByMe be Beauty Cosmetics Emma Gelaude Vertaling Jean Marie Schepens 06 Jessie Jazz Vuijk 18 Aurora Rangel de Alba Print Flyer be Taal Language Nederlands en Engelstalig Edition in Dutch and English Distributie Distribution 30 000 copie s Belgi Nederland Belgium Netherlands Abbonementen Subscriptions Belgi Nederland Belgium Netherlands 20 per for 2 edities editions Prijswijzigingen voorbehouden Price changes reserved Over te maken op Transfer to ING BE80 3630 4358 5877 Vermelding description abbonnement supscriptions Puissance Magazine Meer info More info info puissance com 28 Philippe Muyters 114 Edith Schippers Verantwoordelijke uitgever Responsible editor Puissance com Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en of openbaar gemaakt door middel van druk fotokopie microfilm of op enige andere wijze zonder voorafgaand schriftelijk akkoord van de uitgever No part of this publication may be reproduced and or made public by means of print photocopy microfilm or any other means without prior written consent of the Publisher www puissance com Volgend nummer 3 april 2017 Next publication 3rd of April 2017 Cover Model Jessie Jazz Vuijk Photography Studio 4 Hair Make Up Sarah Schroeven Clothes Cavalleria Toscana by Equilook Saddle Erreplus Location Arboretum Kalmthout 172 Robert Ridland 198 Jeroen Dubbeldam
3 COLOFON INHOUD COLOPHON CONTENTS Inhoud Contents Uitgever Editor Een uitgave van Puissance com Verschijnt tweemaal per jaar A publication by Puissance com Published twice a year Director Luc Vermeiren www puissance com International Sales Director Mirko Paglia 32 0 473 131 115 info riketsa com The Netherlands General Sales Managers Anne Meester 31 0 6 24 236 172 anne puissance com Jenneke Smit 31 0 6 15 010 660 jenneke puissance com U A E General Sales Manager Koenraad Detailleur 32 0 498 356 426 koenraad puissance com U S A Director Aurora Rangel de Alba 32 0 474 116 176 1 415 710 3153 aurora puissance com 5 Woord Vooraf 6 Jessie Jazz Vuijk 14 Boconcept 16 Event Hampton Classic 18 Aurora Rangel Puissance Amerika 24 Roelofsen 26 Mood Vibes 28 Philippe Muyters Vlaamse Minister van Sport 34 Watches 36 Merit Capital 38 Travel St Barth St Maarten 44 Emmers 46 Simon s Horse Shop 48 Silhouette 56 The Hideout 58 Mood Vibes 60 Purple Packer 64 Porte Selle 66 Event Jumping Rotterdam 68 Global Medics 70 Lise Charmel 76 Den Goubergh 78 Goossens Keukens 80 Ask the Vet 82 Santiago Lambre 90 Mood Vibes 92 Kalender Calendar 98 Arabische Paarden Arabian Horses West Coast Cup 106 Event Flanders Horse Event Beervelde 110 Dopharma 112 Mood Vibes 114 Edith Schippers Nederlands Dutch Minister Sport 118 Auto Jaguar F Pace 124 ABC Domotica 126 Art Denis de Gloire 128 Equitom 130 Cosmetics Emma Gelaude 132 Ruiterdynastie Schockem hle 138 Mood Vibes 142 Ruyters voor Ruiters 144 Dossier Rio 148 Nick Skelton 154 Belgen Belgians 158 Nederland The Netherlands 160 Piet Raijmakers 168 De Peelbergen 170 New Generation Yannick Van den Berghe 172 Robert Ridland 176 Crown Log Home 178 Event Jumping Zandhoven 180 Maasmechelen Village Hugues Witvoet 186 Sport Vlaanderen 188 Mood Vibes 190 Rolex Oyster 196 Fashion Trends Winter 198 Jeroen Dubbeldam
EVENEMENTEN VAN A TOT Z TOTAALPROJECTEN OP UW MAAT BEDENKEN EN UITWERKEN RECLAMECONCEPTEN STRATEGISCHE COMMUNICATIE CONSULTING EN NETWERKING PERSOONLIJKE INVULLING VOOR IEDER BUDGET ADHOC CONSULTING EVENTS FROM A TO Z TOTAL PROJECTS TAILORED TO YOU INVENTING AND ELABORATING ADVERTISING CONCEPTS STRATEGIC COMMUNICATION CONSULTING AND NETWORKING PERSONAL INTERPRETATION FOR EVERY BUDGET AD HOC CONSULTING WWW RIKETSA COM
WOORD VOORAF EDITOR S LETTER Woord Vooraf Preface Mirko Paglia Geachte Lezer Puissance nummer 3 is van de persen gerold En daar verheugen wij ons bijzonder over De Olympische Spelen liggen inmiddels achter de rug en de prestaties van de Belgen en Nederlanders daar waren niet als verhoopt U verneemt er alles over in ons dossier in dit nummer We presenteren ook enkele portretten van voormalige Olympische kampioenen zoals Piet Raijmakers en de legendarische Alwin Schockem hle Maar we treuren niet om de gemiste kansen in Rio Integendeel we hebben heel wat positief nieuws ook in deze editie en naast de fervente paardenliefhebbers zullen ook de liefhebbers van lifestyle en reizen beslist hun gading vinden in dit nummer waarin we ook de Ministers van Sport uit Nederland en Belgi aan het woord laten We danken hen ook omdat ze in dit magazine geloven We verheugen ons ook in het bijzonder over de talrijke nieuwe klanten die we er bij kregen en die er mee voor zorgen dat we u dit luxueuze magazine kunnen aanbieden We hebben inmiddels ook een partnership opgestart met het Nederlandse Hippic Projects om Nederland toch een vooraanstaand land op vlak van de paardensport nog sterker te promoten En ook aan een nog betere verdeling van dit blad wordt gesleuteld En in ons vorig nummer onthulden we al plannen voor een internationale uitbreiding In dit nummer verneemt u alvast meer over onze nieuwe samenwerking en de start van Puissance America Want Puissance wil een blijver zijn in overeenstemming met onze kernwaarden nl partnerships opzetten op lange termijn met verschillende instanties Veel leesplezier Mirko Paglia Sales Director Dear Reader Puissance 3 is out We proudly rejoice The Olympics Games are past and the achievements of both Belgium and the Netherlands did not live up to the expectations You can read all about it in this issue s Olympic special We add a couple of portraits of former Olympic champions such as Piet Raijmakers and the legendary Alwin Schockem hle However we do not sadly dwell on the missed chances in Rio On the contrary there is plenty of good news and things to look forward to in this edition Not only are the real fans of equestrianism well taken care of in their magazine but fans of life style and travel will find a lot to their liking too The Ministers of Sport of Belgium and the Netherlands also have their say in this issue We thank them for believing in this magazine We are particularly pleased with our many new customers who have contributed considerably to the publication of this luxurious periodical We have started up a partnership with a Dutch partner Hippic Projects to more strongly promote a leading equestrian country such as the Netherlands We are currently also working hard on a better distribution of this magazine In our previous issue we disclosed plans for an international expansion We will report more about our new co operation and the launching of Puissance America It is clear Puissance is here to stay featuring its basic values to set up longterm partnerships with several organizations Enjoy reading Puissance Mirko Paglia Sales Director
6 INTERVIEW Miss Netherlands Jessie Jazz Vuijk Ik geloof in voorbestemming Jessie Vuijk 21 werd geboren in Rotterdam maar verhuisde tijdens haar middelbare schooltijd naar het dorpje Delfgauw vlakbij Delft Ze reed er te paard door de bossen en hield zich onledig met het melken van koeien Na een paar jaar platteland verhuisde ze naar de hoofdstad Amsterdam Vanaf haar 16de deed ze aan modellenwerk In september 2015 werd ze verkozen tot de knapste van Nederland een titel die ze recent op 26 september afstond aan Zoey Ivory Text Guido Elias Photos Gunther Broodcorens
INTERVIEW Puissance Magazine organiseerde recent een fotoshoot met Jessie in het prachtige domein van het Arboretum van Kalmthout We hadden tijdens het schminken een leuk gesprek met de knappe en intelligente blonde model miss Je hebt een opvallende naam Jessie Jazz Vanwaar die naam Jazz Die dank ik aan mijn moeder Ze vond Jess om een of andere reden niet voldoende en wou me iets heel apart meegeven Ze zat op een dag in de kroeg hoorde er jazzmuziek en toen schoot haar eensklaps Jessie Jazz te binnen Ze vond dat goed klinken Helaas gelooft nu niemand me als ik dat verhaal vertel Iedereen denkt dat ik dat zelf heb verzonnen lacht Je moeder wist blijkbaar al bij je geboorte dat je artiest ging worden Ze wist meteen dat ik een apart kind zou worden Zelf wist ik ook al heel snel dat ik geen negen tot vijf job zou uitoefenen dat ik geen standaard leven zou leiden en dat ik in het entertainment zou belanden I believe in destiny Jessie Vuijk 21 was born in Rotterdam but moved to the little village of Delfgauw near Delft during her secondary school years She rode horses in open nature there and milked the cows After a couple of years in the countryside she moved to the Dutch capital city of Amsterdam She started modelling at the age of 16 In September 2015 she was chosen as the most beautiful girl of the Netherlands a title she passed on to Zoey Ivory on September 26th Puissance Magazine has organized a photo shoot with Jessie in the gorgeous domain of the Kalmthout Arboretum We had a nice chat with the attractive and intelligent blonde model and former Miss Netherlands during a make up session
9 Miss Netherlands Jessie Jazz Vuijk Je werd ondertussen Miss Nederland hoe kijk je daar op terug De sfeer voor die verkiezing zat bijzonder goed Ik ben nog steeds bevriend met de twaalf finalisten Het was een hele leuke groep We hadden het van maart de casting dag tot de verkiezing in Studio 21 in Hilversum super druk We hebben heel veel van elkaar geleerd Ik heb alleen positieve herinneringen aan die verkiezing Erna volgde een ontzettend druk jaar Je bent n jaar heel intens bezig met als Miss Nederland op de kaart te zetten Er bestaan nogal wat vooroordelen ten opzichte van missverkiezingen Maar het is niet oppervlakkig het is iets heel moois Maar ik ben steeds gewoon dat Amsterdamse nuchtere meisje gebleven dat stevig op de grond staat en allerlei ambities koestert Bovendien was het natuurlijk heel leuk een Smart als prijs te winnen Recent nam je ook deel aan Expeditie Robinson die RTL5 uitzendt Een bijzondere ervaring Zeg dat wel Mijn vriend Tim Douwsma die in de musical Grease speelt heeft er vorig jaar aan deelgenomen En toen werd ik ineens gevraagd Voor mij was het een droom om mee te doen En nu ben ik al een tijdje terug maar zolang de uitzending loopt tot in december ben ik gebonden aan zwijgplicht Ik kijk er met gemengde gevoelens naar terug Het was een heel unieke ervaring maar nooit meer De verveling was groot het eten een ramp en ik had last van heimwee We hebben behoorlijk wat afgezien in de Filippijnen Your appearance catches the eye and your name catches the ear Where does Jazz come from then My mother is to be blamed For one reason or another Jess was not fully sufficient to her She wanted to send me into life with something special She was sitting in a caf one day while jazz music caught her ear She got inspired and combined Jess and Jazz and she found there was a ring to it Nobody believes me when I tell this nowadays They all think I made it up myself laughs Your mum seemed to anticipate your artistic career already Right from the start she had known I d be someone special and for sure I would never be working from nine to five I was not made for a standard life She sensed I d be in entertainment soon Ik hield er van om met het paard in het bos te rijden zonder zadel Die vrijheid met zo n paard was heel bijzonder
10 INTERVIEW Miss Netherlands Jessie Jazz Vuijk De Miss Universe verkiezing vorig jaar was een heel andere belevenis Ja hoor Die verkiezing vond in december in Las Vegas plaats We verbleven toen drie weken daar Ja dat was zo n unieke ervaring met 180 meisjes van over de hele wereld met allemaal een andere cultuur en met n doel voor ogen die titel Maar opmerkelijk er was helemaal geen nijd tussen die meiden Ik heb er de tijd van mijn leven meegemaakt en ik onderhoud nog steeds met talrijke meisjes contact Bovendien je kon daar tenminste wel eten helemaal anders dan bij Expeditie Robinson lacht uitbundig Wat zijn je plannen voor de toekomst nu je niet langer Miss Nederland bent Wel ik doe nog steeds regelmatig modellenwerk werk ook als presentatrice en zet me in voor diverse goede doelen Maar nu ik Miss Nederland af ben ben ik nog een beetje zoekerig Presenteren vind ik heel leuk acteren is aangenaam Ik kijk gewoon wat er op mijn pad komt Ik vind alles tot nog toe leuk Ik heb eventmanagement gestudeerd het ligt me als alles misgaat en ik alles moet oplossen Dat was drie jaar studeren maar niet echt mijn droom Ik zie wel hoe het verder gaat Ik ga acteerlessen volgen en proberen het presenteerwerk beter op niveau te krijgen Ik weet zeker dat er nog mooie kansen komen Ik geloof in voorbestemming How do you look back at your reign as Miss Netherlands The atmosphere of the election process and show was exceptionally amicable The twelve finalists are still friends It was a super bunch We had been extremely busy from the casting day in March until the selection in Studio 21 in Hilversum We have learned a lot from each other My memories of those days are only positive The subsequent year has been hectic As Miss Netherlands I have been extremely occupied putting my country on the map There are so many prejudices as to Miss elections but I can tell you it is not superficial but worthwhile and just great However I have remained the simple Amsterdam girl with my feet stuck to the ground I still have a variety of ambitions It was quite pleasant to win a Smart car on top of it all How have you experienced your recent participation in Expedition Robinson broadcast by RTL5 It was a wonderful experience you can say that again My friend Tim Douwsma who acts in the musical Grease took part last year Then I was asked It was a dream of mine to join in once I have been back for a while but as long as the show is being broadcast until December my lips must be sealed I have mixed feelings looking back It was a unique experience but never again Boredom was all over food was dreadful and I suffered from homesickness We have suffered a lot in the Philippines
12 INTERVIEW Miss Netherlands Jessie Jazz Vuijk I loved riding bareback in the woods The freedom on a horse is very special The Miss Universe election of last year was a different experience then It definitely was It took place in Las Vegas during December We were there for three weeks Indeed a unique experience with 180 girls from all over the world all from different cultures all with one goal that title However it was very remarkable that there was no jealousy among those girls It was the time of my life and I still keep in touch with many of them And the food why it was much better than at Expedition Robinson Bursts with laughter What are your future plans now that you are no longer Miss of the Netherlands I m still modelling regularly I present shows and I work for a number of various charity projects I am searching as well now that my Dutch Miss career has come to an end I enjoy presentation work acting too I ll take it as it comes along I enjoy everything I have studied event management and I rather relish things going wrong and having to sort them out Event management was three years of study but not really my dream I am going to attend drama classes and improve my presentation work I am sure chances will come my way I believe in destiny Je hebt ervaring met de paardensport Toen ik jonger was reed ik in een heel mooie manege en heb daar ook deelgenomen aan enkele dressuurwedstrijden Ik vond de band tussen mens en dier mooi Ik woonde graag op het platteland en hield ervan in de weilanden te crossen de koeien op te halen en om paard te rijden in het bos zonder zadel Die vrijheid met zo n paard was heel fijn You do have a past in equestrianism When I was younger I used to ride in a very nice riding school and I also took part in some dressage competition I appreciated very much the bond between animals and human beings I enjoyed living in the countryside and walking in the pastures collecting the cows and riding bareback in the woods The freedom on a horse is very special Puissance was op zoek naar een gezicht om in Nederland het blad wat meer in de picture te zetten Jessie Vuijk past met haar grote persoonlijkheid ongetwijfeld erg goed in dit plaatje Puissance was looking for a face to put the magazine more into the picture in the Netherlands Jessie Vuijk s appearance and personality fit perfectly
www scapaworld com
14 PUISSANCE BOCONCEPT BOCONCEPT BETAALBARE DEENSE DESIGNMEUBELEN Affordable Danish Design Furniture
15 PUISSANCE BOCONCEPT BoConcept verkoopt wereldwijd moderne Deense BoConcept sells modern Danish design furniture worldwide designmeubelen U vindt hun 260 winkels in 60 landen You will find 260 shops in 60 countries BoConcept biedt betaalbare designmeubelen en BoConcept offers affordable design furniture and accessoires aan die perfect aan uw wensen voldoen en accessories complying with your needs and wishes and worden ontworpen door eigen designers Wij passen onze all designed by own designers We adapt all our pieces of meubels aan aan de behoeftes en dromen van onze klanten furniture to the needs and dreams of our customers We We hebben al 60 jaar verstand van interieurdesign Bij have already 60 years of experience in the field of designing BoConcept draait het niet om onze meubels maar om u interiors BoConcept is not so much about furniture it is all about you Heeft u niet veel ruimte dan helpen we zoeken naar de Should you not have plenty of space we will help you search optimale inrichting Wilt u een groter huis inrichten zorgen for an optimal installation Are you setting up a large house wij er mee voor dat alles op de juiste plaats komt te staan We will advise you on where to put every piece into its right Bij BoConcept kiest u als klant design maat vorm kleur spot BoConcept offers its customers full options of design en uitvoering van uw meubels naargelang ons aanbod measure shape colour and finish Our concept is completely Ons concept is volledig gericht op u uw woning en uw focused on you your home and your taste BoConcept loves persoonlijke smaak Bij BoConcept doen we niets liever dan designing pieces of furniture that show quality and luxury in meubels ontwerpen die kwaliteit en luxe uitstralen in design design and finish but remain affordable at the same time en afwerking maar die ook betaalbaar zijn Past deze zitbank goed bij die tafel Kan u die tafel Does this settee match that table Can you combine combineren met dat vloerkleed Welke kleur past bij this table and that carpet Which colour goes with the de bekleding van die fauteuil We zetten niet voor niets upholstery of this seat Concept is really the key note of our concept in onze naam Alle zorgen over het combineren name You can fully rely on us taking care of matching and en matchen nemen wij voor onze rekening Onze combining Our interior stylists are ready and willing to give interieurstylisten staan klaar met advies en goede raad sound pieces of advice BoConcept aims at making you feel Bij BoConcept gaat het erom dat u zich goed voelt in good and comfortable in an harmonic interior which keeps een harmonisch interieur dat jarenlang zijn charme blijft its charm for years behouden BoConcept Antwerpen 03 369 90 80 Brussel 02 648 42 50 www boconcept be
16 EVENT Ier Richie Moloney is de sterkste Eind augustus was het weer feest in Bridgehampton in de Amerikaanse staat New York voor de beroemdste jumping van het jaar de Hampton Classic Die Hampton Classic is d trefplaats bij uitstek voor de Amerikaanse beau monde Tal van beroemdheden of kinderen van namen er ooit aan de wedstrijd deel zoals Jessica Springsteen dochter van Bruce Georgina Bloomberg dochter van de voormalige burgemeester van New York Eve Jobs dochter van Steve en Tabitha Parker dochter van Matthew en Sarah Text Aurora Rangel Photos Lenny Stucker Irishman Richie Moloney is the great winner It was celebration time again in Bridgehampton in the American state of New York at the end of August the time when the most famous jumping of the year is held there the Hampton Classic The Hampton Classic is the place to be for the American beau monde Many famous names or their offspring took part in the contest such as Jessica Springsteen Bruce s daughter Georgina Bloomberg daughter of the former New York mayor Eve Jobs Steve s daughter and Tabitha Parker daughter of Matthew and Sarah
17 Hampton Classic Die Hampton Classic blikt overigens terug op een rijk verleden en wordt inmiddels 41 jaar georganiseerd maar reeds in het begin van de vorige eeuw werden hier paardenconcours georganiseerd De wedstrijd werd dit jaar beslecht met een van de meest spannende barrages in de 41 jarige geschiedenis van deze wedstrijd en het was de Ierse ruiter Richie Moloney uit Kilkenny inmiddels 34 die de grote winnaar werd en die de hoofdprijs claimde in de met 300 000 dollar gezegende Hampton Classic in het Warrington Top Flight Equestrian Centre Zijn meest memorabele overwinning tot nog toe was de zege in de Irish Nation s Cup in 2012 in Dublin Het is een bijzonder event het is altijd een geweldige wedstrijd en er is altijd een grote massa kijkers hier zei een zichtbaar gelukkige Moloney na afloop Het betekent voor mij bijzonder veel om hier deze Grand Prix te winnen Mijn paard Carrabis Z presteerde sterk dit is inmiddels zijn vierde Grand Prix zege Ik ben heel gelukkig niet het minst voor de eigenaars van het paard Moloney hield zelf 30 000 dollar over aan deze Grand Prix Catherine Tyree eindigde tweede en Ward McLain werd derde En intussen was het uitkijken naar tal van beroemdheden zoals Brooke Shields Georgina Bloomberg en haar vader Jessica Springsteen en andere bekende Amerikanen The Hampton Classic can look back at a rich and respectable past as it has been organized for 41 years consecutively now Its tradition goes back even further as a horse contest was staged here at the beginning of last century This year s contest was settled in one of the most exciting jump offs in the 41 year old history of the event It was Irish rider Richie Moloney from Kilkenny 34 already who won the jumping event claiming the Hampton Classic s main prize of 300 000 dollar a contest of the Warrington Top Flight Equestrian Centre His previous most memorable victory dates back to the Irish Nation s Cup in Dublin in 2012 This has always been a great event with a huge crowd here a happy Moloney said afterwards It means a lot to me to be able to win this Grand Prix My horse Carrabis Z performed very well It is already his fourth GP victory I am happy particularly for the horse s owners as well Catherine Tyree came second and Ward McLain was third In the meantime one could have a close look at celebrities such as Brooke Shields Georgina Bloomberg and her dad Jessica Springsteen and more famous Americans
18 INTERVIEW Amerika here we come Aurora Rangel de Alba is een springruiter van Mexicaanse nationaliteit die lange tijd in Belgi woonde Ze is gehuwd met Santiago Lambre eveneens springruiter die dit jaar nog schitterde op de jumping van Knokke Aurora gaat Puissance Magazine lanceren in Amerika We laten u alvast met haar kennismaken Photos Herv Bonnaud Nicole Ciscato Ljuba Buzzola Costabadie Pierre
19 Aurora Rangel launches Puissance in the States Sinds ik 10 ben is jumping mijn passie Ik moest boven alles studeren want in Mexico is paardrijden een amateursport en geen vak Ik koos voor studies finance en accounting al kon ik nauwelijks aan iets anders denken dan aan paarden Paarden waren mijn grote passie Ik nam in Mexico deel aan prachtige wedstrijden in La Silla Monterrey en Jalapa in Veracruz De wedstrijden in de indrukwekkende arena s groeiden er steevast uit tot een belangrijke sociale gebeurtenis en overstegen de sport Bij een van die gelegenheden ontmoette ik mijn latere man Santiago Lambre Na ons huwelijk besloot hij naar Belgi terug te komen na enkele jaren geleefd te hebben in Mexico I want to be in America Aurora Rangel de Alba is a Mexican jumping rider who has lived in Belgium for a long time She is married to Santiago Lambre who is a jumping rider as well and has been in the picture at the Knokke Jumping this year Aurora sets out to launch Puissance Magazine in America Let s meet her here and now Leven in Belgi Sinds onze aankomst in Belgi in 2009 leidde ik het leven van een zigeuner Tenminste veertig weekends per jaar waren we onderweg om deel te nemen aan wedstrijden En als we al eens tien dagen na elkaar konden thuis zijn leek me dat een geweldige luxe Let wel ik genoot van dat zigeunerbestaan temeer ik het grootste deel van mijn dagen kon slijten met de paarden n ik in die periode ook fantastische mensen mocht ontmoeten Gelukkig voor mij spraken al mijn Duitse en Nederlandstalige vrienden ook vloeiend Engels Tezelfdertijd leidde ik mijn eigen zaken in Mexico waar ik Europese ruiterproducten verkocht Jumping is my passion since 10 years old I had to study as riding is more an amateur sport in Mexico than it is a profession Finance and Accounting was my choice because I did not think of anything I was passionate about other than horses I competed in Mexico at the beautiful shows of La Silla in Monterrey and Jalapa in Veracruz Amazing grass rings and comfortable areas for riders and viewers made the shows a social event more than a sport one I met Santiago Lambre there and we got married after he decided to come back to Belgium after some years of living in Mexico Nadat ik te veel had gereden in 2013 kreeg ik last van een hernia waardoor mijn heupzenuw werd beschadigd met het verlies van kracht en spiermassa in mijn linkerbeen tot gevolg Een operatie was absoluut noodzakelijk Erna ben ik terug begonnen met rijden waarbij ik de pijn probeerde te verbijten Een paar maanden later volgde een grote verrassing ik bleek zwanger Ik had het aanvankelijk moeilijk met het besef dat ik weer niet meer kon springen Maar ik vond er uiteindelijk vrede mee en vond een nieuw doel in het ondersteunen van mijn man bij de wedstrijden Since arriving here in 2009 my life has been like a gypsy s At least 40 weekends per year were spent competing in shows all around Europe and staying home for 10 days seemed like a luxury I enjoyed this life of spending most of my days with horses meeting amazing people of all nationalities and practicing French Italian and Portuguese Fortunately all my German and Dutch speaking friends are fluent in English At the same time I managed by own business in Mexico selling European equestrian products Een baby Nog voor de geboorte besloot ik om mijn bedrijf te verkopen zodat ik al mijn tijd en energie in de baby kon investeren Eind juli 2014 was mijn echtgenoot er net op tijd bij om na vijf weken wedstrijden in Spruce Meadow de geboorte van kleine Santiago bij te wonen Vier weken later reisde ik met de pasgeborene naar Normandi om er Santi Pap en het Mexicaanse team aan te moedigen bij de World Equestrian Games After a lot of riding in 2013 I had a herniated disc that damaged my sciatic nerve enough to lose strength and muscle in my left leg Surgery was completely necessary and after recovering I started riding while managing my soreness A couple months later a big surprise happened I discovered I was pregnant In the beginning it was hard for me to accept that again I could not jump anymore But then I found peace and purpose being in the barn and supporting my husband in the shows
INTERVIEW Helaas bleek een nieuwe operatie nodig Heel pijnlijk maar mijn baby en zijn schattige glimlach hielden me sterk Er volgde alweer een lang herstel n de vrees dat ik mogelijk nooit meer zou kunnen paardrijden Annette Paterakis hielp me echter over mijn grootste angsten heen en gaf me de raad met iemand anders dan mijn man te trainen Het was een keerpunt in mijn leven Ik verhuisde naar de IJzeren Man in Weert begon er te trainen met Yves Houtackers en genoot sindsdien als nooit te voren van het paardrijden Het resultaat was ondergeschikt wat telde was dat ik terug in de ring rondreed Ik ben blij dat ik een merrie heb die me terug in staat stelt om te springen op Grand Prix niveau en ben gelukkig dat ik dagelijks met haar kan uitrijden In deze transitieperiode in mijn leven heb ik ook besloten te verhuizen naar Amerika In Wellington heb ik een vaste stek n kan ik deel uitmaken gedurende vijf maanden op rij per jaar van de boeiende jumpingwereld Before the birth date I decided to sell my business in order to give my best to the baby In late July 2014 just in time for my husband to come meet the newborn after 5 weeks of showing in Spruce Meadows little Santiago was brought to life in the outside world Four weeks later the new family member and I traveled to Normandy to cheer Santi Pap and the Mexican team in the World Equestrian Games I was greatly inspired by all the amazing riders from the world concentrated in one venue I could not wait to start riding again and dreamed of what the future would bring for me 6 weeks after giving birth I got on the saddle again tired and weak from not sleeping enough but excited I could do what I was born to again I showed close to home in Sentower Park rode one horse went back to feed baby and then back to the show again My body was working at its full and sometimes adrenaline was the only fuel that kept me going One day I saddled up on a young mare I rode before pregnancy and she galloped and bucked with me as I tried to adjust the girth It was the worst fall I ever had in my riding career I felt extremely remorseful of having fallen with a 3 month old baby boy at home So I stayed in with a lot of agony in my shoulder although doctors told me I was fine and just had to wait for the inflammation to go away After 6 weeks I went home to Mexico and found out the supraspinatus tendon in my shoulder had torn almost completely Again surgery was necessary and I think I cried more from the notion of having to go back to the operating table than from the pain I was going through What kept me strong and going was my thriving baby that was giving me laughs and loving coos 6 months recovery time was necessary after the procedure There was long weeks and weeks of physical therapy and even psychological as the torment of thinking that maybe I could never ride again was worse than the pain When I felt good enough and got back on the horse I renewed my mental coaching lessons with Annette Paterakis She helped me get over strong fears I had that were provoked by the fall and I was advised to train with someone other than my husband This moment was a tipping point in my life
Aurora Rangel launches Puissance in the States
22 INTERVIEW Aurora Rangel launches Puissance in the States I moved to De IJzeren Man in Weert and started to train with Yves Houtackers Since then I have enjoyed riding like never before savoring every moment even at the low level If I fell off a hot horse on the course I just thought that no matter the result I was in the ring trying my best Now I am ecstatic to say I have a mare that allows me to jump in Grand Prix level I thank her every day for letting me ride her and hope to do my best for the both of us and for the patient people that have supported me During the period of change in my life I decided to make a move to America I looked for opportunities in Wellington where I can stay in one place and be part of the show jumping world at least for 5 months in a row Things have rolled positively and now the family horses and grooms are super excited about this new chapter At least I think they are my enthusiasm fairs for all of us Coincidences do not exist and I think fate put Mirko and I in the same path after having been amazed of finding Puissance Magazine during competition in De Peelbergen Now I embark my journey with another mission publishing Puissance in America I am a person who loves and enjoys life I look for the best and feel the need to share with other people I believe I can add to the Puissance experience by finding the new and innovating sharing old secrets and discovering people who make our world a better and more interesting place I thank Mirko for his trust and confidence It s an honor and a privilege to continue expanding Puissance around the world Puissance Mijn leven heeft een positieve wending genomen en mijn gezin de paarden en de grooms zijn bijzonder enthousiast over dit nieuwe hoofdstuk in mijn leven Tenminste ik denk toch dat ze dat zijn Mijn begeestering straalt ongetwijfeld op hen uit Toeval bestaat niet en ik denk dat het lot Mirko Paglia en mij samen brachten op hetzelfde pad nadat ik Puissance magazine ontdekte in De Peelbergen Ik begin nu met een nieuwe uitdaging het publiceren van Puissance in Amerika Ik geloof dat mijn ervaring nuttig kan zijn voor Puissance en dat ik een meerwaarde kan bieden En ik dank Mirko voor zijn vertrouwen Het is een eer en een voorrecht om mee bij te dragen aan de verruiming van Puissance over de hele wereld
Miami design Paola Navone ph Andrea Ferrari 3841 NE 2nd Ave Suite 101 305 576 1135 www internum com A TIMELESS ORIGINAL REINVENTED IN LEATHER Sofa Chester Moon leather Nabuck Light Grey www baxter it us
PUISSANCE ROELOFSEN 24 ROELOFSEN ROELOFSEN HORSE TRUCKS LUXE VOOR RUITER EN PAARD a luxury for horse and rider Al bijna 30 jaar is Roelofsen Horse trucks uit Raalte specialist For almost 30 years Roelofsen Horse trucks from Raalte in tailormade horse trucks Ze bouwen een kale auto van have been specialists in tailor made horse trucks They build A tot Z op voor klanten in heel Europa en daarbuiten Alles up and fill up a car skeleton from A to Z for all customers in doen ze zelf van opbouw tot afwerking op maat Onlangs Europe and abroad They produce it all themselves from bouwden ze deze Profiliner Special Met 750 PK en vele extra building up to the tailor made finishes They have been opties is het de Porsche onder de paardenvrachtauto s building this Profiliner Special lately Its 750 HP and its range of options have turned it into the Porsche of the horse transporting vehicles RIJDEND LUXEAPPARTEMENT A riding luxury flat Deze Profiliner Special is ge nspireerd op het model RR6 van This Profiliner Special took its inspiration from the RR6 model Roelofsen maar heeft vele extra s zoals een volledig leren of Roelofsen but has incorporated many extras such as a full dashboard meer pk s en een grotere living De Profiliner leather dashboard more HP and a larger living space The RR6 is de ideale truck voor ruiters die veel op internationale Profiliner RR6 is the ideal truck for riders who often appear at concoursen zijn De truck biedt comfort voor de paarden international contests The truck offers comfort for horses It is praktisch in gebruik en vormt voor de ruiter een rijdende is practical in use and constitutes a riding luxury flat for the luxeflat In de aanhanger is ruimte voor drie paarden en een rider The trailer has got space for three horses and a living living voor de groom area for the groom SPECIALE WANDEN VOORKOMEN BLESSURES Special walls prevent injuries De opbouw van de truck is speciaal ontwikkeld door The build up has been especially developed by Roelofsen Roelofsen Het gehele paardengedeelte is afgewerkt met All of the horse quarters have been finished by high quality hoogwaardige materialen De rubberen vloer heeft een materials The rubber floor has got a spring loaded underlay verende onderlaag Ook de wandafwerking met dempende The wall finish with a muting foam layer enhances comfort schuimlaag verhoogt het comfort voor mens en paard for both horse and rider and prevents injuries The living area en draagt bij aan het voorkomen van blessures De living has got a pop out increasing living space in width A home beschikt over een pop out waardoor er in de breedte meer automation system helps you to apply all electronic devices leefruimte ontstaat Via het domoticasysteem regelt u alle on a touchscreen both inside and outside of the truck elektronica in en buiten de truck via een touchscreen Heesweg 41 8102 NB Raalte Tel 0031 0 572 356929 Service 0031 0 572 362444 www roelofsen eu info roelofsen eu HORSE TRUCKS
PUISSANCE ROELOFSEN 25
26 MOOD VIBES
27 Rio 2016 Rider Harrie Smolders NED Image Dirk Caremans
INTERVIEW Philippe Muyters
29 Flemish Minister of Sport on new decree and Rio Hockey kan ook paardensport inspireren Text Guido Elias Photos Filip Naudts Sinds 2009 zetelt Antwerpenaar Philippe Muyters in de Vlaamse regering Hij is er onder andere voor een tweede termijn Vlaams minister van Werk en Sport Puissance sprak met hem over de sport in ons land een passie die hem na aan het hart ligt Hockey can inspire equestrian sport too Philippe Muyters from Antwerp has been a member of the Flemish Government since 2009 He is the Flemish Minister of Work and Sport for a second term around Puissance had an interview with him on sports in our country one of his passions Bent u graag Minister van Sport of had u liever die bevoegdheid aan een college over gelaten Ik doe dat eigenlijk echt erg graag Bij de regeringsonderhandelingen in 2014 heb ik ook bewust gevraagd om opnieuw minister van Sport te mogen worden Op zich is het eerder uitzonderlijk dat een minister twee termijnen lang bevoegd blijft voor Sport Do you like being Minister of Sport or would you rather have left this to a council I do enjoy being it very much actually When negotiating for the composition of the new government I insisted on occupying the post of Minister of Sport again It is rather unusual to be a Minister of Sport for two terms consecutively U deed een aantal federaties fuseren Weigerden ze dat dan vielen ze uit de subsidieboot Zelfs water en vuur werden aangespoord samen te werken Blijkbaar zijn er weinig middelen voor de promotie van sport Mogen we nog investeringen in de sport verwachten U vertrekt vanuit een verkeerde premisse Wie moet er beter worden van het sportbeleid De sportbonden Laat er geen twijfel over bestaan onze sportfederaties zijn uiteraard een heel belangrijke partner voor het sportbeleid Maar uiteindelijk is het toch de sporter zelf die erop moet vooruit gaan Het nieuwe federatiedecreet stelt dan ook een aantal kwaliteitseisen aan onze sportfederaties en streeft naar meer transparantie en effici ntie You pushed a number of sports federations to merge If they refused they would not be subsidized any more Even water and fire had to co operate Apparently there are few resources Are any more investments to be expected in sport You start from a wrong premise Who needs to benefit from a sport policy the federations There is no doubt sport federations are very important partners for a sport policy Eventually however the sportsmen themselves should benefit The new decree sets a number of quality requirements for the federations It aims at greater transparency and efficiency as well
30 INTERVIEW Ik steek niet weg dat het vanuit die gedachte volgens mij dan ook beter is om de versnippering in het landschap tegen te gaan en samen te werken Maar het is g n besparingsactie Met het nieuwe decreet krijgen de sportfederaties zelfs dik 2 miljoen euro meer ondersteuning dan vroeger In this respect fragmentation is harmful and I honestly think it is better to co operate However this is not a cutback operation The new decree offers the sport federations more than 2 million euro more support than before Rio was een succes voor Belgi maar toch moeten we het hebben van toevalstreffers Welke plannen heeft u nog om de topsport in Vlaanderen te stimuleren Toevalstreffers Dat vind ik toch wel erg kort door de bocht Kijk bij elke topprestatie speelt altijd wel een stukje geluk mee de vorm van de dag de vorm van de tegenstanders Maar uiteindelijk is de basis toch steeds het talent van de atleet en de ontwikkeling daarvan door hard trainen en zwoegen Als minister moet ik gelukkig zelf geen medailles halen maar zorg ik voor een optimale omkadering Het zijn uiteraard de atleten z lf die moeten presteren maar ik durf toch stellen dat bijvoorbeeld de investeringen in het Wezenbergzwembad in Antwerpen of de wielerpiste en gymnastiekhal in Gent hun vruchten afwerpen Nu gaan we evalueren en tegen het einde van het jaar een nieuw Topsportactieplan voorstellen Rio has been successful for Belgium We still think they were chance hits Have you any more planning in mind to stimulate top sport in Flanders Chance hits Don t you jump too fast to conclusions there All performances on the day do inherently contain a factor of luck shape of the day of yourself and the opponents but eventually talent and hard training labour are the base As a minister I do not need to win medals myself but I take care of an optimal entourage We really owe the success to the athletes in the first place but I daresay that the investments in the Wezenberg swimming pool in Antwerp the cycling racetrack and the gymnastics sports hall in Ghent have contributed to some good results We will soon sit down and assess the performances and present a new Top Sport Action Plan Wat vond u zelf van de prestaties van de Belgen in Rio welke maakten de meeste indruk De Belgische delegatie totaliseerde maar liefst 19 Olympische diploma s waarvan het leeuwendeel met een stevige Vlaamse inbreng Ik vind dat echt wel een mooi resultaat De medailles steken er natuurlijk bovenuit maar laten we toch maar niet vergeten dat een aantal mensen uiteindelijk maar nipt naast het podium viel How have you perceived the Belgian results in Rio Which ones have impressed you most The Belgian delegation has totalled 19 Olympic diplomas Many of them were won by a great Flemish contribution I think this is a fine result The medals catch the eye obviously but let s not forget a number of sportsmen only just dropped off the podium U volgt ook de paardensport Maar onze ruiters presteerden niet bijster goed in Rio n we waren met een kleine delegatie daar Wat kan daar veranderen en beter Het is zeker niet onmogelijk om te bouwen aan een mooi verhaal voor de paardensport Maar ik kan dat als minister niet van bovenuit gaan opleggen Het zijn de mensen die met paardensport bezig zijn zelf die het verhaal moeten schrijven Neem het hockey Tot voor enkele jaren was die sport amper bekend Vandaag is iedereen lyrisch over de prestaties van de Red Lions Hun voorbeeld werkt inspirerend You are also a fan of the equestrian sport Our horsemen did not perform very well in Rio The equestrian delegation was comparatively small as well How could the performance be improved It is not impossible to write a nice equestrian story However as a minister I would not like to impose things top down I count on people from the equestrian world to build up their success Take hockey It was virtually unknown a few years ago Today everybody has gone lyrical about the achievement of the Red Lions Their example is inspiring
31 Flemish Minister of Sport on new decree and Rio Welke disciplines van de paardensport vindt u het leukst en waarom Laat ik dan maar voor eventing gaan dan heb ik meteen drie vliegen in n klap Maar ernstig in alle takken van de paardensport vind ik vooral die samenwerking tussen paard en ruiter iets heel erg bijzonder Zonder een diep wederzijds vertrouwen tussen mens en dier is succes in de paardensport zo goed als onmogelijk Dat maakt deze sport toch heel uniek Which equestrian discipline do you like most and why I d pick out eventing It allows me to kill three birds with one stone To me the co operation between man and animal impresses me most A deep mutual trust between horse and rider is indispensable in the equestrian sport It makes the sport unique Heeft u zelf paard gereden Welke sporten beoefent u zelf Ik heb al heel veel sporten geproefd maar vreemd genoeg is paardrijden er nooit van gekomen Tot vorig jaar bond ik nog regelmatig de voetbalschoenen onder Lopen en fietsen doe ik sowieso nog altijd Ik sta daar speciaal voor op om 5u s ochtends zit ik al op de hometrainer Have you ever ridden a horse yourself Which sports do you practice I have practiced quite some sports but oddly enough I have never been on a horse Until last year I played football I still jog and cycle regularly I rise quite early to be able to do so At 5 o clock in the morning I am on the home trainer already peddling away Wat vindt u van Puissance magazine Ik vergaap me vooral telkens weer aan de prachtige fotografie How do you like Puissance magazine I am always stunned by the terrific photography
2016 kask www kask com KASKEQUESTRIAN M A R I A M A D E N O VA kask_equestrian PRODUCT OF ITALY
D i v e i n t o o u r w o r l d o f Wat c h w o n d e r s Watches B aume et m ercier B ell ross B l a nc pa i n B reg ue t c h a nel c h ri s t i aa n va n der K l a au w c v s tos g irard p erregaux g raham J aeger l e c oultre m ei s t ers i nger m on t Bl a nc pa rm igi a ni s e v en F ri day tag h e uer t udor vacheron c onstantin Z enith Jewelry a ntonelli s B ron c a s ato c hoic e s By dl d i nh va n J e w el s By s t ell a n anis pa s quale B runi roBerto c oin tamara c omolli Accessories B uBen Z rw eg d e a Ki n F ra nc i s m on t Bl a nc s wiss K uBi K Elizabetlaan 17 8300 Knokke T 32 0 50 96 96 44 knokke c olman be Eiermarkt 7 2000 Ant werp T 32 0 3 231 1 1 1 1 ant werpen c olman be A f e w b r a n d s a r e e x c l u s i v e ly ava i l a b l e i n o n e o f o u r s h o p s C h e c k w w w c o l m a n b e t o d i s c o v e r a l l b r a n d s
34 WATCHES Bell Ross Hermes ARCEAU GRANDE LUNE The Arceau watch named after and inspired by a saddlery element a hoop shaped part of the stirrup Its classic timeless and unostentatiously elegant aesthetic along with its evocation of the equestrian world With a steel silevered dial alligator strap BRS DIAMOND EAGLE Time for a journey to the stars The BRS Diamond Eagle features a midnight blue dial Aquila constellation represented by 7 diamonds CAPE COD A timeless and imaginative watch with stainless steel case luminescent hour and minute hands opaline silvered dial with textured center quartz movement long interchangeable wraparound strap in natural Barenia calfskin BR 01 SKULL BRONZE The Talisman watch in limited edition of 500 pieces Dial in black superluminova coated Stamped metal skull Brown alligator bracelet www bellross com www colman be www belgium nl hermes com
35 WATCHES Longines Parmigiani Rolex TONDA CHRONOR ANNIVERSAIRE Rose gold case and Rose gold openworked movement with integrated split second chronograph Big date at 12h CONQUEST JUMPING Combining a long history of sports timing and more than a century of involvement in equestrian sport Longines is proud to present the Conquest Jumping a new model dedicated specifically to the discipline of Jumping Fitted with an exclusive cutting edge movement this watch can be used to time Jumping competitions to 1 100th of a second and also take into account the many regulations that govern the sport OYSTER PERPETUAL DAY DATE Day Date 40 model case in Everose gold with President bracelet Fluted bezel olive green dial with Roman numbers TONDA METROPOLITAINE SELENE Steel case set with diamonds Automatic movement and moon phase at 12hr Lace of Mother of Pearl dial LONGINES DOLCE VITA OYSTER PERPETUAL LADY DATEJUST 28 Since its inception the Longines DolceVita collection has illustrated the contemporary elegance of the Longines watchmaking brand worldwide Inspired by the Dolce Vita it is an homage to the sweetness of life Today Longines introduces new models blending rose gold and steel that enrich the collection www longines com Lady Datejust 28 model case in Everose Rolesor combination of 904L steel and 18 ct Everose gold with Jubilee bracelet Bezel set with 46 brilliantcut diamonds white mother of pearl dial set with 10 diamonds www parmigiani ch www rolex com
P U I S S A N C E M E R I T C A P I TA L 36 MERIT CAPITAL BREXIT WAAR NAARTOE BREXIT Where Next Op 23 juni 2016 hebben de Britse kiezers onverwacht On June 23 2016 the British public voted to exit the European gestemd om de Europese Unie te verlaten Welk zijn de Union in a surprise outcome Here are four key observations implicaties van de uitslag van het referendum on the path forward Ondanks de directe negatieve reactie van de aandelen Despite the immediate negative market reaction in equity and en valutamarkten hebben de Britse en EU economie n currency markets the British and EU economies have proven ondertussen bewezen opmerkelijk veerkrachtig te zijn to be remarkably resilient The weaker pound as well as the Het zwakkere pond en de interventies en sterke signalen van strong signals from the Bank of England have supported de Bank of England hebben de economische activiteit op economic activity in the near term and the risk of a recession korte termijn ondersteund en het risico van een recessie lijkt now seems to be receding nu erg verminderd De nieuwe Britse Eerste Minister May heeft aangegeven dat The new British Prime Minister May has indicated that BREXIT BREXIT means BREXIT met andere woorden dat de uitslag means BREXIT indicating the outcome of the referendum will van het referendum zal worden gerespecteerd Echter be respected However the withdrawal from the European het staat vast dat het proces van de terugtrekking uit de Union is likely going to take many years During this period Europese Unie waarschijnlijk vele jaren in beslag zal nemen political uncertainty in the United Kingdom will remain high Gedurende deze periode zal de politieke onzekerheid in het Verenigd Koninkrijk hoog blijven In de komende 18 maanden zijn er verkiezingen in Duitsland Over the coming 18 months we will have elections in Germany en Frankrijk is er een referendum in Itali en mogelijk nieuwe and France a referendum in Italy and quite possibly new verkiezingen in Spanje Zolang deze electorale cyclus elections in Spain Until this electoral cycle is out of the way duurt is het erg onwaarschijnlijk dat we zinvolle politieke it is unlikely that we will see any meaningful political reform in hervormingen in de Europese Unie mogen verwachten the European Union Met de nakende verkiezingen in de Verenigde Staten de With elections in the United States looming the Federal Federal Reserve die zich klaar houdt om de rente te verhogen Reserve in play for increases in interest rates and the ongoing en de aanhoudende vluchtelingencrisis in Europa is de kans refugee crisis in Europe it is likely that these topics will groot dat deze thema s de markten zullen domineren in de dominate markets in the months ahead While BREXIT will komende maanden Ondanks het feit dat BREXIT de politieke continue to dominate the political agenda in the UK the lack agenda in het Verenigd Koninkrijk zal blijven domineren of meaningful immediate progress means that it will likely be a zal het gebrek aan een betekenisvolle vooruitgang om het marginal driver of global markets Verenigd Koninkrijk los te maken van de Europese Unie de globale financi le markten slecht marginaal be nvloeden
P U I S S A N C E M E R I T C A P I TA L Bart Turtelboom Chief Investment Officer Merit Capital Vermogensbeheer Museumstraat 12d 2000 Antwerpen www meritcapital eu 37
38 TRAVEL St Barth Sint Maarten
39 On to the Winter Sun EXOTISME PUUR Text Guido Elias Het paradijs ligt op zo n 9 uur vliegen vanuit Parijs De Franse Cara bische eilanden St Barth en St Martin of Sint Maarten zoals je wil zijn twee exotische droomeilanden bijzonder geliefd door de jetset filmsterren zoals Barbara Streisand en topmodellen als Claudia Schiffer Puissance genoot er bij 30 in de winterzon van een glamourverblijf in de Franse Antillen SHEER EXOTIC FLAVOUR Paradise is only a nine hour flight away from Paris The French Caribbean islands of St Barth and St Martin or St Maarten if you wish are two exotic dream islands particularly cherished by the jet set movie stars such as Barbara Streisand and top models such as Claudia Schiffer Puissance too enjoyed a 30 Winter sun glamour stay in the French Antilles Saint Barth een rotsachtig eiland van nauwelijks 25 km waar slechts 3 000 inwoners wonen is een waar sprookjeseiland Dit droomeiland dat behoort tot de Franse Antillen ligt op nauwelijks een vijftien minuten vliegen van Sint Maarten En de landing is erg spectaculair Saint Barth a rocky isle of hardly 25 km with only 3 000 inhabitants comes inches close of a fairy tale island It belongs to the French Antilles at a barely fifteen minute flight from St Maarten with a spectacular landing on top of it Het binnenland is heuvelachtig en groen en op de smalle betonwegen echte tobogans rijden bijna uitsluitend Moke s tegen de zon met zeil overdekte witte golfwagentjes waarmee je in n uur het hele eiland verkent The hinterland is hilly and green Almost exclusively Mokes the small golf cars hooded by sun protecting canvas are circulating on the small concrete roads real toboggans allowing you to tour the whole island in about one hour
40 TRAVEL Planteur in Gustavia Naar Saint Barth kom je om van het leven te genieten taxfree te shoppen te tafelen in de vele sterrenrestaurants en vooral om zalig niets te doen op de wel twintig witte zandstranden aan de schitterende baaien van o a Anse du Petit Cul de Sac de Anse de Marigot de Anse de Caillaux de mooie Anse des Flamands en niet te vergeten Grand Cul de Sac met n van de tien mooiste stranden ter wereld De hoofdstad Gustavia oogt erg provinciaals Op zaterdagvoormiddag wordt het stadje overspoeld door nagenoeg alle eilandbewoners die er gaan inkopen en op een van de vele terrasjes genieten van een planteur een fruitige cocktail In de haven liggen schitterende jachten aangemeerd en kunnen toeristen inschepen voor een tochtje rond het eiland Lange tijd was Saint Barth de erg exclusieve vakantiestek voor de rijken der aarde De familie Rockefeller had hier haar buitenverblijf nabij de Anse de Colombier en in het beroemdste hotel van het eiland de Guanahani pronken ze in het gastenboek met vast cli nteel dat luistert naar namen als Liza Minelli Barbara Streisand en andere Claudia Schiffers Dit is ook de ideale bestemming voor welstellende honeymooners Saint Barth staat ook bekend als een paradijs voor ornithologen in het struikgewas kwinkeleren vooral roodkeelpiepers kolibries en geelborstjes Planteur in Gustavia Saint Barth is the place to be to enjoy life to the full to shop duty free to wine and dine in the many multi star restaurants and most of all to practice the dolce far niente on the more than twenty white sand beaches along gorgeous bays such as Anse du Petit Cul de Sac Anse de Marigot Anse de Caillaux the magnificent Anse des Flamands and the unforgettable Grand Cul de Sac priding itself in one of the ten most beautiful beaches in the world The capital Gustavia has a very provincial character On Saturday mornings the little town is invaded by almost the entire population of the island They come to shop and buy and afterwards enjoy a planteur a fruity cocktail in one of the many sidewalk caf s The harbour is host to brilliant yachts and tourists can embark on a trip around the island Saint Barth has been the very exclusive holiday resort for the rich of the world for years The Rockefellers had their holiday venue near Anse de Colombier The most famous hotel on the isle the Guanahani can show off names in their guestbook such as Liza Minelli Barbara Streisand and Claudia Schiffer It has always been the ideal destination for well to do honeymooners too Saint Barth is well known as a paradise for ornithologists The local shrubbery is the home of the red throated pipit the humming bird and the yellow hammer St Barth
41 On to the Winter Sun St Barth Bountystranden Groene bergen glooiende weilanden pittoreske baaien fraaie zandstranden en in het binnenland nog een stukje tropisch regenwoud het zijn de voornaamste kenmerken van Saint Martin De Franse driekleur wappert trots op Fort Louis en aan de straatnamen rue G n ral de Gaulle rue de la R publique merk je meteen dat je in een stukje exotisch Frankrijk bent Bounty beaches Green mountains sloping meadows picturesque bays gorgeous sandy beaches and a bit of tropical rain forest in the hinterland these are the features of Saint Martin The French tricolore flag proudly waves on Fort Louis and street names such as rue G n ral de Gaulle and rue de la R publique remind you that you are in an area of exotic France Het Caraibische eiland is zo n 88 km groot waarbij het Franse deel groter is dan het Nederlandse Het waren de Spanjaarden die het ontdekten maar ze hadden er maar weinig interesse voor en brachten er gevangenen naar toe Bij een gevangenisopstand verdreven Franse en Nederlandse gevangenen de Spaanse toezichters en beide landen verdeelden hierna het eiland onder elkaar halfweg de 17de eeuw The Caribbean island has a surface of 88 km The French part is larger than the Dutch one The Spanish discovered it but showed little interest and only put some convicts on the island The French and Dutch prisoners drove out the Spanish wardens in a jail mutiny and afterwards divided the island between themselves halfway the 17th century
42 TRAVEL St Maarten Marigot is de gezellige hoofdplaats van het Franstalige deel Bewonder in dit pittoreske koloniale stadje de vele kleurrijke houten huisjes Fort Louis in de 18de eeuw gebouwd als vesting tegen mogelijke Britse invasies troont boven het stadje dat zo n 6 000 inwoners telt Er staan nog steeds veel kanonnen maar de grote blikvanger vormt er het schitterende panorama en bij helder weer zie je er goed buureiland Anguilla In de levendige straatjes kan je een caf au lait met een pain au chocholat proeven in de lokale boulangerie Marigot is the cozy capital city of the French part It is a picturesque colonial town with many colourful wooden houses It is dominated by Fort Louis which was a fortress built against possible British invaders in the 18th century It has some 6 000 inhabitants There are still a lot of canons left but the great point of interest is the marvellous panoramic view When the weather is bright you can easily spot the neighbouring island of Anguilla You can taste a caf au lait with a pain au chocolat at the local boulangerie in the lively little streets Vooral de havenwijk aan Marigot Bay oogt er bijzonder schilderachtig Je ontdekt er talrijke luxueuze boetieks o a van bekende merken als Louis Vuitton en Hermes En elke ochtend vormen de kaaien van de haven ook het kleurrijk decor voor een markt waar de meloenen bananen en tropische vruchten je toelachen The harbour quarter at Marigot Bay is particularly attractive to the eye Sauntering along you may discover quite some luxury boutiques of well known brands such as Louis Vuitton and Herm s Every morning the harbour wharfs are the colourful backdrop of a market of melons bananas and more tropical fruits Grand Case is na Marigot het belangrijkste dorp in het Franse deel van het eiland Het is ongetwijfeld het charmantste oord van het eiland De kleine houten huisjes en de tuinen met hun kleurrijke hibiscusplanten bezorgen deze plek een aangenaam en authentiek uitzicht Je ontdekt hier ook n van de liefst 37 hagelwitte stranden die het eiland rijk is Dat van Grand Case wordt nog niet overspoeld door de toeristen The most important village of the French part of the island is Grand Case next to Marigot It is no doubt the most charming spot The small wooden sheds and the gardens full of blossoming hibiscus plants give the place a very likeable and authentic touch It has one of the 37 virgin white sandy beaches on the isle Grand Case beach is not yet invaded by too many tourists
43 On to the Winter Sun Rondhuppelende kreeften Natuurlijk moet je ook een bezoekje brengen aan het Nederlandse deel Grenshoppen kan er zonder de minste problemen Van Marigot is het een halfuurtje met de taxi naar de hoofdstad van het Nederlandse deel Philipsburg Twee straten groot Frontstreet en Backstreet en om taksvrij te winkelen is er Wathey Square Bezoek er ook de ru nes van Fort Amsterdam en de botanische tuinen Liever het binnenland Het is er heerlijk wandelen naar de top van de pic du Paradis met zijn 425 m boven de zeespiegel het hoogste punt van dit verrukkelijke eiland dat boven alles bekoort met zijn hagelwitte bountystranden waar je mits een tikkeltje geluk zelfs de kreeften ziet rondhuppelen Het paradijs bestaat we hebben het ontdekt Lobsters crawling about Of course the Dutch part is worth a visit as well Border hopping is no problem at all A cab will take you from Marigot to Philipsburg the capital of the Dutch part in less than half an hour It consists of two main streets Frontstreet and Backstreet There is Wathey Square for duty free shopping The ruins of Fort Amsterdam and the botanical gardens are also inviting places of interest You prefer the interior part Why then take a walk up Pic du Paradis the 425 m high vantage and top point of the island rewarding you with a great view of the whiter than white bounty beaches If you are just a little bit lucky you will certainly spot the local lobsters crawling about Paradise does exist We appear to have discovered it St Maarten Meer info more info www saintbarth tourisme com www iledesaintmartin org
PUISSANCE SIMON S HORSE SHOP 46 SIMON S HORSE SHOP WAT DOET SIMON S HORSE SHOP VOOR U What can Simon s Horse Shop do for you Simon s Horse Shop bestaat uit een aantal mobiele winkels die Simon s Horse Shop can dispatch a number of mobile momenteel alleen actief zijn in de wereld van de springsport shops which operate exclusively in the world of jumping Professioneel uitgeruste bestelwagens leveren bij u alles wat Professionally equipped vans deliver all you need for u nodig heeft voor ruiter paard en stal U moet dus geen horseman horse and stable No need to spend time on tijd meer reserveren om naar de winkel te rijden Bel Simon s driving to shops Call Simon s Horse Shop and we deliver all Horse Shop en wij bestellen en leveren alles wat u nodig you need heeft KIEZEN VOOR SIMONS S HORSE SHOP Choosing for Simon s Horse Shop means Snelle service A quick service Persoonlijke aanpak op maat van de klant A personal custom made approach Kwaliteit aan een scherpe prijs Quality at sharp prices levering waar u maar wilt Delivery wherever you want Dit jong maar groeiend bedrijf dat opereert vanuit West This young and flourishing company is based in West Vlaanderen is de ideale oplossing voor iedere professionele Flanders It is the ideal solution for all professional and en recreatieve stal Met behulp van onze professioneel recreational stables Our professionally equipped mobile uitgeruste mobiele winkels kunnen wij onze diensten en shops deliver our services and products at your home or producten rechtstreeks aanbieden bij u thuis of in uw stal stable Contact Simon Swertvaegher 32 0 479 33 34 52 info simonshorseshop be www simonshorseshop be
PUISSANCE SIMON S HORSE SHOP 47
48 LIFESTYLE Brillen Silhouette stralen passie uit Al meer dan vijftig jaar ontwerpt Silhouette elegante brillen voor mannen en vrouwen Voor de Oostenrijkse brillenexpert is een bril veel meer dan een visueel hulpmiddel Silhouette straalt passie kwaliteit en verfijnde luxe uit Silhouette Glasses Reflect Passion Silhouette has been designing elegant glasses for men and women for more than fifty years To the Austrian spectacles expert a pair of glasses is much more than a visual tool Silhouette reflects passion quality and refined luxury Text Stijn de Koning Photos Robert Maybach In 1964 start het succesverhaal van Anneliese en Arnold Schmied Vandaag staat de hoofdzetel nog steeds in het Oostenrijkse Linz maar stelt Silhouette wereldwijd meer dan 1 500 mensen te werk U kan de brillen vinden in meer dan 150 landen verspreid over alle continenten Silhouette is een van de weinige brillenmerken in Midden Europa die nog in familiehanden zijn Het merk vervaardigt zijn producten uitsluitend in Europa Elk model van de montuurloze bril tot de zonnebril maken ze met hoogtechnologische knowhow en precisie instrumenten n met liefde voor het vak Tijdens het productieproces controleert Silhouette elke bril voortdurend op een perfecte uitvoering Dankzij de modellen van de Silhouette Atelier Collectie stralen brildragers een ongeziene elegantie uit Elk model is uniek en wordt met de hand uit kostbare materialen vervaardigd In 1964 the success story of Anneliese and Arnold Schmied kicked off Today the main seat is still situated in the Austrian town of Linz but it employs more than 1 500 people worldwide You find the Silhouette glasses in more than 150 countries spread all over the world Silhouette is one of the few marks in central Europe to remain within one family Its products are manufactured only inside Europe Each model ranging from the frameless one to sun glasses is made with high technology know how and precision instruments and most importantly with love for the profession Silhouette will continuously check the finishing of each pair of glasses during the production process Each pair of glasses must be perfect People wearing glasses will reflect unparalleled elegance thanks to the Silhouette Atelier Collection Each model is unique and is handmade from precious materials
49 Silhouette
50 LIFESTYLE Persoonlijk juweel Met de modellen uit de Atelier Collectie veranderen randloze brillen in een persoonlijk juweel Klanten kunnen kiezen uit zuiver 18 karaats goud geel wit of ros Met zijn schitterende gepolijste of geborstelde afwerking voegt dit edelmetaal een tikkeltje exclusiviteit toe aan het verfijnde understatement van de brillen A jewel with a personal touch The models of the Atelier Collection change frameless glasses into a personal jewel Customers can choose from pure eighteen carat gold in yellow white or ros colour The brilliantly polished or brushed finish of this precious metal will add just this touch of exclusiveness to the refined understatement of the glasses Authenticiteit vormt de rode draad door de Silhouette Atelier Collectie Het bewijs hiervan is de aangepaste vorm van de glazen vrouwelijke elegante vormen voor dames en karaktervolle klassieke vormen voor heren De vorm van de glazen drukt de unieke persoonlijkheid van de drager uit De randloze modellen van de Atelier Collectie bieden brildragers oneindig veel mogelijkheden om hun eigen stijl te cre ren Authenticity is the bottom line of the Silhouette Atelier Collection The adapted shape of the glasses underlines their authentic character feminine and elegant shapes for ladies and classic character shapes for gentlemen The shapes of the glasses express the unique personality of the person wearing them The frameless models of the Atelier Collection offer people wearing glasses an infinite spectrum of opportunities to create their own style
51 Silhouette Titanium meets Gold De mannencollectie Titanium meets Gold verenigt goud en titanium in een harmonieus en luxueus geheel Solid Gold voor vrouwen en mannen verleidt met zijn duidelijke lijnenspel de fascinerende uitstraling van goud en de delicate details van ebbenhout en met de hand geselecteerde diamanten Titanium meets Gold The collection for men Titanium meets Gold unites gold and titanium into a harmonious and luxurious concept Solid Gold for men and women seduces people with its clear lines its fascinating character of gold and the delicate details of ebony and hand selected diamonds In de inspirerende collectie Haute Joaillerie voor vrouwen worden charmante bloemendetails in jugendstil verweven met voortreffelijk 18 karaats zuiver goud prachtig ingezette diamanten en gekleurde in cabochon geslepen edelstenen The inspiring collection Haute Joaillerie for women features charming flower details in jugendstil with excellent 18 carat pure gold brilliantly set diamonds and coloured precious stones ground with the cabochon technique Iedereen draagt Silhouette Tom Cruise vocht zich in 2004 een weg door de film Collateral met een Titan Minimal Art zonnebril op de neus en liet zelfs een Titan Minimal Art op maat ontwerpen voor zichzelf Everybody wears Silhouette Tom Cruise battled himself a way through the movie Collateral with a Titan Minimal Art pair of sun glasses on his nose in 2004 and even had a Titan Minimal Art designed for himself
52 LIFESTYLE Silhouette Speelgoedfabrikant Mattel doste zijn bekendste pop Barbie in de jaren 1970 uit met twee verschillende zonnebrillen uit de Silhouette Futura collectie En in 2009 was het opnieuw prijs toen de kleine fashionista haar outfits helemaal af maakte met de modellen Titan Minimal Art en Horizon Toy manufacturer Mattel adorned its famous doll Barbie with two different kinds of sun glasses from the Silhouette Futura Collection in the seventies In 2009 the small fashionista scored a new hit by finishing her outfits with the models Titan Minimal Art and Horizon Sinds de eeuwwisseling kan u de brillen van Silhouette spotten op de catwalk tijdens ontelbare modeshows in Parijs New York Londen en Milaan Silhouettes glasses have been conspicuous on the catwalks of numerous fashion shows in Paris New York London and Milan ever since the turn of the century Ook de Amerikaanse ruimtevaartorganisatie NASA is onder de indruk van de lichtheid en de enorme stevigheid en flexibiliteit van de Titan Minimal Art Zo krijgen sinds 2000 alle NASA astronauten een Titan Minimal Art aangemeten De montuurloze bril zonder schroeven en scharnieren weegt maar 1 8 gram Tientallen astronauten hebben al meer dan dertig ruimtemissies gevlogen met deze bril Als je je hoofd snel draait in de ruimte vliegt je bril soms weg Maar een bril van Silhouette blijft altijd zitten waar hij hoort op je neus zei astronaut Michael Bloomfield vol lof over zijn Silhouette Also the American space organization NASA is impressed by both the lightness and firmness and the suppleness of the Titan Minimal Art That is why all NASA astronauts have been wearing a Titan Minimal Art ever since the year 2000 The frameless glasses without screws or hinges only weigh 1 8 gram Tens of astronauts have already completed more than thirty missions wearing these glasses When you turn your head in space your glasses will tend to fly off A pair of Silhouette glasses though will stay where they ought to stay on your nose astronaut Michael Bloomfield praised his Silhouette glasses
Muziek Andrew Lloyd Webber Teksten Tim Rice By arrangement with The Really Useful Group Ltd ANN VAN DEN BROE CK HANS PE TER JANSSENS S BAST IEN DE SME T VANAF SEP TEMBER 2016 CAPITOLE GENT STADSSCHOUWBURG ANT WERPEN MUSICHALL BE 0900 69 900 0 50 MIN
It was really exciting to cooperate with Roberto Rasia and the Erreplus team in the development of this new saddle Roberto has a great understanding of us riders and of what we need and he keeps working until he finds the perfect solution There were many steps that lead up to the final product but that s why now I m even more satisfied with the result Erreplus CA the first saddle with a decisive input of Christian Ahlmann www erreplus com
56 PUISSANCE THE HIDEOUT THE HIDEOUT THE HIDEOUT LODGE GUEST RANCH The Hideout Lodge Guest Ranch is een kwaliteitsvol The Hideout Lodge Guest Ranch is an upscale riding verblijf en ranch waar u terecht kunt om paard te rijden en te working cattle and adventure ranch in Shell Wyoming East genieten van een avontuurlijk verblijf in Shell Wyoming ten of Cody and Yellowstone National Park oosten van Cody en Yellowstone National Park RUITER EN OUTDOORPARADIJS Riding Outdoor paradise The Hideout biedt toegang tot een 286 000 ha grote The Hideout has access to 286 000 hectares offering a achtertuin met een unieke variatie aan landschappen en dseldom experienced variety of landscapes and eco eco systemen De hoogte varieert er tussen de 1 200 m in systems Altitudes range from 1 200m in the valley to de vallei tot 4 100 m in The Big Horn Mountains Wekelijks 4 100m in The Big Horn Mountains We limit our weeks to beperken we ons tot ongeveer 25 gasten zodat iedereen approximately 25 riders a week to assure every guest enjoys een erg persoonlijke begeleiding krijgt Met maar liefst a very personal experience A team of nine wranglers and negen wranglers gidsen en bijna 100 paarden kunnen ruiters one hundred horses allows great flexibility and assures that van alle niveaus hier terecht en bieden we een enorme riders of all levels enjoy their riding and ranch vacation flexibiliteit Tijdens je verblijf heb je de keuze uit dag en halve dag ritten During your vacation you have the choice between half and paardrijlessen Authentic Horsemanship initiatie of proeven full day scenic rides riding lessons Authentic Horsemanship van free style grondwerk and liberty work Wekelijks is clinics free style liberty work and ground work initiation er ook de mogelijkheid om deel te nemen aan het echte Every week guests have the possibility to participate in a real cattle work op een van de grootste nog operationele cattle cattle work cowboy experience on one of the biggest and ranches in de Wyoming oldest family operated cattle ranches in Wyoming
57 PUISSANCE THE HIDEOUT NIET RUITERACTIVITEITEN Non riding activities Voor niet ruiters of ruiters die afwisseling zoeken is er The Hideout also offers an array of non riding adventures een waaier aan andere activiteiten zoals vliegvissen such as fly fishing and fly fishing initiation trapshooting kleiduifschieten 4x4 excursies boogschieten kajakken 4x4 wildlife tours archery kayaking hiking biking and visits wandelen en fietsen een bezoek aan een lokale dinosaurus to the local Dinosaur dig sites and The Cody Nite Rodeo site en Cody rodeo Paardrijden staat wel centraal Dit is However horseback riding is why most of the travelers geen typische Nose to Tail Ranch waar je met 15 mensen from around the world come to The Hideout This is not achter een begeleider moet rijden your typical Nose to Tail Ranch riding with 15 people behind one wrangler On the contrary we limit our rides to MUSTANG RANCH maximum of five guests per wrangler Naast quarter horses en paints staan er ook 17 goed getrainde Mustangs die tot voor kort in het wild Mustang Ranch rondzwierven ter beschikking van gevorderde en half In addition to Quarter Horses and Paints The Hideout has 15 gevorderde ruiters well trained Mustangs who have come from the wild for our advanced and intermediate riders De eigenaars en management zijn deels Belgisch Je ontdekt The owners management and staff at The Hideout Lodge hier een uitstekende en goed georganiseerde ranch met Guest Ranch are a European American team You will luxe accommodaties een uitstekende paardencultuur in discover a very well managed well maintained and clean combinatie met een grote traditionele Wyoming cattle guest ranch with a professional and respectful horse culture ranch Wat het culinaire betreft eet je gezond en wordt alles in combination with an authentic working cattle ranch met verse ingredi nten bereid Lekker eten staat hier hoog in experience On the culinary side we offer healthy food made de vaandel from fresh ingredients Eating well and healthy is important to our guests and us The Hideout biedt een Nieuwe Oude Wereld sfeer en wordt The Hideout offers a New Old World experience and is algemeen beschouwd als een van de top guest ranches in generally considered as one of the top guest ranches in Noord Amerika North America www thehideout com
58 MOOD VIBES
59 RIO 2016 Rider Nick Skelton Image Dirk Caremans
60 INTERVIEW De ideale stalknechten die het nooit laten afweten Text Stijn de Koning Iedereen in de paardenwereld zal beamen dat het uitmesten en instrooien van stallen een fysiek zware klus is en vaak erg tijdrovend Met Purple Packer en Purple Spreader bied ik daar een oplossing voor Zie het als ideale stalknechten die het nooit laten afweten en u veel tijdwinst opleveren begint Jan De Visser zijn verhaal Ideal stablemen who never fail Everyone in the equestrian world will affirm that mucking out manure and spreading straw in stables is a physically hard and time consuming chore Purple Packer and Purple Spreader offer a solution Consider them ideal stablemen who never fail and save a lot of time Jan De Visser starts his story
61 Jan de Visser Purple Packer Hoe kwam u op het idee Als ruiter en paardenfokker weet ik goed dat het uitmesten van boxen tijdrovende en fysiek zware arbeid is Als werkgever ken ik alle praktische problemen die met personeel kunnen voorkomen Wat als er niemand voor handen is om stallen proper te maken Zo zocht ik ongeveer tien jaar geleden toen ik in Woensdrecht Stal de Visser bouwde naar een effici nte en handige oplossing How did you hit on the idea As a rider and breeder I know very well mucking out stables is a tough and time consuming chore As an employer I am also familiar with all practical problems that can arise from personnel Suppose there simply is nobody around to clean the stables That is how I came to look for an efficient and convenient solution about ten years ago when I built Stal de Visser in Woensdrecht Effici nt en eenvoudig Ik maakte een hydraulisch bediende klem die je op een kleine tractor of heftruck kan plaatsen Je zet die op de grond en duwt alles in de stal in n beweging bij elkaar Hij maakt een stal van circa 12 m met n week aan stromest bezemschoon in n beweging Zo kan je het in n keer wegruimen Onderweg naar de mesthoop verlies je amper iets zodat ook stalgangen proper blijven Omdat je alles klemt moet je nergens tegenaan rijden om het op te pakken zoals bij een schep Efficient and simple I constructed a hydraulic clamp which you can put on a small tractor or fork lift You position it on the ground and push everything in the stable together in one movement It completely cleans a stable of about 12 m containing one week of straw manure in one movement That is how you remove everything at once You hardly lose anything on your way to the dunghill so the stable corridors remain clean as well As you hold everything in your clamp grip you do not need to hit anything to pick up things as is sometimes the case with other grips Na de eerste klem volgde al snel een verbeterde versie Wij waren aangenaam verrast over de tijdwinst die we met die eerste klem realiseerden Maar ze was redelijk groot en alleen te gebruiken waar de staldeur in het midden stond Daarom zag ik het als een uitdaging om een verbeterde versie te ontwikkelen Iets kleiner en op meer plaatsen toepasbaar ongeacht waar de staldeuren zich bevinden Door de klem naar links en rechts te kunnen laten opschuiven past ze nu in alle paardenboxen Tegenwoordig bouwen we ook klemmen volledig op maat van de klant There was an improved version soon after the first clamp We were pleasantly surprised by the amount of time we saved by applying the first clamp However it was a relatively large instrument which could only be used if the stable door was in the middle So it was a challenge to make an improved version a little smaller applicable in more places regardless of the stable doors position By making it possible for the clamp to turn left or right it can now be applied in all horse stables At present we build clamps fully custom made
62 INTERVIEW Van waar komt de naam Purple Packer Ik wilde mijn klem niet aan n bepaald merk van landbouwvoertuigen koppelen maar ik was wel jaloers op de identiteit die grote merken uitstralen door alle machines in n opvallende kleur uit te voeren Zo kwam ik bij paars terecht Purple Packer en Purple Spreader klinken internationaal heel vlot en geven goed weer wat ze doen Where does the name Purple Packer come from I did not wish to link the clamp to one particular brand of agriculture vehicles but I was envious of the identity of the great brands presenting all their machines in the same colour That is how I ended up with the colour purple Purple Packer and Purple Spreader have a ring to them internationally and seem to represent what they stand for Purple Packer viel ook al in de prijzen In 2013 verkoos een gerenommeerde vakjury Purple Packer tot beste paardenproduct van Nederland Het voorstellingsfilmpje dat ik voor die wedstrijd instuurde werd op internet vier miljoen keer bekeken Sinds die erkenning krijg ik aanvragen van over heel de wereld Ook op de bekende Duitse paardenbeurs Equitana kreeg Purple Packer veel aandacht als innovatief product Purple Packer has won prizes In 2013 the renowned expert jury chose Purple Packer as the best equestrian product of the Netherlands The introducing footage of that product has been watched four million times on the internet This acknowledgment led to requests from all over the world Purple Packer drew much attention on the well known German horse fair Equitana as an innovative product U bouwt aan een dealernetwerk Ja maar stapsgewijs Nu heb ik twee verdelers in Nederland en n in Belgi In Frankrijk en Duitsland hebben we recent een samenwerking opgestart Ik zoek zorgvuldig naar partners die ook niet merkgebonden werken Ongeacht aan welke landbouwmachine de Purple Packer hangt wil ik dat mijn lokale dealer een goede service levert Are you building up a network of dealers Yes I am but gradually I have two dealers now one in Belgium and one in the Netherlands We have started up a co operation in France and Germany I carefully select partners who are not tied to a brand I would like my local dealer to deliver a perfect service regardless of the machine Purple Packer is attached to U kan Purple Packer op maat maken Absoluut Eerst bekijken we samen de specifieke situatie Hoe groot zijn de paardenboxen Waar staan de deuren Hoe breed zijn de stalgangen Hoe loopt de route naar de mestplaats Op basis daarvan produceren we een Purple Packer op maat Hij is geschikt voor alle deuropeningen vanaf 1 10 m en stalgangen van minimum 2 40 m breed Intussen ontwikkelden we een heel gamma onder meer ook een klem met gaas in om zaagsel te vervoeren En een heavy duty een zwaardere klem om grotere boxen proper te maken It appears you can produce Purple Packer tailor made Absolutely We go and have a look at the specific situation What is the size of the horse stables Where are the doors How wide are the corridors Which is the route to the dung hill This is the base to decide which Purple Packer to make for that particular customer It fits all door openings from 1 10 m on and corridors of 2 40 m wide at a minimum We have been developing a wide range of packers for instance another clamp of mesh to carry in sawdust Furthermore there is also a heavy duty a heavier clamp to clean larger stables Hoe reageren gebruikers In het begin is het even wennen omdat ze hun manier van werken wat moeten bijsturen Eens ze dat hebben gevonden is iedereen aangenaam verrast over de tijdwinst die de Purple Packer oplevert Zo hebben ze meer tijd om met de paarden bezig te zijn Al snel groeit de Purple Packer uit als iets onmisbaar omdat het ook zoveel fysieke belasting wegneemt How do users react At first they have to adapt their way of working Once they have managed to operate it they are surprised and pleased to notice how much time is saved by Purple Packer It allows people to spend more time on the horses themselves The Purple Packer has quickly become an indispensable tool as it takes away so much physical effort
63 Jan de Visser Purple Packer U ontwikkelde ook Purple Spreader Klopt Eens de stal uitgemest is zonder enig handwerk moeten we deze ook weer instrooien Tegenwoordig werken bijna alle stallen met grote zware balen stevig geperst stro Daardoor betekent het losschudden een zware klus Hiervoor ontwikkelde ik Purple Spreader You have also developed Purple Spreader I have Once the stable has been mucked out without manual interference it has to be spread with dry dust Almost all stables currently use big heavy bales of pressed straw Shaking those loose is quite a tough chore That is why I have developed the Purple Spreader Hoe werkt het Ook deze tool is eenvoudig te koppelen aan een miniloader en of heftruck Met Purple Spreader pak je in n handeling een half pak stro Via de onderlosser kun je v r elke staldeur een hoeveelheid uitgeschud stro lossen Optioneel is er een lopende band voor zijwaarts lossen in de box Het enige handwerk wat rest is het in de box verspreiden van los stro De Purple Spreader is dagelijks te gebruiken voor het bijstrooien maar ook wekelijks na het volledige uitmesten van de box How does it work This tool too can simply be attached to a mini loader or a fork lift Purple Spreader takes half a bale of straw in one turn You can spread a certain amount of loosened straw in front of each stable door There is an optional conveyor belt for spreading straw sideways into the stable The Purple Spreader can be used daily for additional spreading but also weekly for the complete mucking out of the stable Welke voordelen biedt Purple Spreader Met de speciaal voor de paardensector ontwikkelde Purple Spreader is instrooien geen zwaar en tijdrovend werk meer Bijna geen lichamelijke belasting minimaal vrijkomen van stof n het voldoen aan de Arbo richtlijn over een gezonde werkplek maakt de Purple Spreader interessant voor elke paardenhouder en gewaardeerd door elke stalmedewerker Denkt u nog na over andere machines Daar kan ik nog niet veel over vertellen lacht We hebben nu twee tools ontwikkeld om stallen uit te mesten en op te strooien Technisch gezien kan ik hier niet veel meer aan verbeteren De uitdagingen liggen nu in het bekender maken van Purple Packer en Purple Spreader bij paardenhouders en in het uitbouwen van een dealernetwerk in Europa Zelf ladend Zelf ladend Which advantages does Purple Spreader offer The Purple Spreader especially made for the equestrian sector makes spreading straw a light job and saves a lot of time Physical strain has become minimal There is almost no dust anymore and the Arbo directive on a healthy working environment is complied with These features make Purple Spreader interesting for all horse owners and appreciated by every stableman Are you perhaps thinking of more machines I cannot tell very much on that laughs We have now developed two tools one to muck out the stables and one to spread them I could not improve them much more technically The challenges now are to spread the good news of Purple Packer and Purple Spreader with the horse owners and to build up a network of dealers all over Europe Onderloss
66 EVENT Nederlands Springteam imponeert Awesome Dutch Jumping Team Photos Stefan Lafrentz Dirk Caremans
67 Jumping Rotterdam Het Nederlandse springteam onder leiding van coach Rob Ehrens won eind juni op een indrukwekkende manier Jumping Rotterdam The Dutch Jumping Team coached by Rob Ehrens impressively won the Nations Cup of Jumping Rotterdam at the end of June Jur Vrieling op VDL Zirocco BLUE N O P en Willem Greve op Carambole N O P reden de twee omlopen foutloos Harrie Smolders kreeg in de eerste ronde n strafpunt voor tijd maar in de tweede ronde sprong Smolders op Emerald N O P foutloos en finishten ze ook tijdig Door de prestaties van zijn ploeggenoten moest Maikel van der Vleuten met VDL Groep Verdi NOP in de tweede ronde niet meer starten ondanks een foutloos parcours op de eerste omloop Zo won het Nederlandse team voor een enthousiast thuispubliek op een indrukwekkende manier Jumping Rotterdam 2016 Zwitserland strandde met vier strafpunten op de tweede plaats De derde plek was voor de Duitsers die acht strafpunten verzamelden Jur Vrieling on VDL Zirocco BLUE N O P and Willem Greve on Carambole N O P faultlessly rode both rounds Harrie Smolders received one penalty point for time in the first round with Emerald N O P but managed to finish clear within the time limit in the second Maikel van der Vleuten with VDL Groep Verdi N O P did not have to start in the second round because of the performance of his teammates He had covered a clear first round though This result emphasizes the impressive performance of the Dutch team in front of an enthusiastic home crowd at Jumping Rotterdam 2016 Team Switzerland came second with four penalty points and team Germany came third with eight penalty points Snelle Luciana Diniz Op de CHIO van Rotterdam plaatsten zeventien combinaties zich voor de 1m60 Grote Prijs Met een tijd van 41 49 seconden toonde de Portugese Luciana Diniz op de 12 jarige Fit For Fun 13 zich de snelste Kent Farrington strandde met KWPN ruin Creedance op de tweede plaats in 41 95 seconden Twee ruiters eindigden onverwacht ex aequo op de derde plaats Harrie Smolders op Emerald N O P en Mclain Ward op HH Azur ze deden over de omloop beiden 42 89 seconden Gregory Wathelet stootte in Rotterdam als enige Belg door naar de barrage Met de Zangersheide hengst Quasi Modo eindigde hij met twaalf strafpunten op de 14de plaats Fast Luciana Diniz Seventeen combinations qualified for the jump off in the 1 60m Grand Prix at the CHIO of Rotterdam The Portuguese rider Luciana Diniz on the 12 year old mare Fit For Fun 13 turned out to be the fastest one in 41 49 seconds Kent Farrington on a KWPN gelding Creedance came second in 41 95 seconds Two riders had to share the third place Harrie Smolders on Emerald N O P and Mclain Ward on HH Azur Both horse rider combinations covered the distance in 42 89 seconds Gregory Wathelet was the only Belgian to reach the jump off in Rotterdam He finished 14th with 12penalty points on the Zangersheide stallion Quasi Modo
Sometimes it s not enough Jo Gijbels ontwikkelde met Global Medics een paardenmiddel tegen artrose voor mens en dier Jo Gijbels has developed a kill or cure remedy against human and animal arthrosis with Global Medics Onze voedingssupplementen voor paarden bleken zo goed te werken dat mensen de producten zelf begonnen in te nemen Toen we dat hoorden hebben we met Global Medics ook humane voedingssupplementen tegen artrose ontwikkeld Omringd door specialisten zijn we dagelijks in de weer om onze producten nog beter te maken vertelt Jo Gijbels directeur van Global Medics uit Lummen Our food supplements for horses have proved to be so efficient that humans themselves started taking them Upon hearing this piece of news Global Medics set out to develop a food supplement against arthrosis We have surrounded us by experts and it became a daily obsession to improve our products Jo Gijbels CEO of Global Medics in Lummen tells us Hoe is Global Medics tien jaar geleden gestart Als fervent paardenliefhebber raakte ik bevriend met enkele befaamde dierenartsen zoals Tom Mari n en Marc Suls Zij waren op dat moment niet erg tevreden over het aanbod van voedingssupplementen omdat er onvoldoende wetenschappelijke onderbouwing was Uiteindelijk hebben zij besloten een lijn te ontwikkelen die door Global Medics in 2006 op de markt werd gebracht Het eerste product was Arti Gold een middel tegen arthrose bij paarden How did Global Medics start ten years ago As a real horse fanatic I had befriended some famous veterinarians such as Tom Mari n and Marc Suls They were not particularly satisfied with the range of food supplements at the time because there was little or no scientific support They decided eventually to develop a line of products which was marketed by Global Medics in 2006 The first product was Arti Gold a medicine against horse arthrosis Meteen een schot in de roos Eigenaars konden hun ogen amper geloven toen ze vaststelden hoe snel de fysieke toestand van hun paarden verbeterde Wij waren de eersten in Europa die collageen type 2 kraakbeen uit kippenborst gebruikten Arti Gold bleek zo effici nt dat mensen het ook begonnen in te nemen Ze mengden voedingssupplementen van hun paarden in yoghurt Toen we die getuigenissen hoorden zijn we met Global Medics ook humane voedingssupplementen gaan ontwikkelen met als eerste resultaat Arti Forte It turned out to be an instant hit The horse owners could hardly believe their own eyes when they noticed how quickly the physical condition of their horses was improving We were the first ones in Europe to develop collagen type 2 cartilage of chicken breast Arti Gold proved to be so efficient that people started taking it too They mixed the food supplement for horses into yoghurt Upon hearing these confessions Global Medics also started developing human food supplements Its first result was Arti Forte www globalmedics be
Dagelijks in de weer om onze producten nog beter te maken Maar de echte paardenmiddelen blijven wel jullie corebusiness Ja dat klopt Momenteel bieden wij een twintigtal producten aan voor paarden Dat zijn supplementen die helpen bij artrose of peesproblemen maar ook algemene vitamines relaxerende producten en pijnstillende middelen Voor de humane markt hebben we vier producten Arti Forte Arti Forte en Arti Sport tegen artrose en we ontwikkelden ook Globulan een natuurlijke pijnstiller en ontstekingswerend middel Niettegenstaande dat we ons in de eerste plaats richten op paarden staat Global Medics met hun artrose producten in de top vijf van best verkopende bedrijven binnen de Belgische farmaceutische markt Waar liggen de grootste uitdagingen voor Global Medics Op verschillende vlakken Wij willen graag onze naambekendheid vergroten nieuwe afzetmarkten aanboren en we investeren veel in onderzoek en productontwikkeling Met Tom Mari n en Marc Suls is Global Medics omringd met echte specialisten wereldtoppers in hun vak Aan welke nieuwe afzetmarkten denkt u Momenteel verkoopt Global Medics exclusief aan dierenartsen Dankzij een goed uitgebouwd netwerk van lokale distributeurs kennen en gebruiken alle topdierenartsen in Europa onze producten Als je ziet dat de landen uit het Midden Oosten steeds prominenter aanwezig zijn in de paardenwereld is het evident dat we onze producten daar ook graag op de markt willen brengen We werken er hard aan om de juiste contacten te leggen en nieuwe verdelers te zoeken in landen als Qatar Egypte Koeweit Dubai of Turkije Dichter bij huis zorgen Constant Van Paesschen John Pals en Cindy Vanderstraeten voor nieuwe contacten Om in Belgi en Nederland onze naambekendheid nog verder uit te bouwen beslisten we ons te verbinden aan jonge talentvolle ruiters en amazones Zij verzorgen hun paarden met onze producten en zijn er zeer over te spreken Betere ambassadeurs voor onze zaak kunnen we ons niet voorstellen Global Medics It is a daily obsession to improve our products I assume the actual kill or cure remedies for horses remain your core business That is right Presently we offer a range of some twenty products for horses They are supplements which help against arthrosis or sinew problems but we have also general vitamins relaxation or sedation products and painkillers We provide four products for human consumption Arti Forte Arti Forte and Arti Sport against arthrosis We have also developed Globulan a natural painkiller with anti inflammatory effect as well In spite of its focus on the equestrian market Global Medics is in the top five companies selling arthrosis products in the total Belgian pharmaceutical market Which are the big challenges for Global Medics We find them in various respects We should like to boost our brand fame explore new markets and invest in research and development of products Global Medics has surrounded itself with absolute world top experts in their science areas Tom Mari n and Marc Suls They are committed to daily improve the composition of products by using new ingredients or different quantities We are currently researching whether we can produce flatter tablets for an easier human consumption Which new markets have you got in mind Global Medics is presently selling exclusively to veterinary surgeons All top vets throughout Europe know and use our products through a well constructed network of local distributors The Middle East has grown more prominent in the equestrian world and so it goes without saying we d like to be present on the market there too We are working hard to establish the right contact and find new distributors in such countries as Qatar Egypt Kuwait Dubai of Turkey Constant Van Paesschen John Pals and Cindy Vanderstraeten are looking for new contacts at home We decided to associate with young talented riders and amazons to enhance our brand familiarity in Belgium and The Netherlands They look after their horses using our products and they praise them highly We cannot wish better ambassadors for our brand Geeneindestraat 1 3560 Meldert Lummen info globalmedics be www globalmedics be
FASHION Maak indruk op het strand met de nieuwe collectie van Lise Charmel Text Mirko Paglia Photos Andrea Varani
71 Lise Charmel De nieuwste zomercollectie strand en zwemkledij van Lise Charmel is Afrikaans ge nspireerd d trend voor 2017 Met felle kleuren en tribal patronen voel je je op en top vrouw en maak je een elegante en verleidelijke indruk op het strand of aan het zwembad Show impressing looks on the beach by the new Lise Charmel collection The latest summer collection of swimwear and beachwear of Lise Charmel is African inspired the hot trend for 2017 Brilliant colors and tribal patterns make you feel a natural woman and help you to make an elegant and charming impression on the beach or near the swimming pool Door het gebruik van Lycra XtraLife biedt Lise Charmel duurzame strand en badkledij in vele maten tot een G cup By the use of Lycra XtraLife Lise Charmel can provide durable beachwear and bathing suits in many measures up to a G Cup Beach Artiste Lise Charmel pakt uit met minimalistische maar toch heel fashionable ontwerpen Cascade Florale oogt dynamisch sportief n verleidelijk Ajourage Couture staat symbool voor elegant minimalisme De diep uitgesneden patronen doen uw silhouet mooi uitkomen Fantaisie Romaine is onze verfijnde en ultravrouwelijke lijn met opvallende bloemenprints Voor wie het net iets meer mag zijn kan kiezen voor Estival Party Deze strand en badkledij werkte Lise Charmel af met fonkelende pailletten die handmatig werden aangebracht Beach Artiste Lise Charmel launches out with minimal yet very fashionable designs Cascade Florale looks dynamic sportive and seductive Ajourage Couture is symbolic for elegant minimalism The deeply cut patterns make your silhouette prominent in a pretty way Fantaisie Romaine is our refined and very feminine line with eye catching flower prints Those who desire something just a little bolder can choose our Estival Party Lise Charmel has finished this swimwear with glistening paillettes which have been manually sown on Island Cruise Voor 2017 stelt Lise Charmel met Tresses Nautique prachtige strand en badkledij voor Deze modellen werden ontworpen tijdens workshops in Lyon en zijn volledig in harmonie met de zee waar zeilboten en golven voor gelijkaardige lijnen zorgen Wie kiest voor New Croisi re gaat voor een sportievere look ge nspireerd door Modern Art Streepjes en gesofisticeerde uitsnijdingen zorgen voor een avant garde uitstraling Een moza ek van bloemen en een patchwork van patronen kenmerken net als de buitengewone prints de lijn Venezia Artiste Island Cruise Lise Charmel introduces Tresses Nautique bright swimwear and beachwear for 2017 The models were developed during workshops in Lyons and they are in full harmony with the sea where sailing boats and waves form matching lines If you choose New Croisi re you opt for a more sportive look inspired by modern art Stripes and sophisticated deep cuts give it an avant garde look and effect A mosaic of flowers and a patchwork of patterns characterize the line Venezia Artiste just like the extraordinary prints
72 FASHION Mysterieus en Afrikaans Lise Charmel geeft een zeer vrouwelijke interpretatie aan de Afrikaanse stijl die d trend is voor de zomer van 2017 Gehuld in Beaut Tribale voel je je als een Afrikaanse prinses in een indrukwekkende lange jurk of mooie tuniek Voor Esprit Aborig ne een modern silhouette met hautecouture haalde Lise Charmel inspiratie bij de cultuur van de aboriginals Wie houdt van strand en badmode met een verfijnde elegantie moet zeker de lijn Saga K niane eens proberen Archipel in bloei Met Magie V g table neemt Lise Charmel je mee naar de indrukwekkend mooie plantenwereld Gekleed in deze fleurige en kleurige strand en badkledij lijk je wel weggewandeld uit een prachtig schilderij met al die felle kleuren op een witte of groene achtergrond Design Ajonc weerspiegelt dan weer de ongerepte natuur en is ge nspireerd op de uitgestrekte bossen van Tanzania Deze stijlvolle strand of badkledij is verkrijgbaar in twee reeksen met een witte of zwarte achtergrond Mysterious and African Lise Charmel interprets the African style in a very feminine way It will be the prominent trend of the Summer of 2017 Clad in Beaut Tribale you will most certainly feel like an African princess in an impressive long dress or stylish tunic Lise Charmel was inspired by the aboriginal culture for Esprit Aborig ne a modern haute couture silhouette Whoever loves swimwear with a refined sort of elegance will have to try out the Saga K niane line A flowering archipelago Lise Charmel takes you by the hand and leads you to the amazingly beautiful flora world of Magie V g table Dressed in this bright and colorful swimwear and beachwear you seem to have walked out of a magnificent painting with intense color mill on a white or green backdrop Design Ajonc reflects unspoiled nature inspired by the vast forests of Tanzania This stylish swimwear is available in two series one with a white backdrop and another one with a black one
73 Lise Charmel Seaside Delight Om haar aanbod van strand en badmode voor de zomer van 2017 helemaal compleet te maken combineert Lise Charmel in enkele modellen elegante verfijnde lijnen met vaste kleuren Casting Beaut staat voor gesofisticeerde schoonheid Deze lijn volgt perfect de contouren van je lichaam en een ultramodern juweel zorgt voor een opvallende luxueuze finishing touch Bij Courbes Minceur gaat het om een combinatie van gedrapeerde stof en strak aanpassende materialen Deze reeks accentueert lijnen en vormen op een stijlvolle manier Seaside Delight In order to round off the range of swimwear for the 2017 Summer Lise Charmel combines elegant and refined lines with fixed colors in a few models Casting Beaut symbolizes sophisticated beauty This line follows closely your body contours An eye catching and brand new jewel adds a finishing touch of luxury Courbes Minceur features a match of draped textile and strictly adapted materials This series emphasizes lines and shapes in a very stylish way Wie houdt van chic moet zeker de modellen van Epure Naturelle eens bekijken Hier gebruikt Lise Charmel vaste opvallende kleuren Het visueel effect van satijn zorgt voor een luxueuze uitstraling Chic lovers must have a good look at the models of Epure Naturelle That is where Lise Charmel uses fixed striking colors The visual effect of satin enhances its luxurious appeal Met de must haves van Plage et Ville maak jij je garderobe volledig Deze jurken hemdjes tunieken zitten heel comfortabel en passen voor veel gelegenheden Met de modellen van Lise Charmel combineer je perfect passende strand en badmode met een elegante en moderne uitstraling To complete your wardroom you need the must haves of Plage et Ville These dresses shirts tunics easily and comfortably fit for many occasions Lise Charmel s models help you to combine a perfect swimwear with an elegant and modern personal appeal
76 PUISSANCE DEN GOUBERGH DEN GOUBERGH DEN GOUBERGH BOUWT WORLD OF DREAMS Den Goubergh builds World of Dreams In het vorige nummer van Puissance stelden Leon van der Pluijm en Martien Vreijsen hun ambitieuze plannen met Den Goubergh in Roosendaal voor World of Dreams heet hun project waarbij ze een toonaangevend paardensportcentrum combineren met een hotel zorgboerderij en een vakantiepark IN 2018 HELEMAAL KLAAR In de eerste fase vernieuwden we de buitenaanleg met onder meer een nieuwe verharding voor de parking en een andere ingang voor vrachtwagens Eind november zal het nieuwe horecagedeelte klaar zijn Zo beschikken we in Den Goubergh ook over meer VIP ruimte voor alle evenementen die we organiseren In Den Goubergh is ook plaats voor veel live muziek en DJ s We hopen midden 2017 het volledig vernieuwde paardensportcentrum in gebruik te nemen Daarna bouwen we het Vitality hotel met 70 kamers Er komt een kinderboerderij en een zorgvilla voor de opvang van dementerende mensen We voorzien een Leisure Park met 130 vakantiewoningen en 20 woningen met een all in zorgconcept World of Dreams zal in de loop van 2018 volledig klaar zijn zegt Martien Vreijsen WEEK VAN BRABANT Tussen het bouwen door blijven we evenementen organiseren Eind dit jaar integreren we het Christmas Event van Den Goubergh in de Week van Brabant die we samen met Provincie Noord Brabant organiseren van 8 tot en met 11 december De opbrengsten van dit evenement gaan naar twee goede doelen de Ronald Moerings Foundation en Energy 4 All Naast paardenwedstrijden nodigen we elke dag een gastspreker uit Er zullen ook deelnemers van de Olympische Spelen in Rio of van vroeger aanwezig zijn geeft Leon van der Pluijm nog mee In our previous issue of Puissance Leon van der Pluijm and Martien Vreijsen introduced their ambitious plans for Den Goubergh in Roosendaal World of Dreams is the name of the project in which they combine a leading equestrian center with a hotel a home farm and a holiday park Ready in 2018 We have renovated the outside premises in a first stage We have hardened the parking lot and built a separate driveway for truck access The new catering part will be completed at the end of November That will create more space for V I P treatment at Den Goubergh events There will be more area to move for disc jockeys and live music as well We hope to inaugurate the fully renewed equestrian center in the middle of 2017 Subsequently we will build the Vitality hotel with 70 rooms A children s farm and a care villa for people with dementia are planned We will provide for a Leisure Park with130 holiday homes and 20 all in care homes World of Dreams will be fully completed by the end of 2018 Martien Vreijsen tells us The Brabant Week In between building activities we shall keep organizing events At the end of the present year we will integrate the Den Goubergh Christmas Event into the Brabant Week which we organize together with the Province of NorthBrabant from 8th until 11th December Two charity goals will benefit from this event s profit the Ronald Moerings Foundation and Energy 4 All Apart from the equestrian contests we will invite a guest speaker each day Participants of the Rio or earlier Olympics will be present too Leon van der Pluijm adds
77 PUISSANCE DEN GOUBERGH Den Goubergh Oude Ettensebaan 36 4706 PG Roosendaal info dengoubergh nl www dengoubergh nl
78 PUISSANCE GOOSSENS KEUKENS GOOSSENS KEUKENS STREVEN NAAR ABSOLUTE PERFECTIE Striving for Absolute Perfection Peter Goossens begon al op jonge leeftijd keukens te maken Peter Goossens started fabricating kitchens and installing en te plaatsen voor een grote keukenproducent Later begon them for a large kitchen producing company at a very young hij deze ook zelf te ontwerpen en te verkopen age Later he began designing and selling kitchens himself Na een reorganisatie van het bedrijf zetten Peter Goossens After a company restructuring Peter Goossens and his wife en zijn vrouw Sabine Weckx een grote stap Ze namen het Sabine Weckx took a major step They decided to take heft in eigen handen en beslisten om samen met Peter zijn matters in their own hands Peter and his brothers would broers keukens te gaan ontwerpen en verkopen Goossens design and sell kitchens themselves Goossens Keukens Keukens was geboren was born A year later they opened the first showroom in Een jaar later opende de eerste toonzaal waarin met een which they put some 20 kitchens on display The company twintigtal keukenopstellingen de mogelijkheden werden expanded quite rapidly and both the showroom and getoond Het bedrijf breidde al snel uit en zowel de toonzaal production hall kept up with the trend of expansion als de productiehal volgden qua expansie They decided not to invest in mass production but in Er werd beslist om niet op massaproductie in te zetten maar custom made kitchens This resulted a large demand for wel op maatwerk Dit resulteerde in een grote vraag naar exclusive work The uniqueness of Goossens Keukens is their exclusief werk Want wat Goossens Keukens uniek maakt is craft to design to the specific wishes of each customer and dat ze niet uitgaan van een bibliotheek van standaardkasten not to use a set of standard units and cupboards All units maar alles ontwerpen op maat volgens de specifieke are available in all sorts of materials colours and styles wensen van de klant En dit in alle soorten materialen and optimally user friendly as well Goossens Keukens kleuren en stijlen en met een optimaal gebruiksgemak voor produces more than just kitchens They also create and ogen En Goossens Keukens maakt veel meer dan keukens make bathroom and bedroom furniture and can provide for Ze produceren ook badkamer en slaapkamermeubels en the total interior of complete houses practices ateliers and verzorgen zelfs de totale inrichting op maat van volledige offices woningen praktijkruimtes of kantoren Na verschillende uitbreidingen beschikt Goossens Keukens After several expansions Goossens Keukens has not only got vandaag niet alleen over n van de grootste toonzalen one of the largest showrooms of Belgium but a production in Belgi maar ook over een productieruimte van 6500 space of 6 500 m as well Goossens Keukens produces a m Jaarlijks realiseren ze er een duizendtal keukens thousand kitchens bathrooms and other projects annually badkamers en andere projecten Door middel van mond By word of mouth and their personal motto Striving for tot mondreclame en het hanteren van hun lijfspreuk Perfection they inspire trust and reliability with thousands Streven naar perfectie werd en w rdt hen nog steeds het of customers Goossens Keukens guarantees you a quality vertrouwen van duizenden klanten gegund Bij Goossens kitchen entirely tailored to you and your needs that will last Keukens bent u verzekerd van een kwaliteitsvolle keuken die for years jaren mee kan en die perfect bij u past Goossens Keukens N V Astridlaan 276A 3900 Overpelt 011 80 55 80 info goossens be www goossens be
PUISSANCE GOOSSENS KEUKENS 79
Ask the VET Puissance Magazine vroeg aan twee specialisten drie tips voor lange reizen van je paard per boot vliegtuig of vrachtwagen PUISSANCE MAGAZINE ASKED TWO SPECIALISTS THREE SUGGESTIONS FOR LONG HORSE TRIPS BY BOAT PLANE OR TRUCK Tom Mari n Leo De Backer Text Mirko Paglia
Tom Mari n Leo De Backer 1 1 Paardenchirurg Horse surgeon Bereid een EHBO kistje voor met enkele onmisbare zaken zoals ontsmettingsmiddel zalven voor wondverzorging verbandmateriaal een schaar en zeker een thermometer De eerste tekenen van reisziekte zijn verhoging van temperatuur verminderde eetlust en rillen Controleer steeds de temperatuur van het paard na transport Dierenarts Veterinarian indispensables such as disinfectant healing ointment Belangrijke steun om het aantal kolieken te verminderen tijdens het transport is het toevoegen van n of twee eetlepels maisolie aan het voer zodat de kans op verstopping verkleint En om de immuniteit te verhogen tijdens het transport is het erg aangewezen de paarden een immuun boost te geven n tot twee dagen voor de trip Uw dierenarts kent deze groep van immuun stimulatoren en kan u daarbij helpen bandage a pair of scissors and a thermometer The first It is recommended to add a couple of spoonfuls of corn oil to symptoms of travelling disease are a rising temperature the fodder in order to diminish the chances of getting colic decreasing appetite and shivers Always check the or constipation To increase the immunity level it is important temperature of the horse after transport to give the horses an immunity boost one or two days before It is advisable to prepare a first aid kit with some the trip Your veterinarian will know this group of immunity stimulators and will help you to administer them 2 2 Zorg voor voldoende vochtopname tijdens het transport en vermijd inhalatie van stof Geef voordroog of vochtig hooi Geef voldoende vers water in een gekende emmer of voeg appelsap toe om vreemde geuren te maskeren Wortels en mash kunnen vochtopname verhogen Indien het paard gevoelig is aan dehydratie kan u preventief vocht en vitamines toedienen Make sure the horse takes in enough liquid during the Het gebruik van bepaalde antibiotica is gelukkig toegelaten in de huidige dopingwetgeving in het belang van de welfare of the horse Daarom geven wij een antibioticum de dag v r en de dag van de reis gentamycine IV Dit heeft het aantal gevallen van reisziektes gevoelig doen dalen n heeft weinig of geen impact of de conditie We zien zagen de ergste gevallen van reisziektes tijdens transport per boot en daar is deze behandeling zeker aangewezen transport time and avoid the inhalation of dust The use of certain antibiotics is allowed in the current doping Give haylage or moist hayGive plenty of fresh water in a regulation in the interest of the welfare of the horse That is familiar bucket or add apple juice in order to mask strange why we administer an antibiotic the day before and the day odours Carrots and mash can enhance the absorbing of of travelling gentamycine IV It has lowered significantly liquid If the horse is sensitive to dehydration you can act in a the number of travelling diseases and has little or no impact preventive way by taking liquid and vitamins in advance on the condition The worst cases of travelling diseases have been reported during boat transport which requires this treatment 3 3 Vergeet niet om uw reisdocumenten o a gezondheidscertificaat FAVV AFSCA en het paspoort o a vaccinaties van het paard te laten controleren door uw dierenarts v r vertrek Ook het regelmatig stoppen tijdens lange vrachtwagentrips en de paarden laten stappen en plassen blijven belangrijk Er zijn nog vele paarden die moeilijk plassen tijdens het transport en dat kan aanleiding geven tot koliek Do not forget to have the horse s travel documents passport It is also very recommendable to regularly stop during long vaccination e g checked by your vet before leaving truck trips to allow the horses to urinate and walk There are many horses that have trouble to urinate during transport which might entail colic
82 INTERVIEW Santiago Lambre Mik naar top dertig plaats in Longines Ranking Text Mirko Paglia Photos Herve Bonnaud Leanjo de Koster
83 Santiago Lambre loves Belgium
84 INTERVIEW Springruiter Santiago Lambre werd in Porto Alegre in Brazili geboren Hij is echter multinationaal Want als Mexicaan van geboorte woonde hij tot voor kort een groot gedeelte van het jaar in ons land Een kennismaking met een talentrijke springruiter die al meer dan honderd internationale wedstrijden won en die zowel deelnam aan de Olympische Spelen van Sydney 2000 als Beijing 2008 Het voorbije jaar won Santiago 3 Grand Prixs met zijn paard Johnny Boy en hij speelde een grote rol bij de kwalificatie voor het team van Mexico in de Furusiyya FEI Nations Cup finale Zijn familie heeft een hart voor de paarden en de paardensport en is er al meer dan 50 jaar actief bij betrokken en dat zowel in Argentini Brazili als Mexico Santiago reist sinds jonge leeftijd over de hele wereld en centraal in zijn loopbaan staan springen en winnen Na acht jaar verblijf in Belgi hebben Santiago en zijn familie besloten te verhuizen naar Amerika Wellington in de staat Florida zullen hun nieuwe thuisbasis vormen Santiago vertel ons iets over het begin van uw carri re en de keuze voor jumping Ik begon al op zeer jonge leeftijd ik was amper zes te rijden in Porto Alegre in Brazili Mijn vader Nestor Lambre was zelf een succesvolle ruiter die veel aanzien genoot in ZuidAmerika en Belgi Hij was mijn trainer tot op het ogenblik dat ik naar Europa verhuisde Ik was toen 18 Aims at top thirty in Longines Ranking Born in Brazil this jumping rider has won more than a hundred international competitions during his career half of which he has represented Mexico If you have been to a show anywhere in Europe or America you must have heard his name in the prize ceremonies During the last year Santiago won 3 Grand Prix on his mount Johnny Boy and played an important part in the qualification for team Mexico to ride in the Furusiyya FEI Nations Cup final His family has been involved with horses in Argentina Brazil and Mexico for more than 50 years He has traveled around the world since a young age He focused in his career on winning in jumping events After 8 years of residing in Belgium Santiago and his family have decided to move to America Wellington Florida will be their new home Putting the bets on another continent after almost a decade is a great decision for the rider and at Puissance we wish him the best of luck Santiago tell us a little about your beginnings and initiation in jumping Where did your career start I started to ride in Porto Alegre Brazil at 6 years of age My father was a successful rider and he was my trainer until I moved to Europe when I was 18
85 Santiago Lambre loves Belgium
86 INTERVIEW Wat is tot nog toe je sterkste prestatie De mooiste bekroning die ik behaalde was ongetwijfeld de zilveren medaille op de Pan Amerikaanse Spelen van 2003 in Santo Domingo in de Dominicaanse Republiek Hoewel je in Brazili bent geboren kom je in competitie uit voor Mexico Een bewuste keuze Ik veranderde in 1999 van nationaliteit nadat ik jaren in Monterrey een stad van ruim 1 miljoen inwoners in het noordoosten van Mexico woonde en er werkte voor de hippische club La Silla Ik bleek er in staat te concurreren met de paarden van Alfonso Romo en dat op het hoogste niveau met uitstekende resultaten in Aken en op de Olympische Spelen van Sydney 2000 Na 17 jaar dit land te vertegenwoordigen en bovendien getrouwd te zijn met een Mexicaanse dame ben ik gelukkig en fier dit land te mogen vertegenwoordigen en ben ik ook bijzonder tevreden met mijn behaalde resultaten voor Mexico Waarom heb je dan gekozen om zo vele jaren in Belgi te wonen en te leven Toen ik jong was kwam ik rijden bij Fran ois Mathy Veel Braziliaanse ruiters verbleven toen in Belgi als gevolg van de invloed van Neco Pessoa Het land is bovendien uitstekend gelegen op een knooppunt in Europa en het is de ideale uitvalsbasis om deel te nemen aan de vele toernooien overal in Europa Als je jonge ruiters traint wat is jouw belangrijkste advies voor hen Ik leg vooral de focus op het belang dat ze in alle omstandigheden kalm moeten blijven n op het concentreren om een goede afstand te bewaren voor de sprongen Wat zijn je persoonlijke doelstellingen Ik wil een hogere plaats bereiken in de Longines Ranking en proberen bij de top 30 te geraken En tezelfdertijd streef ik ernaar goede paarden te verkopen aan mijn klanten Je verhuist naar Amerika laat je Belgi en Europa varen Volgend jaar wil ik vooral presteren in Amerika Mexico en Canada Tijdens de zomer wil ik naar Europa komen en verblijven in Belgi of Nederland Ik ga dan ook in Europa regelmatig op prospectie gaan What has been your greatest achievement so far My most significant prize is a silver medal in the PanAmerican Games of 2003 in Santo Domingo Although born in Brazil you are a Mexican competitor in sport Which advantages does this versatility give to you I changed nationality in 1999 after years of living in Monterrey working for La Silla I was able to compete with Mr Alfonso Romo s horses at the highest level for example in Aix la Chapelle Aachen and the 2000 Olympics in Sydney Now after 17 years of riding for this country and being married to a Mexican lady I feel happy representing Mexico as well as satisfied with my achievements Why have you chosen Belgium to live in for so many years When I was young I came to ride to Francois Mathy s place Many Brazilian riders stayed here in Belgium because of Neco Pessoa s influence It is a country that is well located for moving to the different shows in Europe What qualities do you look for in horses Firstly I think a horse should be brave Then I look for the scope and like the horse to be careful It is best if the horse has a good technique over the jumps When you train younger riders what is your most important advice for them I keep telling them to be calm and concentrate on keeping a good distance to the jumps What goals do you still want to achieve professionally I want to reach a higher position in the Longines Ranking try to be top 30 And at the same time continue selling good horses for my clients We hear you plan to go to America do you have plans for Belgium and Europe in the future Next year my plan is to stay in America and compete in the US Mexico and Canada Later for sure I would like to come to Europe during the summer and stay based in Belgium or Holland I will also visit Europe frequently to look for new prospects
87 Santiago Lambre loves Belgium Je vele successen zijn ongetwijfeld ook het werk van een sterk team Essentieel blijven natuurlijk allereerst goede paarden Verder is het belangrijk over een uitstekende groom te beschikken die een jarenlange ervaring met mij heeft opgebouwd De voorbije tien jaar heb ik met twee andere zeer goede grooms samengewerkt Ook belangrijk zijn een degelijke hoefsmid en een ervaren dierenarts With all your triumphs you must have an effective team behind you can you describe what is needed to be a successful jumping competitor like yourself First of all good horses are essential I like to have a groom that knows me and that has years of experience with me During the last ten years I have had two different show grooms who I have worked with very well Also very important is to have a good farrier and an experienced vet Na de zege als beste ruiter in Knokke en het besturen van een nieuwe Porsche Macan welke plannen koester je nog dit jaar Na Knokke heb ik mijn top Grand Prix paard Johnny Boy verkocht Ik neem nu aan de wedstrijden deel met jongere paarden om hen zo de nodige ervaring te laten opdoen en hen voor te bereiden voor volgend seizoen Santiago after winning the title of best rider in Knokke Hippique and driving a new Porsche Macan now what are your plans for the rest of the year After Knokke my top Grand Prix horse Johnny Boy was sold so now I am taking part in competitions in which I can give the younger horses experience to prepare them for the next year Alvast veel succes Good luck
2 0 1 6 2 0 1 7 WINTER SEASE BOIGN GEST EQU AR SENTOWER P K BELGIUM TH ESTRIAN INDOOR VEN UE CSI FSA ANIMO CUP CSI 2 YH 6 9 Oct 16 Future Stars Academy CSI 3 1 10 13 Nov 16 26 Nov 16 17 Dec 16 14 Jan 17 21 23 Oct 16 2 4 Dec 16 20 22 Jan 17 CSI P CH J U25 17 20 Nov 16 FINALE 11 Feb 17 FINALE 24 26 Feb 17 CSI 2 Yh 8 11 Dec 16 Young Horse Competition for 4 5 6 7yo horses National competition in a 5 package WEDNESDAY TRAININGSDAY www com
loop be 1 VERZAMEL ALLEEN OF IN TEAM 2 GEBRUIK JE PUNTEN WANNEER JE WIL Je kan je LOOPs gebruiken op alle Brussels Airlinesvluchten binnen Europa elke dag van het jaar Heb je er niet voldoende Je kan een deel van je ticket betalen in LOOPs en de rest in euros 3 KLAAR VOOR TAKE OFF Het enige wat jij nog moet doen is je koffers pakken Maar schrijf je eerst snel in op LOOP Waar wacht je nog op Info en voorwaarden op loop be EINDELIJK VLIEGENSVLUG VLIEGPUNTEN VERZAMELEN Met LOOP verdien je op elke Brussels Airlines vlucht binnen Europa LOOPs En dit snel en eenvoudig want voor elke uitgegeven euro krijg je 3 LOOPs Bovendien kan je samen met heel het gezin LOOPs verzamelen zo gaat dit nog sneller
Compleet gerenoveerde accommodatie met o a Uitgebreide horeca met A La Carte Restaurant Grand Caf Sportcaf gereed medio april Kantoor en winkelruimtes Jaarlijks terugkerende nieuwe evenementen zoals Kerstgala een droom van een avond Nieuwjaarsparty met vele artiesten
92 KALENDER KALENDER VOOR DE KOMENDE MAANDEN De paardensport is voortdurend in beweging en dagelijks zijn er ergens op de vijf continenten wedstrijden Puissance Magazine maakte alvast een selectie uit het overweldigende kalenderaanbod voor de komende maanden Calendar for the next months Equestrian sport is constantly mobile and there are contests on the five continents everyday Puissance Magazine selected a few contests from the overwhelming calendar for the next months
93 KALENDER DECEMBER NOVEMBER 1 6 nov Lexington KY USA 4 1 6 nov Oliva Valencia Spa 2 1 6 nov Mijas Spa 2 2 5 nov Wierden Ned 2 2 5 nov Mostaganem Alg 3 3 6 nov Adelaide Aus 1 3 6 nov Luik Bel 4 3 6 nov Boll D 2 3 6 nov Royan Fra 2 3 6 nov Wegrzce Michalowice Pol 2 3 6 nov Mexico City Mex 2 4 6 nov Doha Qua 5 4 6 nov Waikato Nzl 1 4 6 nov Cavan Ier 1 7 12 nov Toronto Can 4 8 13 nov Thermal CA USA 4 8 13 nov Mijas Spa 2 8 13 nov Oliva Valencia Spa 2 9 13 nov Verona Ita 5 10 13 nov M nchen D 4 10 13 nov Opglabbeek Bel 3 10 13 nov Wiener Neustadt Oos 2 11 13 nov Deauville Fra 1 11 13 nov Maastricht Ned 3 12 13 nov Shepparton Nzl 1 15 20 nov Las Vegas NV USA 4 16 20 nov Stuttgart D 5 17 20 nov Tortona Ita 2 17 20 nov Opglabbeek Bel 17 20 nov Herlufmagle Den 2 1 4 dec Parijs Villepinte Fra 17 20 nov Damme Neuenwalde D 2 1 4 dec Lichtenvoorde Ned 5 17 20 nov Strazeele Fra 2 1 4 dec Poznan Pol 3 17 20 nov Rio de Janeiro Bra 2 1 4 dec S o Paulo Bra 2 17 20 nov Kronenberg Ned 2 1 4 dec Neeroeteren Bel 2 17 20 nov Wiener Neustadt Ned 2 1 4 dec Deauville Fra 2 18 20 nov Rouen Fra 3 2 3 dec Feilding Nzl 1 18 20 nov Guangzhou Chn 3 2 4 dec Barcelona Spa 2 18 nov Melbourne Aus 1 2 4 dec Batalha Por 2 23 27 nov Buenos Aires Arg 2 3 dec Miki Jap 1 23 26 nov Riyadh S Ar 3 8 11 dec Sydney Aus 1 23 26 nov Balvanera Mex 2 8 11 dec Opglabbeek Bel 2 Salzburg Messezentrum Oos 24 27 nov Lier Bel 2 8 11 dec 24 27 nov Madrid Spa 5 4 24 27 nov Kreuth D 2 8 11 dec Gen ve Zwi 5 24 27 nov Oldenburg D 2 8 11 dec Roosendaal Ned 2 24 27 nov Leszno Pol 2 8 11 dec Lichtenvoorde Ned 2 24 27 nov Saint L Fra 2 9 11 dec La Coruna Spa 5 24 27 nov Vermezzo Ita 3 9 11 dec Le Mans Fra 2 25 27 nov Barcelona Spa 1 14 18 dec Roosendaal Ned 2 25 27 nov Neeroeteren Bel 15 18 dec Frankfurt D 3 25 27 nov Stockholm Zwe 4 15 17 dec Taupo Nzl 1 25 27 nov Keysoe GB 2 25 27 nov Guangdong Dongguan Chn 2 15 18 dec Lier Bel 2 16 18 dec Alfeizer o Por 1 25 27 nov Kyalami ZAF 1 16 18 dec Le Mans Fra 2 29 4 dec Wellington FL USA 4 23 25 dec Pattaya Thai 1 30 3 dec Riyadh S Ar 5 26 30 dec Mechelen Bel 5 27 29 dec Doha Qua 4
94 KALENDER JANUARI 2017 MAART MARCH FEBRUARI 30 4 jan Liverpool GB 4 1 5 feb Wellington FL USA 3 1 4 ma Doha Al Shaqab Qua 5 1 3 jan Al Rayyan Qua 4 2 5 feb Offenburg D 3 1 5 ma Wellington FL USA 4 5 7 jan Abu Dhabi VAR 3 2 4 feb Al Ain VAR 3 2 5 ma Dortmund D 3 5 8 jan Neustadt Dosse D 2 2 5 feb Villach Treffen Aus 3 7 12 ma Vejer de la Frontera Spa 3 5 7 jan Zuidbroek Ned 2 3 5 feb Bordeaux Fra 5 7 12 ma Wellington FL USA 5 6 8 jan Dannevirke Nzl 1 7 12 feb Thermal CA USA 3 8 11 ma Doha Al Shaqab Qua 4 11 13 jan Sharjah VAR 3 7 12 feb Wellington FL USA 5 8 12 ma Ocala Live Oak FL USA 3 11 14 jan Abu Dhabi VAR 4 9 11 feb Vejer de la Frontera Spa 2 9 12 ma Den Bosch Ned 5 12 15 jan Basel St Jakobshalle Zwi 5 10 12 feb Hong Kong Hgk 5 9 12 ma Herning Den 3 12 15 jan Drachten Ned 14 19 feb Vejer de la Frontera Spa 3 14 19 ma Vejer de la Frontera Spa 4 2 14 15 jan Waitemata Nzl 1 15 18 feb Abu Dhabi VAR 2 16 19 ma Braunschweig D 4 19 22 jan Drachten Ned 3 16 19 feb Neum nster D 3 17 19 ma Parijs Fra 5 19 22 jan Leipzig D 5 16 19 feb Roosendaal Ned 2 22 25 ma Aspire Zone Qua 4 25 29 jan Guadalajara Mex 3 16 19 feb Vestfold Nor 2 22 26 ma Wellington FL USA 5 26 28 jan Dubai VAR 3 21 26 feb Vejer de la Frontera Spa 3 23 26 ma Delhi Ind 1 26 29 jan Kronenberg Ned 2 21 26 feb Wellington FL USA 5 28 2 apr Wellington FL USA 3 27 29 jan Zurich Zwi 5 22 26 feb G teborg Zwe 5 29 1 apr Al Rayyan Qua 4 27 29 jan Amsterdam Ned 4 23 26 feb Vestfold Nor 2 30 2 apr Kronenberg Ned 2 28 29 jan Borneo VIC Aus 1 23 26 feb Damme Neuenwalde D 1 31 5 feb Thermal CA USA 5 25 27 feb Al Rayyan Qua 5 28 5 ma Vejer de la Frontera Spa 4
95 KALENDER PROGRAMMA AZELHOF LIER PROGRAMMA SENTOWER PARK Programme Azelhof Lier Programme Sentower Park Oktober October Oktober 13 16 CSI 2 November 24 27 CSI 2 December 15 18 CSI2 X mas Edition Januari January 5 8 New Year Euregio Februari February 16 19 CSI 2 www azelhof horse events be 27 30 okt Horse and Friends CSI 2 November 3 6 nov Horse and Friends 10 13 nov CSI 3 optreden Domino 19 nov Horse Auction Belgium 25 27 nov Future Stars Academy indoorwedstrijd December 2 4 dec Animo Cup 8 11 dec CSI 2 9 11 dec Indoor kerstmarkt 16 18 dec FSA 2 Indoorwedstrijd PROGRAMMA DE PEELBERGEN Programme De Peelbergen Internationale springwedstrijden CSI 1 CSI en CSIYH 1 Oktober 20 23 November 17 20 Januari 26 29 Januari 7 jan Ponycriterium Februari 2 5 feb CSI 2 10 feb FSA Finals Indoor 17 19 feb Emmers Cup Ponycriterium 24 26 feb Animo Cup Finals Maart 1 5 maa Nationale jumping www sentowerpark com nl events Maart 30 ma 2 apr april 6 9 PROGRAMMA LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR Programme Longines Global Champions Tour November 3 5 Doha Qua finals Niet te missen Not to be missed Mechelen 26 30 december PROGRAMMA DEN GOUBERGH ROOSENDAAL Programme Den Goubergh Roosendaal November 25 27 nov Landelijke Christmasshow 28 30 nov Christmasshow Internationale Para Dressuur December 1 4 dec Christmasshow Int Dressuur 8 11 dec Christmasshow Int springen CSI2 CSI1 15 18 dec Christmasshow Int springen CSI2 CSI1 21 22 dec Kerstgala Januari 6 8 jan Nieuwjaarsconcours springen paarden en pony s 20 21 jan Springwedstrijd KNHS Februari 3 4 en 17 18 KNHS Springwedstrijd BB Maart 17 18 KNHS Springwedstrijd BB
CSI2 1 YH LIER 2 LONGINES RANKING CLASSES 13 16 OCTOBER 5 8 JANUARY 2017 24 27 NOVEMBER 15 18 DECEMBER X MAS EDITION 16 19 FEBRUARY 2017 NEW YEAR EUROREGIO Azelhof Horse Events bvba Aarschotsesteenweg 201 2500 Lier Mike Hazebroek M 0032 475 876 178 info azelhof horse events be Check our program www azelhof horse events be
s n i a t n co ALEURONE GLUCOSAMINE CHONDRO TINE MSM OMEGA 3 6 COLLAGEEN TYPE II BOSWELIA HorSeMolen JOINT GOLD Quality Horsefeed Supplements SPIEREN BANDEN EN GEWRICHTEN MUSCLES LIGAMENTS MUSCLES B NDER UND STUMPFT Improving Performance www horsemolen com
98 EVENT Arabische paarden aan het feest Arabian Horse Festival De West Coast Cup is een goed georganiseerd internationaal evenement een initiatief van de familie Detailleur Deze wedstrijd vindt plaats in het prachtige kader van de oude abdij Ten Bogaerde in Koksijde De natuurlijke duinen op de achtergrond zorgen voor een uniek decor en een bijzondere sfeer voor de Arabische raspaarden Hun schoonheid komt er ten volle tot uitdrukking Dat alles in aanwezigheid van de Arabische sjeiks en talrijke enthousiaste Europese kwekers Text Louise Detailleur Photos Jan Kan Carels Photography Op zaterdag was er een show voor Arabische paarden gefokt met pure Egyptische bloedlijnen Op zondag vond dan de Master Open plaats een wedstrijd voor Arabische paarden met gemengde bloedlijnen Het hele evenement werd beoordeeld door een internationale jury De familie Detailleur had de eer om hiervoor de juryleden Fabio Amorosino Brazili Adel Abdelrazek Egypte en Guiseppe Palumbo Itali te mogen verwelkomen De Egyptische show op zaterdag startte met de jaarling merries waar BK Lastafarah met trots gefokt en in eigendom van de familie De Becker uit Duitsland won Bij de jaarling veulens ging de zege naar de mooie Shaheen AA in handen van Al Baydaa Stud Dit paard werd ook gekroond tot kampioen junior veulen De gouden medaille bij de junior merrieveulens ging naar Nardin AH eigendom van Al Khashab Stud zilver was er voor Turkiz AA uit de Al Baydaa Stud uit Egypte The West Coast Cup is a well organized International Event by the Detailleur family The Old Abbey of Ten Bogaerde in Koksijde was the excellent venue for this experience The natural dunes in the background create a prefect atmosphere for the purebred Arabian horses to show off their beauty with the support of their Sheikhs and enthusiastic European breeders Top breeders and owners brought their most beautiful Arabian horses from all over Europe and the Middle East to compete during the weekend On Saturday there was a show for Arabian horses bred with pure Egyptian bloodlines called the Straight Egyptian Arabian horses On Sunday the Masters Open took place for Arabian horses with mixed bloodlines The whole event was judged by an international panel The Detailleur family had the honour of welcoming Fabio Amorosino from Brasil Adel Abdelrazek from Egypt and Guiseppe Palumbo from Italy
99 West Coast Cup Koksijde
100 EVENT
101 West Coast Cup Koksijde Bij de senior merries was het goud voor Maaysa SS van Stutteri Svenemossen uit Zweden Bij de hengsten ging het goud naar Motair Al Baidaa van de Al Khashab Stud uit Koeweit De speciale trofee voor het beste Straight Egyptische paard gesponsord door TuttoArabi ging naar Motair Al Baidaa die de hoogste score haalde in de show Zondag was een echt zonnige dag kortom een mooie dag op de West Coast Cup Hier stal Pistorius het hart van het publiek met zijn opmerkelijke dans moves die hem de titel bezorgden tot grote vreugde van zijn trotse eigenaar HRH Abdulaziz B A B A Al Saud Athbah Stud Tijdens de hierop volgende lunchpauze was er een fraaie show met de schitterende auto s van de Morgan Club Tot slot van de dag werden de West Coast Cup kampioenen bekroond Bij de jaarling merries was de titel voor de zeer exotische D Aseelah eigendom van de Dubai Stud die ook brons won met merrieveulen D Haneen Bij de jaarling hengsten was het goud voor de stud Eos Arabians uit Duitsland met hun mooie eigen kweek Eos Apollo Bij de junior merrieveulens werd een verwoede strijd geleverd Goud ging hier uiteindelijk naar de mooie Emozione Al Ventura eigendom van Al Zobair Stud On Saturday the Straight Egyptian show started with the yearling fillies BK Lastafarah who won her class and became yearling filly champion BK Lastafarah is proudly bred and owned by the Becker Family from Germany Followed by the yearling colts where beautiful Shaheen AA owned by Al Baydaa Stud took the lead in his class and was also crowned Champion Junior colt Nardin AH Khashab Stud was the class winner of the 2 year old filly class and Unanimous Gold champion of the junior fillies In the Senior mare division Maaysa SS took the Gold medal for the StutteriSvanemossen from Sweden In the senior stallion class Motair Al Baidaa won his class and was also crowned Gold champion stallion for the proud owner Al Khashab Stud from Kuwait Last but not least we had a special trophy sponsored by TuttoArabi for the best Straight Egyptian horse The special trophy went to Motair Al Baidaa who also had the highest score at the show On Sunday the weather was sunny and bright a perfect start for another beautiful day at the West Coast Cup The day started with high quality selection classes for the championship The dancing King Pistorius came in and stole the heart of the public with his dancing moves which led him to win the class and champion title for his proud owner HRH Abdulaziz B A B A Al Saud Athbah Stud During the lunch break it was time for some different horse power the Elite of the Morgan Club came by to show off their precious cars After a day of exquisite Arabian horses it was time to crown the West Coast Cup champions The very exotic D Aseelah owned by Dubai Stud was named Gold Champion yearling filly Dubai Stud didn t only get Gold in the Yearling fillies but also the Bronze title with their good looking homebred filly D Haneen Eos Arabians of Germany got the Gold title in the Yearling colts with their pretty home bred Eos Apollo The Junior filly championship was a hard competition the beautiful Emozione Al Ventura owned by Al Zobair Stud was named Unanimous Gold champion filly
102 INTERVIEW West Coast Cup Koksijde Belgisch succes Er was ook een opmerkelijk Belgisch succes In het kampioenschap voor junior veulens won Marius Madonna K A QR Marc x FS Magnums Madonna gefokt door en eigendom van Knocke Arabians het goud De titel van senior merrie kampioen ging unaniem naar de prachtige Majeedah CF eigendom van de Al Khashab Stud uit Koeweit Shakar Pegasus van de Al Khashab Stud werd tenslotte gekroond tot senior kampioenshengst Na de kampioenschappen werden er nog diverse speciale awards uitgereikt De trofee voor het beste bewegende paard van de Masters Open ging naar de all time Dancing Queen Fer Lisaline eigendom van de trotse Javier Fernandez Echarri Estelle Espressivo x Kilena M eigendom van Al Wawan Arabians werd uitgeroepen tot Beste Belgische Paard En de prijs voor het beste paard van de show ging naar Majeedah CF van Al Khashab Stud uit Koeweit De West Coast Cup is een evenement voor jong en oud Naast de Arabische paarden zijn er ook een heleboel andere activiteiten Zo was er op zondag ook de bekende Jack Russell Race waaraan iedereen met een kleine hond kon aan deelnemen En een hoogtepunt vormde ongetwijfeld ook de presentatie van een beroemde garnalenvisser met zijn door de Unesco beschermde paard Kortom dit evenement biedt een perfecte combinatie van prachtige paarden een geweldige sfeer lekker tafelen en een fantastische locatie We verheugen ons al op de editie 2017 info www westcoast arabian cup com Folow us on Facebook Belgian success Belgium took the gold in the junior colt championship with Marius Madonna K A QR Marc x FS Magnums Madonna who is bred and owned by Knocke Arabians The unanimous senior mare champion title went to the magnificent Majeedah CF owned by Al Khashab Stud from Kuwait Shakar Pegasus was crowned senior champion stallion for Al Khashab Stud After the championships there were still several special awards to be handed out The trophy for The Best Moving Horse of the Masters Open went to the all time Dancing Queen Fer Lisaline Proudly owned by Mr Javier Fernandez Echarri Estelle Espressivo x Kilena M owned by Al Wawan Arabians was named Best Belgian Horse And last but for sure not least The Best Horse of the show was awarded to Majeedah CF owned by Al Khashab Stud From Kuwait The West Coast Cup is an event for the young and old Besides the Arabian horses there are also a lot of other activities On Sunday there was the well known and entertaining Jack Russell Race everybody with a small dog could participate for honors Last but not least the UNESCO protected Draft Horses with their prawn fisherman came into the arena for an impressive presentation The event is a perfect combination of beautiful horses great atmosphere extraordinary food and a fantastic location A must visit to keep in mind for 2017
De Sutter bvba Vekestraat 48 B 1910 Kampenhout Belgium Tel 32 0 16 72 12 00 fax 32 0 16 72 12 01 info desutter naturally com www desutter naturally com advertentie gouden kader indd 1 30 10 2012 17 23 28
Het wordt magisch nieuwe betoverende VI P Meer informatie contacteer ons via 09 330 17 20 of sales haisja be VIPMARKETING powered by haisja
106 EVENT Duitser Maximilian Schmidt stunt Vijf dagen sport van het allerhoogste niveau dat was en is Flanders Horse Event in Beervelde Ook dit jaar was het op Stoeterij d Heyboght een elfde editie om de vingers bij af te likken en zelfs de Olympische Spelen die enkele dagen na het evenement van start gingen beletten niet dat bekende namen uit de paardensport opnieuw present waren German Maximilian Schmidt stunts Five days of sheer top sport were the actual essence of Flanders Horse Event in Beervelde The 11th edition at the stud farm of d Heyboght was again very enjoyable so much so the Olympic Games which were to start a few days later could not withhold a number of famous equestrian names to take part
107 Flanders Horse Event Beervelde Photos Kristof Wellekens Fotoroyal be Het vijfdaags evenement dat van 3 tot 7 augustus plaatsvond is meer dan een wedstrijd ieder jaar wordt op zaterdag de Belgian Warmblood Foal Auction gehouden En met een gemiddelde prijs van 22 542 euro en een totale opbrengst van maar liefst 541 000 euro mag het comit van Hubert Hamberlinck terugkijken op een zeer succesvolle editie This five year old event which took place from 3rd until 7th August is more than a contest there is the Belgian Warmblood Foal Auction which is held on the Saturday of the event The committee of Hubert Hamberlinck can proudly look back at a very successful edition with an average price of 22 542 euro and a total income of 541 000 euro De Belgen deden het uitstekend in de diverse wedstrijden 1 2 en 3 jumping Zo won Pieter Devos de kwalificatiewedstrijd voor de Grote Prijs Olympische amazone Tiffany Foster vereerde het concours met haar aanwezigheid en een overwinning maar d verrassing van het event bleek de jonge Duitser Maximilian Schmidt die favoriet Constant Van Paesschen te snel af was in de Grote Prijs en zo deze editie op zijn naam schreef met Chacon 2 The Belgians did very well in several contests 1 2 and 3 jumping Pieter Devos won the qualification contest for the Grand Prix Both presence and victory of Olympic amazon Tiffany Foster added lustre to the concours but the top surprise of the event was the young German Maximilian Schmidt who proved to be too fast for favourite Constant Van Paesschen in the Grand Prix and won on Chacon 2 Met 15 000 bezoekers 6 000 VIP gasten en 180 ruiters uit 27 landen en 4 continenten mochten de organisatoren van Flanders Horse Event beslist tevreden terugblikken Stats such as 15 000 visitors 6 000 VIP guests and 180 riders from 27 countries and 4 continents could only greatly please the organizers of Flanders Horse Event
110 PUISSANCE DOPHARMA DOPHARMA DOPHARMA IN DE SPORT Dopharma and sports In tegenstelling tot de sponsoring van alleen topsport koos Dopharma ervoor om in haar sponsorbeleid ook ondersteuning te geven aan sport in combinatie met studeren en werken Instead of exclusively sponsoring top athletes Dopharma has chosen to focus on those who strive to combine excellent sporting achievements with other goals in life for example studying towards a university degree Doorzettingsvermogen uitdagende doelen stellen mentaliteit zijn de kernwoorden die wij als belangrijke parallellen zien in de sport en het bedrijfsleven Perseverance setting yourself challenging goals and having the right attitude are characteristics that you need in sports as well as in business Daarnaast mogen we het sociale karakter van de sport niet vergeten Het brengt mensen nader tot elkaar Het is voor velen een geliefd gespreksonderwerp We should also not forget the social aspect of sports It brings people closer together Sports is are a well loved topic of conversation Het combineren van sport op hoog niveau en tegelijkertijd de top in werk of studeren bereiken vraagt om een gestructureerde aanpak De steun van familie en het bedrijfsleven is hierbij noodzakelijk Accomplishing top achievements in sports as well as outside sports asks for a very structured approach Support from family and sponsors are vital Als familiebedrijf staan wij achter een regionale persoonlijke ondersteuning van deze vorm van sport Vanuit de Directie wordt hieraan binnen de beschikbare budgetten een persoonlijke invulling gegeven As a family owned company we feel a strong connection with these kinds of athletes and therefore aspire a local and personal approach to sponsoring Al jarenlang sponsoren wij regionaal en landelijk de paardensport Dopharma s naam verschijnt geregeld in de pistes op reclameborden hindernissen en als sponsor van springruiter Koen Leemans Op www paardenwijzer nl bieden wij u een praktisch overzicht van alle via Dopharma verkrijgbare producten voor paarden Het betreft zowel geregistreerde diergeneesmiddelen als aanvullende diervoeders Alle producten op deze website zijn uitsluitend verkrijgbaar via de dierenarts Dopharma already sponsors the Dutch regional and national equestrian sport for many years Our name appears in the ring on a regular basis on various signs in the shape of our own show jump and as a sponsor of showjumper Koen Leemans On www dopharma com we offer you a practical overview of all equine products available through Dopharma It concerns registered veterinary medications as well as supplements All products on this website are exclusively available via your veterinarian T 31 0 162 582000 Zalmweg 24 4941 VX Raamsdonksveer Nederland www dopharma com
PUISSANCE DOPHARMA 111
112 MOOD VIBES
113 Rio 2016 Rider Alvarez Moya Sergio ESP Image Dirk Caremans
114 INTERVIEW Edith Schippers
115 Edith Schippers Dutch Minister Sport Wie niet rijk is moet innovatief zijn Text Stijn de Koning Landen als Nederland en Belgi moeten innovatief omspringen met hun beperkte budgetten voor sport Alleen zo kunnen onze topsporters blijven wedijveren met hun internationale concurrenten Professionele sporters verdienen een maximale ondersteuning zodat ze iedereen blijven inspireren om te sporten en ambities te verleggen vertelt Edith Schippers VVD Nederlands minister van Sport aan Puissance Hoe kijkt u terug op bijna zes jaar als minister van Sport Edith Schippers Met een geweldig gevoel Het werkt enorm inspirerend om zowel een beleid uit te stippelen om meer mensen aan het bewegen te krijgen als na te denken over hoe we onze topsporters nog beter kunnen steunen Veel projecten vloeien voort uit een samenwerking met andere ministers Bijvoorbeeld met mijn collega van Sociale Zaken bekijk ik hoe werkgevers hun personeel nog meer in beweging kunnen krijgen Of met de collega die verantwoordelijk is voor infrastructuur denk ik na over meer veiligere paden om te fietsen en te lopen If you are not rich be creative Countries such as The Netherlands and Belgium need to handle their restricted budgets for sport in a creative and innovative way That is the only way for our top athletes to be able to keep competing with international competitors Professional top athletes deserve maximal support in order to inspire people to be sportive and raise their ambition so Edith Schippers VVD Dutch Minister of Sport tells Puissance How do you look back at almost six years as a Minister of Sport I retain a great feeling It is quite inspiring toset out a policy to get people to move on the one hand and to reflect on how to still improve the support for our top athletes Many projects are a result of co operation with other ministers For instance together with the Minister of Social Affairs we work out a plan how employers can get their personnel to move in a more sportive way Together with my colleague who is responsible for infrastructure we think of how to make cycling and pedestrian paths safer
116 INTERVIEW U pleit voor voldoende financi le steun voor topsporters Net als Belgi kende Nederland een economische crisis maar we zijn er toch in geslaagd om de begroting voor topsport op peil te houden Wij moeten slim en innovatief omspringen met middelen die vaak veel beperkter zijn dan die van veel grotere landen We moeten topsporters ook die met een beperking optimaal steunen zodat zij zich kunnen focussen op hun sportieve prestaties Wanneer iemand zich kwalificeert voor een belangrijke wedstrijd zien we dat als een investering Goede prestaties zetten mensen aan tot meer sporten Anderzijds mogen we als samenleving ook iets terugvragen van hen We schakelen topsporters in om lessen te geven in scholen of presentaties te doen bij bedrijven of verenigingen You are in favor of enough financial support for top athletes Just like Belgium The Netherlands had to deal with an economic crisis Yet we have managed to keep up the budget for top sport We need to be smart and innovative in using a sport budget which is often much lower than that of many other countries We must support our top athletes also those who are less able They should be able to concentrate on their sportive performance When someone qualifies for an important competition you need to consider it as an investment High performance is an incentive for more people to practice sports On the other hand we as a society are entitled to ask something in return We require our top athletes to be ready and willing to teach their sports at school or present their experience to companies or associations
117 Edith Schippers Dutch Minister Sport U wil hen ook beter begeleiden na hun carri re Bij topsporters staat het sociale leven vaak op een laag pitje omdat ze veel opofferen om zich te focussen op hun topsportprestaties Velen starten op jonge leeftijd maar soms kan het snel afgelopen zijn Met de hulp van professionele sportmensen werken we aan een plan om topsporters beter te begeleiden in wat volgt na hun carri re You are prepared to coach them after their careers Top sport people often have a social deficit as they need to sacrifice a lot to concentrate on their achievements Many of them start already at a young age and it can be finished quite abruptly We call upon professional top athletes to help to coach them in life after their careers Enkele toppers zag u aan het werk in Rio In Rio mocht ik niet alleen getuige zijn van enkele prachtige prestaties maar had ik ook de kans om veel mensen te ontmoeten Zowel met mijn collega s uit andere landen als met enkele topsporters voerde ik interessante gesprekken Met Philippe Muyters Vlaams minister van Sport en actief bij het Wereld antidoping agentschap WADA sprak ik over integriteit in de sport Als vertegenwoordigers van het volk geven wij als overheid veel financi le steun Dan vind ik dat we mogen eisen dat alles transparant en correct verloopt zowel op als naast het veld Daar moeten we nog meer over in dialoog durven te gaan met de internationale sportwereld Alleen over de problemen praten lost ze niet op Which top athletes have you watched in Rio I did not only watch some brilliant performances but I could meet several interesting people in Rio too I had the opportunity to speak with both colleagues from abroad and a few top athletes I talked about integrity in sports with my Flemish colleague Philippe Muyters who also sits on the WADA the World s Anti Doping Association As a public authority and representatives of the people we offer quite a lot of financial support It follows we can demand full transparency and correctness both on and off the pitch We should discuss the issues with the international sports world However only talking about the problems does not solve them Wat vond u van de Nederlanders in Rio We hebben het goed gedaan Ik keek met bijzondere aandacht naar onze roeiers die drie medailles in de wacht sleepten In de weinige vrije tijd die me nog rest roei ik ook Een prachtige buitensport en de ideale ontspanning naast mijn drukke bezigheden Wat ruiter Jeroen Dubbeldam overkwam is natuurlijk heel zuur Winst en verlies lagen hier opnieuw heel dicht bij elkaar We deelden zijn ontgoocheling op de tribune How do you assess the Dutch performances in Rio I think we did well I particularly watched our rowers who won three medals That is because I row myself in the little spare time that is left for me It is a great outdoor sport and an ideal relaxation for me from the busy life I lead The bad luck of horseman Jeroen Dubbeldam was very disappointing Victory and defeat were so close again here We shared his feelings on the terraces Volgt u de internationale paardensport Absoluut Ik kom uit een echte paardenfamilie Mijn broer is paardendierenarts Tot aan mijn studententijd heb ik zelf veel gereden Als minister van Sport tracht ik zo goed mogelijk mijn aandacht te verdelen over alle sporten maar de paardensport volg ik van kortbij Ik vind het een prachtige sport die jong en oud kan beoefenen in verschillende disciplines De topruiters maken het vaak heel spannend om naar te kijken Do you follow the international equestrian sport I certainly do I come from a real horse fan family My brother is a veterinarian for horses I rode horses myself until I started studying As a Minister of Sport I divide my attention to many sports but I closely watch the equestrian sport I think it is a marvellous sport for young and old people with its many disciplines Top horsemen always guarantee a quality spectacle U kan hen ook volgen via Puissance Zeer zeker lacht Een mooi magazine waar ik graag tijd voor vrij maak Veel succes nog Puissance is a medium through which you can follow it as well It sure is laughs It is a great magazine that has attracted my attention and I make time to read it Good luck with it
118 AUTO JAGUAR F PACE Uitmuntend in vele opzichten Text Mirko Paglia
119 Jaguar F Pace
120 AUTO De volledig nieuwe F PACE is een Jaguar waarvan klanten wereldwijd eisten dat we hem zouden maken Onze doelstellingen waren bij de meest uitdagende ooit maar ik kan met trots zeggen dat de F PACE ze allemaal behaalt of zelfs overtreft Deze Jaguar scoort uitmuntend in vele opzichten Kevin Stride Vehicle Line Director voor de Jaguar F PACE Excellent in many respects The completely new F PACE is a Jaguar customers worldwide would demand us to manufacture Our targets were among the most challenging ever but I can proudly say the F Pace reaches all of them and even surpasses them This Jaguar scores excellently in many respects Kevin Stride Vehicle Line Director for the Jaguar F PACE
121 Jaguar F Pace Sterkere beleving meer rijplezier De F PACE is een performance cross over met een schitterende dynamiek maar biedt tegelijk een soepel stil rijcomfort Het door de F TYPE ge nspireerde design combineert spectaculaire looks met een ruim interieur en een uitzonderlijk grote koffer van 650 liter Stronger experience more driving pleasure The F PACE is a performance cross over with brilliant dynamics but at the same time a flexible and quiet driving comfort Its design inspired by the F TYPE combines spectacular looks with a spacious interior and an exceptionally large 650 l boot Gecombineerd met het compleet nieuwe infotainmentsysteem InControl Touch Pro de zeer geavanceerde AWD vierwielaandrijving en een schitterend gamma technologie n voor de actieve veiligheid maakt de nieuwe F PACE van elke rit een nog sterkere beleving met meer rijplezier The new F Pace fully turns every trip into a stronger experience with more driving pleasure due to the entirely new infotainment system In Control Touch Pro the very advanced AWD four wheel drive and brilliant range of new technologies for active safety
122 AUTO Veelzijdige ruime wagen Elke Jaguar moet al van 200 meter ver in het oog springen De pr sence van de volledig nieuwe F PACE op de weg vind ik uniek in deze klasse De Lightweight Aluminium Architecture gaf ons de vrijheid een wagen te tekenen met een latente onverstoorbaarheid een ranke wagen met attitude Hij ziet er assertief uit zonder agressief te zijn Maar hij is ook veelzijdig en biedt echte antwoorden op dagdagelijkse vragen De volledig nieuwe F PACE is een Jaguar sportwagen voor elk weer en voor elk type ondergrond die zonder probleem vijf personen en hun bagage meeneemt Ian Callum Director of Design van Jaguar An all round versatile car Each Jaguar should catch the eye from a hundred yards away The conspicuity of the brand new F PACE on the road is unique in its class Its Lightweight Aluminum Architecture allowed us to design a car with a latent imperturbability resulting into a slender car type with character It looks assertive without being aggressive It is a versatile vehicle responding to common needs as well The completely new F PACE is a Jaguar sports car for all weather conditions and all sorts of road surfaces It can easily hold five persons and their luggage Ian Callum Director of Jaguar Design
123 Jaguar F Pace Wereldprimeur Activity Key Jaguar zorgt bij de F PACE ook voor een wereldprimeur met Activity Key Een waterdichte draagbare sleutel maakt het mogelijk maakt om sleutels veilig achter te laten in de wagen De draagbare sleutel een waterdichte schokbestendige polsband met ge ntegreerde transponder ondersteunt een actieve levensstijl Door de Activity Key te dragen kan u de afstandsbediening van de wagen veilig achterlaten in de wagen Zeer handig als u bijvoorbeeld wil gaan surfen of kajakken Als u de volledig nieuwe F PACE met de Activity Key vergrendelt deactiveert u alle afstandsbedieningen die u in de wagen achterlaat De Activity Key werkt met dezelfde radiofrequenties als andere sleutels Hij vergrendelt en ontgrendelt de wagen als u die dicht in de buurt van de J van Jaguar op de achterklep houdt Scoop for the world Activity Key Jaguar F PACE introduces a world scoop its Activity Key A waterproof portable key enables you to safely leave the keys in the car The portable key a waterproof and shockproof bracelet with integrated transponder supports an active style of life You can safely leave the car remote control in the car This is very convenient if you like to go surfing or kayaking for example If you lock the F PACE by the Activity Key you de activate all remote controls that you leave behind in the car The Activity Key uses the same radio frequency of other keys It locks and unlocks the car if you hold it near the J of Jaguar at the back cover of the car Onder de motorkap De F PACE met een dieselmotor van 180 pk achterwielaandrijving en manuele versnellingsbak weegt niet meer dan 1 665 kg en de CO2 uitstoot bedraagt slechts 129 g km Met de 380 pk sterke V6 benzine met compressor uit de F TYPE accelereert de volledig nieuwe F PACE van 0 naar 100 km u in slechts 5 5 seconden en heeft hij een elektronisch begrensde topsnelheid van 250 km u Under the bonnet The F PACE with a diesel engine of 180 HP four wheel drive and manual clutch weighs 1 665 kg and its CO2 exhaust is only 129 g km The brand new F PACE with a 380 HP V6 petrol engine has an F TYPE compressor and accelerates from 0 to 100 km an hour in only 5 5 seconds It has an electronically restricted top speed of 250 km an hour
PUISSANCE ABC DOMOTICA 124 ABC DOMOTICA GENIETEN VAN OPTIMAAL COMFORT Enjoying optimal comfort Droomt u van maximaal comfort Dan moet u beslist Dreaming of maximal comfort If so you need to contact eens contact opnemen met ABC Domotica in Schoten ABC Domotica in Schoten ABC Domotica offers its ABC Domotica wil klanten een kwalitatief hoogstaand customers a high quality and sustainable home automation en duurzaam domotica systeem bieden waarbij comfort system in which comfort safety and a total concept prevail veiligheid en totaal concept voorop staan The Art of Total The Art of Total Comfort always features a reliable service comfort waarbij een degelijke na service altijd centraal staat ABC Domotica does not sell products It develops solutions for a more agreeable surrounding to live in The best ABC Domotica verkoopt geen producten het levert example is the remote control There is only one It operates oplossingen voor een aangenamere leefomgeving your entire music and entertainment system You can throw Een mooi voorbeeld hiervoor is d afstandsbediening the usual six different remote controls and their confusing Slechts n En daarmee bedient u uw hele muziek en worries away now The loudspeakers are integrated in entertainmentsysteem Weg met de zes verschillende the walls or the ceiling The service panels are stylish and afstandsbedieningen weg met de zorgen En luidsprekers discreet zijn hierbij bv weggewerkt in de wand of het plafond de bedieningspanelen zijn stijlvol en discreet ABC Domotica allows you to change the atmosphere in a room with one click or push You could lower the blinders ABC Domotica maakt het u mogelijk de sfeer in de ruimte lightly in the morning as the sun tries to peep into the room te veranderen met n druk op de knop s Ochtends switch on a soft piece of music and warm with light dimming de lamellen nog een stukje naar beneden omdat de zon slowly as daylight grows brighter There is an atmosphere binnen schijnt een zacht muziekje en warm kunstlicht dat for every moment of the day with the appropriate buttons at zachtjesaan zal dimmen naarmate het daglicht sterker hand wordt Met de toewijsbare knoppen maakt u sferen voor elk moment van de dag ABC Domotica is not linked with any particular companies or brands The focus is on the customer ABC Domotica knows ABC Domotica is hiervoor niet gebonden aan bepaalde which products are best and selects them according to the merken of producten de klant staat centraal ABC Domotica function in the project At the end of the line customers and weet welke producten goed zijn en kiest ze in functie van architects are welcome for any piece of advice het project Eindklanten en architecten kunnen er ook steeds ABC Domotica always aims at the best result terecht voor advies ABC Domotica gaat altijd voor het beste resultaat Safety is the business of all of us A touchscreen allows you to supervise your complete house at one glance You can Veiligheid gaat ons allemaal aan Via een touchscreen heeft see which room has got the lights on and the movements u in n oogopslag een overzicht van uw hele woning U ziet going on in the rooms Cameras enable you to zoom in on in welke kamers het licht aan is en waar er beweging is Met the targeted room That is how you can feel safe at any time camera s zoomt u direct in op de gewenste plek Zo voelt u in your own home zich zeker veilig in uw eigen huis
PUISSANCE ABC DOMOTICA 125 Bij ABC Domotica kunt u ook terecht voor de installatie van ABC Domotica is able to work out the installation of a een homecinema uitgewerkt op maat van de ruimte maar home cinema adapted to the room it has to fit in Our home evenzeer voor een domotica systeem dat de kwaliteit van automation system includes the regulation of the water het water en de temperatuur van het zwembad regelt quality and the swimming pool temperature Klantenservice staat bij ons centraal Door onze kernwaarden Customer service is our core business Our essential values knowhow en dedication zorgen we dat elk project in know how and dedication are the keys to full satisfaction of volle tevredenheid wordt afgewerkt each of our products Industriepark Brechtsebaan 1B 2900 Schoten Tel 03 641 09 90 info domotica be www domotica be d o m o t i c a the art of total comfort
126 ART DENIS DE GLOIRE De hedendaagse Jackson Pollock Hij woont in Waregem en baat er s avonds de gezellige De Niets Pub uit Overdag wijdt hij al zijn tijd en energie aan action painting en hij verovert stilaan de wereld met recent prestigieuze tentoonstellingen in Sint Petersburg Moskou en Parijs Kunstenaar Denis de Gloire 57 wordt wel vaker de nieuwe Jackson Pollock de Amerikaanse grootmeester van action painting genoemd text Guido Elias The current Jackson Pollock He lives in Waregem and at night he is the landlord of the charmingly convivial De Niets Pub in English the nothing pub Daylight sees him dedicating all his time and energy to action painting This is the way he is conquering the world slowly but surely with prestigious exhibitions in Saint Petersburg Moscow and Paris Artist Denis de Gloire 57 has more than once been called the new Jackson Pollock the American master of action painting
127 Denis De Gloire Denis kreeg het schilderen met de paplepel mee Zijn vader was huisschilder Amper tien veranderde zijn leven voor altijd Denis grew up amidst paint and painting brushes as his dad was a house painter by profession When he was ten years old his life changed dramatically and forever Denis Mijn vader zag op een dag rood van woede nadat hij een foto van een werk van Jackson Pollock in de krant zag staan Hij schudde hevig met het hoofd en zei Die charlatan krijgt verdorie miljoenen om verf klakkeloos op een blad te pletsen en ik werk me te pleuris als schilder voor amper 70 frank per uur Mijn interesse was meteen gewekt Merkwaardig want Pollock is nochtans gestorven in 1956 amper 44 jaar oud en ik ben pas geboren in 1959 en toch stond het voor mij vast ik zou in zijn voetsporen treden Ik ben vanaf dat moment alles over hem gaan lezen Hij fascineerde me mateloos Denis My dad turned red with rage one day when he saw a picture of a Jackson Pollock painting in the paper He fiercely shook his head and said This charlatan earns millions for blindly dripping paint on canvas and I work myself to death as a painter barely earning a couple of euros an hour It caught my interest instantly This is all the more remarkable since Pollock died in 1956 hardly 44 years old and I was born in 1959 Yet it was crystal clear to me I would follow his footsteps From that moment on I started reading all about him He fascinated me immensely Denis was een tijd beroepsmilitair bokser en uitbater van een boksclub en vanaf 2000 voltijds kunstenaar De doorbraak kwam er snel Ik hing in mijn pub een viertal doeken en een bezoeker vroeg wat moet dat kosten Ik vroeg 8000 frank en die man bestelde prompt nog een ander werk Sindsdien is het nooit meer gestopt en heb ik meer dan 500 werken verkocht De werken van Pollock zijn stuk voor stuk onbetaalbaar Een klein werk van hem kost snel ettelijke miljoenen Ik verkoop wekelijks schilderijen tegen prijzen die mensen wel kunnen betalen Mijn ultieme droom Dat ooit eens een werk van mij naast een echte authentieke Pollock hangt Tot die dag komt blijf ik verder schilderen En ik vrees dat dat nog erg lang is schaterlach Denis was in the military professionally at one point then he was a boxer and ran a boxing club but since 2000 he has been a fulltime artist His breakthrough came fast I showed four paintings in my pub and a visitor came up to me and asked how much I would charge him for them I charged him 8 000 francs 200 He promptly ordered one more painting It has not stopped since then and I have sold more than 500 paintings Pollock s works are priceless nowadays His smaller paintings run into millions I sell paintings at a price people can afford My ultimate dream To see a work of mine hanging next to a genuine Pollock Until that day I shall keep on painting It might be a long time to go still bursts into laughter Er loopt een expo met Denis werk in Huis Happaert in Antwerpen tot 15 november There is a current exhibition of Denis s work in Huis Happaert in Antwerp until 15th November info www denisdegloire be
128 PUISSANCE EQUITOM EQUITOM EQUITOM ZORGT VOOR REVOLUTIONAIR STAMCELONDERZOEK Equitom works on revolutionary stem cell research Figuur 2 Figure 2
129 PUISSANCE EQUITOM Stamcellen zijn de oercellen in ons lichaam die verschillende weefsels pezen kraakbeen been kunnen vormen Ze fungeren niet alleen als bouwstenen Figuur 1 maar kunnen ook optreden als cement die de stenen bij elkaar houdt of zelfs als ploegleider die andere volwassen cellen aan het werk zet om bepaalde letsels op te vullen Stem cells are the primeval cells of our bodies They can produce various tissues such as tendons cartilage and bone They may not only function as building blocks figure 1 but can work as a cement as well holding the building blocks together or even as team leaders managing other full grown cells to heal certain damages Equitom werkt met een speciaal stamceltype uit bloed van gezonde jonge paarden dat universeel getransplanteerd kan worden naar andere bv zieke oudere paarden met defecte stamcellen zonder enige afstoting Het oogsten van deze stamcellen is een uitdaging want er is maar 1 unieke stamcel per 1 miljoen witte bloedcellen terug te vinden Een naald in een hooiberg dus maar deze unieke stamcel wordt met een gepatenteerde procedure gescheiden van de andere bloedcellen Equitom implements a special stem cell type from the blood of healthy young horses This type can be universally transplanted on sick or old horses with failing stem cells without any sign of rejection Finding and harvesting those stem cells is a challenge as there is only one unique stem cell per million white blood cells It is the search for a needle in a haystack but this unique stem cell is separated from the other blood cells by a patented procedure Dit wordt gedaan in een speciale clean room waar stofdeeltjes en bacteri le contaminatie vermeden worden door streng gereguleerde monitoring Figuur 2 Op dit moment is GST in Evergem het enige labo dat een GMP certificaat en fabricagevergunning heeft voor het steriel bereiden van paardenstamcellen Equitom doet samen met GST onderzoek en ontwikkeling van stamcelbereidingen voor het behandelen van peesletsels artrose en botcystes bij paarden This is done in a special clean room where dust particles and bacterial contamination are avoided by strictly regulated monitoring Figure 2 At present GST in Evergem is the only lab that has a GMP certificate and a manufacturing license for the sterile preparation of horse stem cells Equitom together with GST currently leads the research and development to treat tendon injuries arthrosis and bone cysts with horses GMP Good Manufacturing Practice goede productiepraktijken GMP Good Manufacturing Practice Figuur 1 In deze stamcelcultuur kleuren celkernen met genetisch materiaal DNA blauw paars aan omgeven door hun bruin celvocht Figure 1 Cell nuclei with genetic material DNA show a blue and purple colour surrounded by brown liquid in this stem cell culture Figuur 2 Stamcellen worden bereid in een clean room waar stofdeeltjes en bacteri le contaminatie vermeden worden Paardenkliniek Equitom Paalstraat 8 3560 Meldert Lummen Tel 32 13 55 20 06 e mail info equitom be www equitom be facebook com equitom Figure 2 Stem cells are prepared in a clean room where dust particles and bacterial contamination are avoided E Q U I OM E Q U I N E C L I N I C
130 COSMETICS Emma Gelaude De belangrijkste cosmeticatips en trends voor de komende maanden De Gentse Emma Gelaude startte MyFashionBlog in 2007 en werd daarmee de allereerste Belgische modeblogger Emma is gerenommeerd model styliste en boegbeeld voor een aantal prestigieuze merken Ze beschikt als geen ander over een fijngevoeligheid wanneer het op trends aankomt en deelt die met onge venaarde passie op www emmagelaude com Vanaf nu staan haar favoriete mode en cosmeticatips ook in Puissance Matte lippenstift Matte lippenstiften zorgen niet alleen voor een mooie natuurlijke look ze houden ook lang Ze sluiten bovendien ook perfect aan bij de velvet trend waar je vooral tijdens de winter niet omheen zal kunnen Kies wel voor een kleur die bij je past Zo kunnen al te beige tinten je soms een ongezonde uitstraling geven en tenzij je bewust voor een gothic look wil gaan vermijd je best donkere kleuren Chanel nr 5 E n van de meest spraakmakende updates in de wereld van de fragrances is ongetwijfeld degene die het iconische Chanel nr 5 eerder dit jaar onderging Het vergt moed om een parfum dat al sinds zijn ontstaan in 1921 een haast onge venaard succes kent opnieuw te lanceren maar Chanel nr 5 L eau is een absolute voltreffer Parfumeur Olivier Polge gaf een eigenzinnige interpretatie aan de formule die ooit nog door Gabriele Chanel herself bedacht werd en maakte er een nieuw fris en vooral sensueel parfum van Het gezicht van de campagne is trouwens niemand minder dan Lily Rose Depp Jawel de dochter van Emma Gelaude 32 from Ghent started MyFashionBlog in 2007 It made her the first Belgian fashion blogger Emma is a renowned model stylist and figurehead for a number of prestigious brands She has a delicate sensitiveness as far as trends go and shares this with unparalleled passion on www emmagelaude com Her favourite fashion and cosmetics tips will find a corner in Puissance from this issue on Meer weten over Emma Gelaude Like to know more of Emma Gelaude www emmagelaude com Mon Paris Parijs is wel vaker een inspiratiebron voor modehuis Yves Saint Laurent maar vanaf nu is er ook Mon Paris een parfum dat voluit zijn liefde voor de Franse hoofdstad proclameert Door een combinatie van een aantal zoete ingredi nten waaronder pioenroos en jasmijn en de houtachtige basisnoten van patchouli en musk levert Mon Paris niet alleen een bijzonder stijlvol resultaat op het is ook een ode aan passie Kleurentrend fashion roze Roze steekt er deze winter als modekleur met kop en schouders bovenuit Of het nu gaat om zachte tinten of fel magenta het wordt deze winter heel duidelijk een kwestie van la vie en rose Iets om naar uit te kijken dus want roze staat voor vrouwelijkheid z lfs in combinatie met de militaire look die er volop staat aan te komen Roze trekt zich ook door in onze make up Verwacht je dus aan bijvoorbeeld nagellak en blush die al dan niet subtiel zullen verwijzen naar de kleur van onschuld en speelse tederheid
131 Emma Gelaude The most important cosmetics tips and trends for the upcoming months Matte lipsticks Matte lipsticks provide a beautiful natural look and keep long too They link up perfectly with the velvet trend which will be hard to avoid this winter Choose a matching colour Beige shades may give a sort of unhealthy look Unless you are in for a gothic look avoid dark colours Chanel no 5 One of the most remarkable updates in the world of fragrances was the makeover of the iconic Chanel no 5 earlier this year It is quite bold to re launch a perfume that has been an almost unmatched success since its birth in 1921 but Chanel no 5 L eau is an absolute hit Perfumer Olivier Polge interpreted quite idiosyncratically the formula that had been developed by Gabriele Chanel herself and turned it into a new fresh and foremost sensual perfume Besides the campaign s face is no one less than Lily Rose Depp Indeed the daughter of Mon Paris Paris has often been a source of inspiration to the fashion house of Yves Saint Laurent but from now on there will also be Mon Paris a perfume that fully declares its love for the French capital A combination of some sweet ingredients such as peony and jasmine and the woody basics of patchouli and musk bring a particularly stylish character to Mon Paris but it is also an ode to passion Colour trend in fashion pink The upcoming winter will be painted pink It will be the dominating colour fashion Whether it is all about soft shades of pink or bright magenta the winter will be a matter of la vie en rose It is really something to look forward to as pink stands for femininity even in combination with the military look rising at the horizon Pink will go on to colour our make up Be prepared to be faced with nail varnish and blush which will refer to the colour of innocence and playful tenderness in not too subtle a way
132 LEGENDS Ruiterdynastie Schockem hle Alwin Schockem hle is een levende legende als springruiter Hij werd een eerste keer Olympisch kampioen per team in Rome 1960 en behaalde later ook nog zilver en brons per team In de herfst van zijn carri re pakte hij nog goud op het EK in M nchen in 1975 en individueel Olympisch goud op de Olympische Spelen n jaar later in 1976 in het Canadese Montreal Hij is de 8 jaar oudere broer van Paul Sch ckem hle ook een groot kampioen die in teamverband zilver en brons won op de Olympische Spelen En zijn jongste dochter Christina cre erde amper 29 een eigen modelabel en runt in succesrijk pr bedrijf in M nchen Het opmerkelijke verhaal van een ruiterdynastie af komstig uit het noorden van Duitsland The Equestrian Dynasty of the Schockem hles Alwin Schockem hle is a living legend as a jumping horse rider His first Olympic Gold dates back to Rome 1960 when his team won the Olympic title Later he would win a silver and bronze medal with his teams In the evening of his career he managed to capture gold again at the European Championship in Munich 1975 and one year later he put the icing on the cake by winning individual gold at the Montreal Olympics in 1976 Alwin is the 8 year older brother of Paul a great champion too winning Olympic silver and bronze with his teams Alwin s youngest daughter Christina barely 29 created an own fashion label and runs a successful public relations company in Munich This is the remarkable story of an equestrian dynasty with its roots in north Germany
Horse riding legend Alwin Schockem hle Text Guido Elias
134 LEGENDS Die grandioze zege op 27 juli 1976 op de Spelen in Montreal van de inmiddels 79 jarige Alwin Schockem hle was een van de meest spectaculaire ontknopingen in de internationale springsport Op 39 jarige leeftijd behaalde hij eindelijk de hoogste bekroning met zijn onvergetelijke ruin Warwick Rex tien jaar oud en het elf maanden eerder ook goed voor goud op het EK in M nchen Twintig jaar lang had Alwin van die individuele Olympische titel gedroomd En zeggen dat hij aanvankelijk eventingruiter wou worden zelfs voor de Duitse ploeg voor de Spelen in 1956 werd geselecteerd maar uiteindelijk niet mocht deelnemen De overgang naar de jumping was meteen een feit Alwin won goud in Montreal na tweemaal een foutloos parcours op een parcours dat door water was overspoeld en versloeg onder andere onze landgenoot Fran ois Mathy een groot kanshebber op goud The grand victory of Alwin Schockem hle now 79 at the Montreal Olympics on 27th July 1976 was one of the most spectacular denouements in international jumping At the time Alwin was 39 and he eventually managed to win the supreme title on his unforgettable 10 year old gelding Warwick Rex Only eleven months before he had become European champion in Munich He had surpassed all expectations having been initially put up to become an eventing rider and had even been selected for the German team for the 1956 Olympics but eventually he was not to participate He switched to jumping instantly He achieved gold in Montreal after a double faultless track which had been flooded He beat our compatriot Fran ois Mathy a very likely candidate for gold
135 Horse riding legend Alwin Schockem hle Prix d Am rique Maar Alwin was ook succesrijk als landbouwer fabrikant en kweker Hij ontdekte tal van nu beroemde springruiters en velen onder hen waren zijn leerlingen Zijn 450 jaar oude boerderij in M hlen bij Vechta in het M nsterland lag aan de basis van grote successen van kampioen als Gerd Wiltfang Franke Sloothaak Thomas Fr hmann en tweevoudig Olympisch kampioen Ulrich Kirchhoff Maar na zijn actieve carri re die hij om gezondheidsredenen moest be indigen kende hij met zijn paarden ook grote successen in de drafsport Zo won Campo Ass driemaal de Grote Prijs van Europa en Abano AS won zowaar in 2003 de vermaarde Prix d Am rique in Parijs In M hlen bouwde hij voor hen een unieke 1 050 m lange overdekte trainingsbaan Prix d Am rique Alwin however has been successful as a farmer manufacturer and a breeder He discovered many now famous riders and quite a number of them were his pupils His 450 year old farm in M hlen near Vechta in M nsterland was the breeding ground for successful champions such as Gerd Wiltfang Franke Sloothaak Thomas Fr hmann and twofold Olympic champion Ulrich Kirchhoff After his active career which he had to end for health reasons his horses became very successful in trotting Campo Ass won The Grand Prix of Europe three times and Abano AS was even victorious in the renowned Prix d Am rique in Paris In M hlen he has built a unique 1 050 m long indoor training track for them Alwin was altijd wel goed voor een of andere stunt In 1976 werd hij zowaar ook dasdrager van het jaar waarmee mensen bekroond worden die met de plastron in de modesc ne in de kijker plaatsen Oud bondskanselier Willy Brandt en andere vooraanstaande prominenten werden met die prijs ooit bekroond Alwin has always been in for a stunt In 1976 he was crowned as the best tie wearer of the year It is a prize rewarding people who put the fashion scene in the picture by wearing a tie Former German chancellor Willy Brandt and more prominent people had won this award as well
136 LEGENDS
137 Christina Schockem hle Modelabel en pr bureau De familie heeft overigens nu weer banden met de modewereld dankzij de jongste dochter van Alwin en Rita Schockem hle Christina die in 2010 het gelijknamige label oprichtte Elegant expressief krachtig maar ook gevoelig en delicaat Het zijn deze talrijke vaak tegenstrijdige facetten die haar modelabel maken De ruiterlook is daarbij ook altijd vooraanstaand aanwezig De aandacht voor het detail kleuren stoffen en de mix van oud en nieuw zijn de typische kenmerken voor deze unieke collectie Fashion label and PR bureau The family have ties again with the fashion world thanks to the youngest daughter of Alwin and Rita Schockem hle Christina who created the label with her name in 2010 It is both an elegant expressive powerful and sensitive delicate label These contrasting aspects constitute the character of her label The rider s look is always present An eye for details colours tissue and a mix of young and old are the typical features of this unique collection Hiernaast runt Christina sinds 2014 een bekend pragentschap in M nchen samen met haar zakenpartner Annika Sasse die ze tijdens de CHIO in Aken leerde kennen Het Agentschap Sasse Schockem hle Communications heeft zich op pr marketing en eventorganisaties in de paardensport gespecialiseerd We zijn van mening dat het ruiters moeten zijn die de pr en marketing voor ruiters verzorgen aldus Christina die met haar agentschap o a de pr voor Uvex verzorgt Zelf is ze immers van kleins af opgegroeid met paarden Ik kan me zelfs niet meer herinneren wanneer ik voor het eerst op een paard zat lacht ze Maar onze familie dankt dan ook alles aan paarden en de paardensport Haar drie jaar oudere zus Vanessa heeft overigens Patrick Maleitzke een van Duitslands bekendste polospelers als levenspartner Met hun zoon Leon Alwin Patrick is de opvolging van deze ruiterdynastie inmiddels al verzekerd Apart from fashion Christina together with her business partner Annika Sasse whom she met at the CHIO in Aixla Chapelle has been running a well known PR bureau in Munich since 2014 The Agency Sasse Schockem hle Communications has specialized in PR marketing and equestrian event organization We are convinced riders should take care of the PR and marketing for other riders says Christina who provides the PR for Uvex and others Christina has grown up amidst the horses I can t even remember when I first got on a horseback she laughs As it is our family owes everything to horses and equestrian sports Her three year older sister Vanessa is married to Patrick Maleitzke one of Germany s bestknown polo players Succession is already guaranteed for the horse riding dynasty by their son Leon Alwin Patrick Photos Pauline von Hardenberg www christina schockemoehle de www sasse schockemoehle com
138 MOOD VIBES
139 Rider Daniel Deusser GER Image Dirk Caremans
CROWN LOG HOMES CROWN LOG HOMES STAAT VOOR Crown Log Homes represents maatwerk in alle stijlen stapelbouw exclusieve projecten in binnen en buitenland custom made finish in all styles for pile construction framing and oak construction energy saving high quality products large span without support possible full packages from A to Z expansion and extension of existing estate Crown Log Homes has acquired an experience of many years in the wood and building sector Our customers look back on hundreds of exclusive projects here and abroad CROWN LOG HOMES BIEDT BOUWPAKKETTEN Crown Log Homes offers construction sets voor ieders budget for everybody s budget oak frames according to your wishes following the state of the art pile construction oak truss how to use approach available skeletbouw of eikbouw energiebesparend kwalitatief hoogstaande producten grote overspanning zonder steun mogelijk totaalprojecten van A tot Z aanbouw uitbreiding bestaande woning Crown Log Homes bouwde een jarenlange ervaring op in de hout en bouwsector Onze klanten en wij blikken tevreden terug op honderden eiken oak frame volgens uw wensen volgens de regels van de kunst stapelbouw constructies eiken gebinten begeleiding opbouw mogelijk
142 PUISSANCE RUYTERS VOOR RUITERS RUYTERS VOOR RUITERS SPECIALIST IN ZADELMAKERIJ Expert Saddler Ruyters voor Ruiters de speciaalzaak voor de paardensportliefhebber ontdekt u in Nuenen in het Nederlandse Noord Brabant vlakbij Eindhoven Ruiters kunnen er in de immense verkoopruimte met inpandige paddock terecht voor de beste merken en in de zadelmakerij helpt een vakkundige zadelmaker u voor elk probleem Kortom 1500m winkelplezier met voldoende gratis parkeergelegenheid voor de deur Service en kwaliteit staan voorop We bieden u dan ook een uitgebreid assortiment van topmerken De nieuwste collecties voor ruiter en paard deskundigheid op het gebied van zadels en tuigage in onze zadelmakerij Kortom wij bieden u service op elk terrein binnen de hippische sport Winkelen m t uw pony of paard De unieke eigenschap van onze winkel Maar de zadelmakerij is niet onze enige service waar het zadels betreft Met onze zadelpasservice komen we graag bij u aan huis of u komt naar onze inpandige rijhal Wij gaan opzoek naar het beste zadel voor ruiter en paard Zo nodig wordt een nieuw zadel of uw eigen zadel volledig aangepast en op maat gemaakt door onze deskundige zadelmaker Bart Berkvens Wij verzorgen service en onderhoud aan zadels van vele nationale en internationale topruiters en stallen Om onze kennis up to date te houden bezoeken we regelmatig fabrieken in het buitenland waar we nieuwe informatie en trainingen krijgen die wij toe kunnen passen op de zadels van de klant Zadelmerken waar wij intensief mee samenwerken zijn Erreplus Amerigo Albion Passier Anky en voor een aantal van deze leveranciers zijn wij contactpersoon en doen het onderhoud voor sponsorruiters van deze merken Wij hechten veel belang aan samenwerking en interactie met zowel leverancier als ruiter om zo een goede en langdurige relatie op te bouwen Daarom zijn wij ook vaak met een mooie stand aanwezig op nationale en internationale evenementen Voor onze zadelverkoop en service reizen wij regelmatig naar klanten op locatie in het buitenland zoals Spanje Isra l Turkije India Duitsland Belgi Nuenen in Dutch North Brabant near Eindhoven is the home of the specialized equestrian shop Ruyters voor Ruiters Ruyters for riders Riders will find themselves in an immense sales area of the best brands with an integrated paddock An expert saddler will provide the best advice for every problem It is a 1500 m2 surface of sheer shopping pleasure with ample parking space in front of the shop Service and quality prevail We offer you a wide range of top brands You will find the latest collections for horse and rider and all the skills of saddling and rigging in our saddler manufacturing part We offer you service for every area and aspect of the equestrian sport You can shop with your pony and horse a unique feature of our shop Saddle making at our place is not our only service though Our saddle pass allows you to invite us at your home or you can come to our integrated horse riding hall We assist you in your search for the best saddle for rider and horse If need be a new saddle or a completely customized saddle will be made by our expert saddler Bart Berkvens We provide service and maintenance of saddles for many national and international top riders and stables We regularly visit companies abroad to keep our knowledge up to date and to obtain new info and training sessions in order to apply the novelties to the saddles of our customers We co operate closely and intensely with saddle brands such Erreplus Amerigo Albion Passier Anky We are the contact point for a number of suppliers and we do the maintenance of the sponsor riders of these brands We do invest a lot in co operation and interaction with both suppliers and riders to build up a stable relationship For this reason we often introduce ourselves at national and international events We regularly travel to customers on location abroad in such countries as Spain Israel Turkey India Germany and Belgium for our saddle sale and service
143 PUISSANCE RUYTERS VOOR RUITERS Ruyters voor Ruiters Sandy Ruyters en Bart Berkvens Cockeveld 3 NL 5672 AE Nuenen Nederland Tel 00 31 040 2952275 info ruytersvoorruiters nl www ruytersvoorruiters nl
144 DOSSIER Olympic Games
145 Olympic Games RIO 2016 148 NICK SKELTON Nick Skelton 154 DE BELGEN AAN HET WOORD The Belgians Talk 158 NEDERLAND The Netherlands 160 PIET RAIJMAEKERS Piet Raijmaekers
146 DOSSIER Rio h t event van het jaar this year s sports summit De Olympische Spelen in augustus in het Braziliaanse Rio de Janeiro waren ongetwijfeld het event van het jaar Zowel in Nederland als Belgi waren de verwachtingen groot maar bleven de resultaten door allerlei omstandigheden uit The Olympic Games in Brasil s Rio de Janeiro in August were no doubt this year s top event Neither the Netherlands nor Belgium did live up to the expectations Results were disappointing surely for the Netherlands Text Guido Elias Photos Dirk Caremans
147 DOSSIER The Olympic Record Olympic Games RIO 2016
148 DOSSIER Nick Skelton Oude rot pakt goud Hij moest wachten tot op zijn zevende Olympische Spelen is inmiddels 58 en eindelijk is het Olympische goud voor hem De Brit Nick Skelton was al voor hij in Rio de gouden plak behaalde in de individuele jumping een levende legende Dat goud was meteen ook de eerste individuele Olympische medaille in zijn carri re Eerder werd Skelton in Londen Olympisch kampioen per team Skelton presteerde bijzonder sterk met twee foutloze parcours in de twee finaleproeven n in de jump off In die jump off haalde hij uiteindelijk het goud binnen omdat hij een halve seconde sneller bleek dan de 44 jarige Zweed Peder Fredricson Het brons ging naar de olympische kampioen van Peking 2008 de Canadees Eric Lamaze die de Zwitser Steve Guerdat winnaar Londen 2012 de Amerikaan Kent Farrington en de Qatarees Sheikh Ali Al Thani achter zich liet Old hand seizes gold He had to wait until his seventh Olympic Games to win Olympic gold at the age of 58 Britain s Nick Skelton has been a long standing living legend before acquiring gold in individual jumping This gold medal is the first individual Olympic medal of his career He was part of the Olympic gold winning team in London 2012 Skelton performed really terrific completing two faultless tracks in two finals and the jump off He just managed to win gold in the jump off by being half a second faster than 44 year old Swede Peder Fredricson Bronze was for the 2008 Peking gold winner Canadian Eric Lamaze who left the Swiss Steve Guerdat winner in London 2012 the American Kent Farrington and Qatari Sheikh Ali Al Thani behind
149 Nick Skelton
150 DOSSIER Nick Skelton Skeltons carri re duurt nu al bijna 38 jaar en hij hield aan zijn honderden overwinningen een slordige 6 5 miljoen Britse pond aan prijzengeld over In september 2000 zag het er naar uit dat zijn carri re een abrupt einde kende na een zware val waarbij hij twee bovenste halswervels brak waarna een lange verdere revalidatie volgde Tegen het advies van zijn behandelende artsen hervatte hij de competitiesport in 2003 en dra vatte hij terug post aan de top Skelton s career has been going on for almost 38 years now His hundreds of victories left him a sum of some 6 5 million pound of prize money His career seemed to have abruptly come to an end in September 2000 when he fell heavily and broke two of his upper vertebrae He recovered after a long revalidation period He resumed competition in 2003 against his treating physicians advice He almost immediately positioned himself where he had left at the top Hij is een uitzonderlijk ruiter en geen enkele andere springruiter won zoveel grote wedstrijden op zoveel verschillende paarden als Skelton die bovendien een grenzeloze populariteit geniet Naast zijn Olympische medailles won hij ook tien medailles op Europese kampioenschappen en zes medailles op wereldkampioenschappen n wereldtitel en meer dan zestig Grand Prix titels Zijn zonen zijn succesrijke jockeys He is an exceptional rider No other jumping rider has won so many great contests on so many different horsebacks Skelton is extremely popular Apart from his Olympic medals he has won ten European medals and six world championship medals one world title and more than sixty Grand Prix titles His sons are successful jockeys too
151 Nick Skelton
152 DOSSIER Nick Skelton Ik ben niet van plan om nu te stoppen stelde de gouden medaillewinnaar meteen na zijn zege Ik rijd momenteel alleen op Big Star het wellicht beste paard waar ik ooit over beschikte Als hij stopt stop ik ook Definitief Ik ben zielsgelukkig met deze prestatie Ongelooflijk I do not intend to stop right now the gold medal winner declared immediately after his victory I only ride on Big Star at the moment It is possibly the best horse I ve ever had If the horse ever stops I will do too Definitely finally This achievement is perfect bliss I still can t believe it Ik moest als eerste ruiter van start gaan in de jump of en nam me voor zo snel als ik maar kon ervoor te gaan Big Star is snel vandaar dat ik er helemaal in geloofde Ik had het geluk aan mijn kant en zie me hier nu staan met Olympisch goud Big Star was vandaag absoluut geweldig De laatste wedstrijd die hij won was de Grand Prix van Aken in 2013 Hij was twee jaar weg en het kostte veel zweet om hem terug te krijgen maar het lukte En kijk het resultaat is er I had to start as the first rider in the jump off and resolved to go for it as fast as I could Big Star is as fast as lightning and gave me full confidence I was lucky and look now Olympic gold is mine Big Star has been absolutely awesome on the day Its last triumph was in the Aachener Grand Prix in 2013 Big Star had been gone for two years and it cost blood sweat and tears to get him back but I did manage And I m extremely happy with the result Of Skelton er nog bij zal zijn op de Spelen in Tokio is erg twijfelachtig Big Star is nu 13 jaar oud Whether Skelton will still be around at the upcoming Tokio Olympics is quite doubtful Big Star is 13 years old now
www lisecharmel com LISE CHARMEL Benelux Grote Markt 7 2000 Antwerpen
154 DOSSIER De Belgen aan het woord Koesterden de Belgen de heimelijke hoop op een medaille of een fraaie ereplaats dan viel dit tegen in Rio De prestaties van de Belgen The Belgians talk The Belgians may have had some secret hope of a medal or an Olympic diploma but it turned out differently The achievements of the Belgians listed up Eventing Karin Donckers uitgeschakeld tijdens de tweede dag de cross country nadat haar paard Fletcha van t Verahof over een hindernis struikelde Karin Donckers viel en haar paard op hol sloeg Op de Spelen in Barcelona eindigde ze nog eervol achtste Karin Donckers eliminated on the second day of the cross country after her horse Fletcha van t Verahof stumbled over an obstacle Karin Donckers fell and the horse ran wild In the Barcelona games she had finished at a very respectable 8th place Joris Vanspringel in de dressuur moest de 53 jarige Retienaar zich tevreden stellen met een matige 52ste plaats op dag twee maakte hij echter tijdens de cross country een opmerkelijke comeback en vatte hij post op de 25ste plaats In de jumping de finale op de derde dag totaliseerde Vanspringel met zijn ruin Lully des Aulnes vier strafpunten wat zijn totaal op 87 90 bracht en wat hem nog n plaatsje winst opleverde en een verdienstelijke 24ste plaats in de eindstand Joris Vanspringel the 53 year old man from Retie had to be content with a modest 52nd place in dressage but on day two he made a remarkable come back in crosscountry on place 25 In the jumping final on day three Vanspringel on gelding Lully des Aulnes collected four penalty points totaling 87 90 and allowing him to climb up one place in the ranking and to finish 24th
155 The Belgians Talk Eventing Joris Vanspringel supertevreden Ik ben erg trots op Lully en supertevreden over mijn prestatie zeker in de cross country Jammer genoeg verloren we wat punten in de dressuur maar in de zware en uiterst technische cross heb ik verstandig gereden Ik opteerde voor een foutloze cross met tijdsfouten dat bleek de beste optie Heel wat grote namen gingen immers in de fout De jumping verliep goed met n springfout en vier tijdsfouten in de eerste omloop en n springfout in de tweede omloop Lully is inmiddels 17 maar nog topfit en zeker niet aan het einde van zijn carri re Joris Vanspringel super satisfied I am quite proud of Lully and extremely content with my achievement particularly in the cross country I regret having lost a few points in dressage but I think to have completed cleverly in a heavy and very technical cross To go for a faultless track with calculated time lapses appeared to be the best option Quite a number of famous names went wrong The jumping event went well with one fault and four time penalties in the first round and one jumping fault in the second round Lully has turned 17 but is still very fit and not at the end of its career yet
156 DOSSIER Jumping J r me Guery de eerste Olympische Spelen van de 36 jarige Namenaar verliepen niet echt briljant Hij mocht uiteindelijk toch nog deelnemen aan de finale van het jumpingtoernooi en dit ondanks vijf strafpunten in de derde kwalificatieronde Hij werd als allerlaatste voor dit finale opgevist In het eerste deel van die finale reed hij echter geen foutloos parcours Met Grand Cru van Rozenberg totaliseerde hij acht strafpunten Ook al kwam hij op tijd binnen toch volstond dit resultaat niet voor een plek in de ultieme finale met 27 ruiters Hij eindigde dus op een gedeelde 28ste plek J r me Guery the first Olympics of this 36 year old Namurois were not really brilliant He still managed to qualify for the final of the jumping tournament in spite of five penalty points in the third qualification round He was the very last to qualify for the final He could not realize a faultless track and collected eight penalty points on Grand Cru van Rozenberg Though he made it in time it did not suffice for a place in the ultimate final of 27 riders So he finished on a shared 28th place Blij met finaleplaats Het was kantje boord maar ik was heel opgelucht toen ik uiteindelijk toch naar de finale mocht en het bericht hieromtrent kwam Grand Cru presteerde in de kwalificaties al bij al goed Ik was wel teleurgesteld over de finale Ik droomde echt van het podium of toch een plek binnen de top acht Maar de te weinige ervaring die mijn paard heeft werd me fataal Achteraf bekeken kan ik gerust stellen dat het al exceptioneel is dat we het zover brachten Met een jaar meer ervaring dingen we mee voor de medailles Jammer genoeg ging het na een serene start mis bij de triple Ik geraakte de controle over mijn paard kwijt en erna kregen we nog vier extra strafpunten die er duidelijk te veel aan waren Al bij al ben ik tevreden dat ik in Rio aanwezig was en de steun van de Belgische supporters was een opsteker Het zou fantastisch zijn om binnen vier jaar in Tokio opnieuw aan de Spelen te kunnen deelnemen Met meer ervaring zal een medaille dan misschien tot de mogelijkheden behoren en hopelijk kunnen we dan ook met een Belgisch team aan de wedstrijd deelnemen Pleased with a place in the final It was a borderline case but I was very relieved to eventually qualify for the final Grand Cru did well after all in the qualifications I was disappointed about the final I had dreamed of the podium really or at least of the top eight flight Grand Cru proved to be that bit too inexperienced It was fatal In retrospect I can admit it was a miracle after all to get that far Give me one more year of experience and we compete for a medal After a serene start it all went wrong at the triple jump I lost control of the horse and we incurred an extra four penalty points to cap it all I am content altogether to have participated in Rio and to have experienced the great support of the Belgian fans They perked me up It would be great to be able to participate again in Tokio More experience might lead to a medal and hopefully we can take part with a Belgian team as well
157 The Belgians Talk Jumping Nicola Philippaerts de 23 jarige Limburger werd al bij de eerste kwalificatieronde uitgeschakeld na twee weigeringen van zijn paard Zilverstar bij de oxer steilsprong Nicola Philippaerts the 23 year old guy from Limburg was eliminated in the first qualification round after his horse Zilverstar refused twice in front of the oxer Erg ontgoocheld De uitschakeling kwam als heel hard aan Op de eerste tien hindernissen hadden we geen enkele fout gemaakt maar die oxer steilsprong bleek heel moeilijk Zilverstar sprong hoog over de oxer en landde hierdoor ver van de tweede hindernis schrok en weigerde Ik kreeg nog een herkansing maar het is moeilijk dan om onmiddellijk te herkansen Ik ben erg ontgoocheld dat ik de Olympische Spelen al in de eerste rond moest verlaten Severely disappointed The elimination hit me hard We did not make any mistake on the first ten obstacles but the steep oxer jump caused us trouble Zilverstar jumped high across the oxer and so landed quite far from the second obstacle got frightened and refused I got a second chance but it is not evident to resume instantly and coolly I am very disappointed at having had to leave the Olympics in the first round Dressuur Dressage Jorinde Verwimp de amazone die aan haar eerste Spelen deelnam kon zich niet plaatsen voor de Grand Prix Special in de dressuur ze eindigde als 35ste van alle deelnemers Gezien ze niet bij de beste 8 individuele ruiters eindigde was ze meteen ge limineerd Jorinde Verwimp the amazon could not win a place for the Grand Prix Special in dressage In her maiden Olympics she finished 35th of all participants She was immediately eliminated not ranking in the first eight individual riders
158 DOSSIER Nederland een portie pech Ook in het Nederlandse kamp vielen de prestaties tegen En dat voor een land waar naar schatting jaarlijks meer dan 1 miljard euro omgaat in de paardensport The Netherlands disappointing achievements In de landenwedstrijd dressuur grepen Edward Gal Hans Peter Minderhout en Diederik van Silfhout net naast het podium ze eindigden vierde Vier jaar geleden was er nog brons voor Nederland per team en zilver individueel met Cornelissen dit ditmaal de strijd moest staken omdat haar 19 jarig paard verre van fit bleek Het goud was voor Duitsland zilver voor Groot Brittanni en brons voor de States The Netherlands disappointing achievements The Dutch achievements were rather disappointing too particularly in a country with a turn over of at least one billion euro a year in the business In the country competition for dressage Edward Gal Hans Peter Minderhout and Diederik van Silfhout just missed the podium They ended 4th Four years ago the Netherlands could still celebrate bronze for the team and silver individually with Cornelissen who had to give up as her 19 year old horse did not appear fit enough Gold was for Germany silver for Great Britain and bronze for the United States
159 The Netherlands In de jumping werd het Nederlandse team zevende nadat Nederland uiteindelijk na het forfait van Jur Vrieling slechts met drie ruiters in actie kwam voor de landenwedstrijd Jeroen Dubbeldam pakte vijf strafpunten Maikel van der Vleuten n en Harrie Smolders twaalf Goud was voor Frankrijk Amerika pakte zilver en het brons was voor Duitsland The Dutch team ended 7th in jumping as it could line up only three riders because Jut Vrieling had to forfeit Jeroen Dubbeldam incurred five penalty points Maikel van der Vleuten one and Harrie Smolders twelve France won gold the U S won silver and Germany bronze Het Nederlandse eventing team met Tim Lips Alice NaberLozeman Merel Blom en de op de eerste dag uitgevallen Theo van den Vendel eindigde zesde Goud was voor Frankrijk zilver voor Duitsland en brons voor Australi Individueel eindigden de Nederlandse deelnemers Merel Blom 19de en Tim Lips 23ste The Dutch team ended 6th with Tim Lips Alice NaberLozeman Merel Blom and Theo van den Vendel who was eliminated on the first day Gold silver and bronze were respectively for France Germany and Australia Merel Blom ended 19th and Tim Lips 23rd individually
160 DOSSIER Piet Raijmakers
161 Piet Raijmakers a Living Dutch Legend Olympisch goud vergeet men nooit Piet Raijmakers werd geboren in het Noord Brabantse Asten Zijn ouders baatten er vlakbij in Bussel een boerderij uit Piet was reeds van jongs af geboeid door de paarden en kreeg als teenager zijn eerste eigen pony Jelke waarmee hij als 15 jarige Noord Brabants kampioen werd Het begin van een indrukwekkende carri re met als hoogtepunt twee Olympische medailles goud en zilver Een gesprek met een bijzonder minzaam man Text Guido Elias Olympic Gold is unforgettable Piet Raijmakers was born in Aspen North Brabant His parents ran a farm in nearby Bussel Piet has been fascinated by horses since early childhood and received his first own pony Jelke on which he became champion of North Brabant at fifteen years of age It was the start of an impressing career culminating with two Olympic medals gold and silver We talked with a very amiable person
162 DOSSIER U bent een begrip in Nederland en er ver buiten en behaalde twee Olympische medailles In Barcelona greep u individueel net naast goud Tevreden over uw carri re Een sportman is nooit echt tevreden Zeker niet als je jong bent Dan wil je altijd winnen De centrale vraag is echter Hoe goed ben ik en hoe kan ik het geregeld krijgen dat ik binnen negen maanden in topvorm ben Weinigen kunnen een planning maken Dat is het moeilijkste voor een springruiter en nochtans is het belangrijk om te kunnen pieken naar een groot event toe Hoe ouder ik werd hoe beter ik zag hoe het moest Maar om terug te komen op de vraag al bij al ben ik tevreden met mijn carri re goud met het Nederlandse mannenteam in Barcelona 1992 en op diezelfde Spelen individueel zilver na Ludger Beerbaum Nipt naast goud door een tijdsoverschrijding op een t zwaar parcours voor dergelijke wedstrijd en Ratina Z moest de enige keer van alle wedstrijden die ik met haar reed in het rood gaan You are a living legend in the Netherlands and far abroad You have won two Olympic Medals You just missed gold in Barcelona Are you content with your career A sportsman is never satisfied particularly not when he is young Young sportsmen are winners by nature The main issue is How good am I and how can I manage to get into top shape within nine months Few people are good planners That is the crucial point for a jumping horse rider He has got to build up to a climax for a great event The older I grew the better I saw how things ought to be done All in all I must admit I am quite satisfied with my career I won gold with the Dutch men s team in Barcelona in 1992 and at the same Olympics I got silver behind Ludger Beerbaum I just missed out on gold because I exceeded the time limit by only a fraction on too heavy a track for such a contest Ratina Z had to go deep into the red for the only time of all contests I rode on her Teamgoud was er met andere grote namen Jos Lansink en Jan Tops Fantastische mensen Grote namen We hebben heel veel respect voor mekaar Jos Jan en ikzelf Het is echt belangrijk dat je voor de teamwedstrijd een hecht blok vormt dat je je niet te druk maakt Dat was precies onze sterkte En Jos en Jan zijn achteraf grote zakenlui geworden You obtained team gold with the other famous names Jos Lansink and Jan Tops Fantastic people great names Jos Jan and I regard each other highly It is vital for a team contest to form one solid block That was our trump card Jos and Jan have become top class businessmen since U werd ook wereldkampioen met de landenteams met o a Jeroen Dubbeldam Wat is het verschil tussen die wereldtitel en Olympisch goud Jeroen is een uitzonderlijke ruiter Hij bezit een bijzondere gave hij straalt rust uit altijd en hij kan die ook overbrengen op zijn paard Gerco Schr der maakte ook deel uit van ons team dat de wereldtitel pakte We beschikten over een uitzonderlijk team Het is jammer wat er met Jeroen in Rio is gebeurd en heel de story met de verkoop van zijn paard heeft hem zeker parten gespeeld Olympisch goud vergeet men nooit een WK is iets anders Onze successen zijn begin de jaren 90 begonnen dankzij chef d quipe Hans Horn Hij had een visie en een plan voor elk van zijn ruiters En dat werkte You won a world champion title with the country team including Jeroen Dubbeldam Which is the particular difference between the world title and Olympic Gold Jeroen is an exceptional rider He is endowed with a great virtue he stays calm and collected and emanates peace and quiet which he manages to convey to his horse Gerco Schr der was also part of the team that seized the world title We had a wonderful team What happened to Jeroen in Rio is a great pity as well as the story of the sale of his horse It did not do him much good Olympic gold is never forgotten A world championship is different Our success came along thanks to chef d quipe Hans Horn in the nineties He had a vision and a plan for each single rider of his It worked well
Piet Raijmakers a Living Dutch Legend
164 DOSSIER
165 Piet Raijmakers a Living Dutch Legend U woonde al verschillende Olympische Spelen bij Wat maakt de Spelen zo bijzonder Ik was er tweemaal bij als deelnemer en eenmaal als reserve in 1996 en ik was ook aanwezig in 2000 Ze overtreffen alles Naast ongelooflijk veel atleten uit diverse sporten is er ongelooflijk veel media aandacht De hele wereld is erbij Heel bijzonder Je bent er een tiental dagen en als ruiter beschik je er over een zee van tijd want je hebt maar n paard bij Voor sommige ruiters was dat frustrerend Maar ik vond de sfeer geweldig uniek En we vormden een hecht team Met een spijtig voorval in Barcelona Bert Romp maakte als vierde man deel uit van ons team maar door een nieuwe regel kregen toen alleen de beste drie ruiters een gouden medaille en ging Bert met lege handen naar huis Het is bij mijn weten de nige maal dat dit gebeurde Erg sneu voor Bert U begeleidt ook jonge ruiters en ook uw zoon Piet junior is succesvol Piet doet het uitstekend maar met een beter paard zou hij nog sterker presteren Dat geldt overigens voor elke ruiter Het paard is belangrijker dan de ruiter Een goede ruiter kan niets met een slecht paard Ik zie heel wat talent Jongens als Michael Van der Vleuten en Kevin Jochems bijvoorbeeld Ook Niels Knapen heeft veel in zijn mars Een uitstekende kerel Photos OS Barcelona 1992 You attended several Olympics What makes the Games so wonderful I participated twice and once as a stand in as well and I was present in 2000 too The games surpass everything There are athletes from all over the world and from all sports and there is a huge media coverage The whole world is watching It is very special As a rider you have plenty of time being there for ten days with one horse for you Some riders experience this as frustrating but I thought the atmosphere was terrific and unique We were a solid bunch of friends There was a sad incident in Barcelona though Bert Romp was our fourth man of the team but according to a new rule only the three best riders received a medal and Bert had to go home emptyhanded It is the only time it ever happened It was very disappointing for Bert You coach young riders and your son Piet junior is quite successful Piet does very well indeed but he would perform even more successfully on a better horse That goes for every rider of course The horse is the more important of the two No good horse rider can perform well on a bad horse I come across lots of young talented people such as Michael Van der Vleuten and Kevin Jochems Also Niels Knapen shows great potential he is an excellent fellow
166 DOSSIER Piet Raijmakers a Living Dutch Legend Belgi presteerde zwak op de Spelen en is de jongste jaren niet zo sterk bezig Het stramien dat Hans Horn voor ons team eertijds had ontbreekt in de Belgische ploeg maar het komt er langzamerhand wel aan Dirk Demeersman is overigens een prima teamleider Er is wellicht wat meer overleg nodig maar uiteindelijk moet je niet altijd de chef d quipe verantwoordelijk stellen Het zijn de ruiters die moeten presteren Belgium did not do very well at the Games and is going through a rough patch in recent years The pattern and vision Hans Horn had developed for our team formerly are missing in the Belgian team today but I think it is coming up gradually but slowly Dirk Demeersman is a fine team leader More consultation is needed probably but you cannot always hold the chef d quipe responsible for everything The riders should perform Wat vindt u van Puissance Een heel goed initiatief Het blad ligt hier op tafel Kwaliteit Het helpt onze sport vooruit door dat er over de meest uiteenlopende thema s in de paardensport wordt gesproken How do you like Puissance It is a fine initiative The paper is on the table right here It promotes equestrian sport by covering many diverse subjects of it
WWW EQUILOOK COM cavalleriatoscana com
168 PUISSANCE DE PEELBERGEN EQUESTRIAN CENTRE DE PEELBERGEN GROOTSE UITBREIDINGSPLANNEN Huge plans for Expansion Equestrian Centre de Peelbergen is een moderne accommodatie voor het beoefenen van de paardensport en waar belangrijke jumpingwedstrijden plaatsvinden Je ontdekt dit hippisch paradijs in Kronenberg vlakbij Venlo in Nederlands Limburg en vlakbij de Belgische grens Het centrum opende in november 2015 de deuren en huisvestte sindsdien talrijke wedstrijden en events Dankzij de constructie van twee complete wedstrijdarena s in spiegelbeeld is het mogelijk gelijktijdig twee verschillende competities te organiseren De Peelbergen is een fantastisch complex voor paard en ruiter maar het is ook een plek waar het voor iedereen gezellig vertoeven is en je kunt er lekker tafelen in een sfeervol kader Gezien het grote succes dat dit paardensportcentrum kent worden volop uitbreidingsplannen gesmeed in samenwerking met de overheid en lokale verenigingen De bedoeling is om naast de huidige disciplines ook plaats te maken voor de men en eventingsport Bestuurslid Marco Zeekaf We hebben het plan om in 2017 uit te breiden en daarnaast voor meerdere disciplines wedstrijden te houden Naast de dressuur en het springen wensen we ook een podium te bieden voor inter nationale men en eventingsport Het Equestrian Centre de Peelbergen strekt zich uit over 14 ha en omvat binnenkort drie rijhallen een derbyterrein en vier buitenpistes Maar er zijn nog diverse initiatieven in de maak om de overige 51 ha die gepland zijn voor de hippische zone van de provincie Limburg verder te ontwikkelen Zo wordt ook gedacht een aparte zone te cre ren om er bedrijven die verbonden zijn met de paardensport zoals bv een veterinaire kliniek hoefsmederij en shops te vestigen Equestrian Centre de Peelbergen is a luxury and modern accommodation that caters to the needs of equestrian sports The Centre is designed to host shows and facilitate the daily training of horses and riders This equestrian paradise is situated in Kronenberg near Venlo in the Province of Limburg not far from the Belgian border The centre opened in November 2015 and since hosted multiple national and international shows and events Due to the ingenious construction of mirroring two indoor arenas it is possible for two competitions to simultaneously take place While the third huge indoor arena is stretched out over the full length of the building so that visitors have a panoramic view from the welcoming foyer and restaurant The revolutionary complex was build bearing in mind the wellbeing of the horse and the desire to allow riders to perform at their best The huge success of the centre has led to ambitious plans for expansion in co operation with the authorities and local associations For example a new goal is to offer drivers and eventers a stage as well Board member Marco Zeekaf We currently host inter national dressage and showjumping events In 2017 we would also like to host competitions for other disciplines The Equestrian Centre de Peelbergen has a total of three indoor arenas derby grounds three lunge pens and four outdoor arenas on 14 hectares of land Various initiatives are still in the pipeline to develop the remaining 51 hectares into an equestrian zone as planned by the province of Limburg Allowing businesses with a direct link to equestrianism such as a veterinary clinic a blacksmith and shops to join
169 PUISSANCE DE PEELBERGEN De Peelbergen kon tot stand komen dankzij een kerngroep van 35 investeerders die allen een unieke bijdrage leverden Het Centrum verwerft zijn inkomsten door het organiseren van nationale en internationale wedstrijden verhuur van trainingsaccommodatie hosten van hippische en niet hippische evenementen zoals concerten beurzen en congressen en de inkomsten van de horeca en vergaderfaciliteiten Maandelijks staan 10 tot 12 nationale wedstrijddagen op de agenda jaarlijks vinden er tussen de 6 en 8 internationale wedstrijden plaats De Peelbergen was realized thanks to a group of 35 investors who all contributed substantially The centre receives its income from the organization of national and international competitions renting out the accommodation for training and hosting other events such as concerts fairs congresses and seminars The agenda shows ten to twelve national event days per month Annually six to eight international shows take place at the centre Equestrian Centre De Peelbergen Travers 5 navigatiesysteem Peelstraat 5976 PL Kronenberg Nederland 31 6 2307 1155 info peelbergen eu www peelbergen eu
170 BEAUTY De nieuwste haartrends Latest hair fashion trends Yannick Van den Berghe baat samen met zijn vader en oprichter Robert de vijf New Generation kapsalons uit Het verhaal van deze fashion kapsalons start echter al in 1983 toen zijn vader Robert op 23 jarige leeftijd een kapperszaak overnam en het omdoopte tot Hair Club Het werd een succesverhaal Over dat verhaal en de nieuwste haartrends voerden we een gesprek met Yannick die in zijn vrije tijd ook een professioneel big band zanger entertainer is als Yannick Bovy Ik breng swing jazz standards en crossover Yannick Van den Berghe already runs five New Generation hairdresser s saloons together with his founding father Robert Yet the story of this fashion hairdresser started back in 1983 when his father Robert took over a hairdresser s saloon in Antwerp at the age of 23 and renamed it Hair Club It turned into a success story Yannick relates it to us and being a musician in his leisure time he opens I play swing jazz standards and crossover Yannick is indeed as Yannick Bovy also a professional big band singer and entertainer Text Mirko Paglia Na die beginjaren en hard werken verhuisde Yannicks vader in 1993 naar een groot pand op de hoek van de Lt Lippenslaan en de Stenenbrug in Antwerpen en kreeg de zaak het voorvoegsel New Generation Hij werkte op dat moment met 12 gedreven topstylisten op de kappersvloer In 2000 kwam er een tweede vesting en tussen dat jaar en 2005 opende zijn vader nog 4 extra vestigingen Yannick ging zelf bij zijn vader aan de slag in 2005 Hij volgt nu de salons op en werkt in een unieke symbiose samen met zijn vader After the start up years and hard work Yannick s dad moved to a more spacious residence at the corner of Lt Lippenslaan and Stenenbrug in Antwerp in 1993 He put the label New Generation on the new saloon At the time he had employed 12 go getting top stylists in his business In 2000 he opened a second saloon and he would add four more between 2000 and 2005 Yannick himself joined his father in the art of hair in 2005 He monitors all the saloons co operating with his father in a unique symbiosis
171 Yannick Van den Berghe of New Generation Wat zijn de nieuwste trends voor de komende maanden Yannick De meest spectaculaire evolutie is vooral bij de mannen gebeurd barbershops opnieuw nat scheren opnieuw een echte belevenis met klassieke stoelen pommades grote scheermessen baardoli n en vooral de kapsels van de jaren 20 en 30 met low fades pompadours hard part lines De man moet terug cht fris gekapt zijn Ondertussen zien we dat de mannenmode terug weer wat voller aan het worden is vollere contouren en zelfs langere stijlen Which are the latest trends for the upcoming months Yannick The most spectacular evolution has taken place in the men s hair fashion barber shops wet shaving again all experience orientated again with classic chairs pomades long razor blades oiling beards and of course the hairdo of the twenties and the thirties including low fades pompadours hard part lines A man s hair ought to be clean cut and cool Meanwhile men s hair fashion has turned a little bit fuller again with fuller contours and even moving to a longer style En bij de vrouwen Bij de vrouwen was de ombr van donker ad wortels tot lichter aan de punten de tortoise en pastel tinten enorm populair de voorbije jaren Samen met natuurlijke uitziende waves golven en tegenwoordig de klassiekere maar o zo mooie oblongs Tijdloos blijft een korte pittige coupe met een undercut en pastelkleurtje of een simpele eenvoudige bob op n lengte met subtiele kleuraccenten zoals caramel beige iris e asbruin honing koper enz And women s hair fashion Women have seen the ombr passing i e dark at the hair roots to light at the hair ends and also the tortoise and pastel shades were very popular in recent years The natural looking waves were fashionable too together with the more classic and so beautiful oblongs A short and clean cut coupe will remain timeless particularly if combined with an undercut and a pastel shade A simple bob at one length will always please as well when matched with subtle colour accents such as caramel beige iridescent ash brown honey copper and the like Info www newgeneration be
172 INTERVIEW Blij met teamzilver op de Spelen Happy with team silver at the Olympics Text Aurora Rangel Photos Dirk Caremans
173 American national team coach Robert Ridland Robert Ridland teamcoach van de Amerikaanse jumpingploeg blikt terug op een rijke carri re in de paardensport Hij was er twee keer bij op de Olympische Spelen in M nchen 1972 en in Montreal 1976 waar hij net naast brons greep dat ging naar Belgi in de teamwedstrijd Ridland is een uitstekende parcoursbouwer en familieman En hij beheert een van de belangrijkste bedrijven in ruitercompetities in Amerika Blenheim Equisports Ridland werd aangesteld als coach voor de USA in 2013 na zwakke prestaties van de Amerikanen op de Olympische Spelen in Londen Hij bleef evenwel in het spoor van George Morris na diens opruststelling Zijn voornaamste doelstelling de paardensport in Noord Amerika versterken Daartoe zette hij tal van wedstrijden en trainingen op in samenwerking met zijn vrouw Hillary met Equisports Het bleek een succesformule De World Equestrian Games in het Franse Normandi in 2014 leverden al meteen degelijke resultaten op voor de Amerikaanse ploeg die er als team brons won terwijl er ook individueel brons was voor Elisabeth Beezie Madden Deze gerenommeerde Amerikaanse amazone behaalde eerder tweemaal goud met het Amerikaanse team op de Olympische Spelen van Athene 2004 en Beijing 2008 en individueel brons eveneens op de Spelen van Beijing Sterke prestaties dus in Normandi waar Nederland en Frankrijk sterk voor de dag kwamen The USA Jumping Chef d Equipe Robert Ridland has a long career in the equestrian sport He is a two time Olympian in Munich 1972 and in Montreal 1976 where he just missed the bronze which went to Belgium Ridland is an awarded course designer and family man He manages one the most important companies in jumping competitions in the United States of America Bleinhem EquiSports He acquired the job of Technical Coach for the U S in 2013 after the Olympics in London bore no medals and he has continued George Morris s rhythm after the latter one s retirement His main objective was to strengthen the equestrian sport in North America But his legacy in creating numerous competitions or horse shows and directing a training business with his wife Hillary at Equi Sports International already nurtured the equestrian jumping in America greatly The World Equestrian Games at Normandy in 2014 represented a solid result Team bronze and individual bronze medal for Beezie Madden was a great outcome considering the Dutch team was unbeatable and France in the top of their game in the silver team medals Renowned Elisabeth Beezie Madden won two team gold medals for the U S in Athens 2004 and Beijing 2008 and an individual bronze in Beijing too Ridland delivered again team bronze in the Toronto Panamerican Games a year later individual gold with the great Mcalin Ward and bronze for Lauren Hough Internationally the U S is already hosting up to 54 international competitions in 2016 aside from the wellknown Winter Equestrian Festival in Florida and the usual contests in California and north east coast North Carolina organizes a relatively new and very successful event in Tryon Mr Ridland has the largest and possibly best structured platform from which to work on in the world Europe is the Mecca of equestrian jumping but the passion and dedication in North America is a potential power in the sport
1 74 INTERVIEW Het resultaat in Normandi was voor Ridland de aanzet om het team aan te sporen nog betere resultaten neer te zetten E n jaar later behaalde het Amerikaanse team opnieuw brons ditmaal op de Toronto Panamerican Games Bovendien was er individueel goud voor Ward McLain die recent in Rio met de Amerikanen zilver behaalde en net naast het goud greep Brons was er ook nog in Toronto voor Lauren Hough Stuk voor stuk sterke prestaties Jumping wint steeds aan populariteit in de States waar nu reeds 54 internationale wedstrijden worden georganiseerd naast het welbekende Winter Equestrian Festival in Florida naast vermaarde wedstrijden in Californi en aan de noordoostkust en in Noord Carolina organiseren ze een relatief nieuw en succesvol event in Tryon Ridland heeft dus een ruime keuze aan steeds sterkere ruiters om zijn team samen te stellen Europa is nog steeds het mekka voor de jumpingsport maar in Noord Amerika heerst hiervoor steeds grotere begeestering De USA won dus in Rio teamzilver en was bijzonder dicht bij het goud Het team bestond uit dezelfde ruiters als twee jaar geleden in Normandi met voorop de twee erg ervaren veteranen ruiters Ward McLain en amazone Beezie Madden en ook het derde lid Kent Farrington toonde zich bijzonder professioneel en competitief en verdiende ook zijn strepen als trainer van andere ruiters Lucy Davis de benjamin van het viertal is amper 22 Ze toonde reeds vaker haar grote ambitie bv tijdens de World Equestrian Games met Barron Goud was voor Frankrijk met slechts twee tijdfouten The U S won team silver in Rio di Janeiro being extremely close to gold The team was represented by the same riders from Normandy two years ago formed by male and female veterans Mclain Ward and Beezie Madden These two are always in the top of their game and we have seen through the years they concentrate on the championships regardless of other interests previous to the events The 3rd team member Kent Farrington has proved himself amazingly professional and competitive for the last years He has been on top of his game competing and managing horses and as well as training other riders Lucy Davis the youngest of the four at only 22 years of age has proved her abilities in numerous moments including the World Equestrian Games with her same mount Barron Rio was a very intense moment as the second round of the nations cup was missing an ace Cortes C Beezie s horse had been withdrawn due to an injury The three rides would all count for the final result and so they performed almost perfectly with only one rail down from Lucy Team France won with only 2 faults for time Gold was very close but silver was an amazing result for a three rider team Mr Ridland has proved he is an excellent manager and technical coach That is why at Puissance we wanted to talk to him in order to share his views in jumping to our readers
175 American national team coach Robert Ridland Puissance ontmoette Robert Ridland die in Rio alweer bewees een uitstekende teamcoach te zijn Ik heb er aanvankelijk nochtans lang over nagedacht en uitgebreid overlegd met mijn gezin of ik die loodzware taak op mij zou nemen aldus Robert Ridland die in Californi leeft De meeste topruiters leven aan de Amerikaanse oostkust en gaan vaak op tourn e in Europa Dat vraagt voor mij veel uren in het vliegtuig zitten en tal van video analyses lacht Maar het niveau van ons team is nu hoogstaand De selectie was ook streng en gebeurde uiterst objectief Er was een panel van selectieheren die mij bijstonden bij het nemen van de definitieve beslissing Ik ging reeds ruiters observeren vanaf de start van onze selectieprocedure op 1 juni 2015 Ik gaf de ruiters bovendien advies hoe ze hun paard moesten voorbereiden voor de spelen en aan welke competities ze best zouden deelnemen Als laatste aanloop tot de Spelen zelf nam onze selectie deel aan de prestigieuze competitie in Aachen Het bleek achteraf dus de goede aanpak I gave it a lot of thought and discussed it intensely with my family before making the significant decision of becoming chef d equipe Robert Ridland who lives in California tells us most of our top riders come from the East Coast and tour frequently in Europe That requires many miles of flying and lots of video analyses laughs The level of our team is excellent now Selection was tough and was done very objectively A panel of selectors assisted me in the final decision I went personally to observe riders from the start of the selection procedure at 1st June 2015 I gave the riders advice how to prepare their horses and which events to take part in Our last competition before going to the Olympics was the prestigious jumping at Aachen Aix la Chapelle It proved to be a profitable approach
176 PUISSANCE CROWN LOG HOMES Log Homes 0032 473 26 08 26 Logged buildings of high Quality CROWN LOG HOMES CROWN LOG HOMES STAAT VOOR Crown Log Homes represents maatwerk in alle stijlen stapelbouw exclusieve projecten in binnen en buitenland custom made finish in all styles for pile construction framing and oak construction energy saving high quality products large span without support possible full packages from A to Z expansion and extension of existing estate Crown Log Homes has acquired an experience of many years in the wood and building sector Our customers look back on hundreds of exclusive projects here and abroad CROWN LOG HOMES BIEDT BOUWPAKKETTEN Crown Log Homes offers construction sets voor ieders budget for everybody s budget oak frames according to your wishes following the state of the art pile construction oak truss how to use approach available skeletbouw of eikbouw energiebesparend kwalitatief hoogstaande producten grote overspanning zonder steun mogelijk totaalprojecten van A tot Z aanbouw uitbreiding bestaande woning Crown Log Homes bouwde een jarenlange ervaring op in de hout en bouwsector Onze klanten en wij blikken tevreden terug op honderden eiken oak frame volgens uw wensen volgens de regels van de kunst stapelbouw constructies eiken gebinten begeleiding opbouw mogelijk
177 PUISSANCE CROWN LOG HOMES Crown Log Homes 0032 473 26 08 26 info loghomes be www loghomes be www eikenbouwpakketten be
178 EVENT
179 Jumping De Kraal International Zandhoven Marlon Modolo Zanotelli is de sterkste In man ge De Kraal in Zandhoven vond eind augustus de vijfde editie van de 4 jumping De Kraal International plaats De Braziliaan Marlon Modolo Zanotelli die rijdt voor Ashford Farm uit Bocholt won de internationale wedstrijd Marlon Modolo Zanotelli is the strongest one of them all The fifth edition of the CSI 4 jumping De Kraal International took place in Zandhoven province of Antwerp at the end of August Brazil s Marlon Modolo Zanotelli who has since become independent from his previous job as a rider for Ashord Farm based in the town of Bocholt located in the province of Limburg won the international contest Door de winst in de GP 4 Flandria Rent Centrauto BMW mocht Marlon Modolo Zanotelli een nieuwe BMW mee naar huis nemen vertelt Victor Theeuwes event director van De Kraal International Na een spannende finale strandden de Nederlander Michel Hendrix en Roberto Teran Tafur uit Colombia op een gedeelde tweede plaats Ook in de Thegra Tracomex 2 GP speelde Marlon Modolo Zanotelli een hoofdrol Hier pakte hij de tweede plaats De winst in deze proef was voor zijn Zweedse vrouw Angelica Augustsson By winning the Flandria Rent Centrauto BMW CSI 4 Grand Goed doel Charity Zo n 10 000 toeschouwers genoten vijf dagen lang van de internationale topruiters Ook de veulenveiling en het optreden van Stan Van Samang vielen erg in de smaak bij het publiek blikt Victor Theeuwes terug Ook deze vijfde editie van De Kraal International schonken we een deel van de opbrengsten aan een goed doel in het buitenland Dit jaar een weeshuis voor dove en slechthorende kinderen in Sosnitsa in Oekra ne About 10 000 spectators have enjoyed the performances Prix Marlon Modolo Zanotelli took home a new BMW Victor Theeuwes the event director of De Kraal International tells us After an exciting final full of tension Dutchman Michel Hendrix and Colombian Roberto Teran Tafur shared the runner up place Marlon Modolo Zanotelli also played a great role in the Thegra Tracomex CSI 2 Grand Prix finishing in second place The winner of this test was his Swedish wife Angelica Augustsson of international top riders for five days The foal auction and concert from singer Stan Van Samang were quite successful says Victor Theeuwes in retrospect Part of the profit of this 5th edition of De Kraal International was donated to charity abroad This year it went to an orphan s home for deaf and hard of hearing children in the Ukrainian town of Sosnitsa
180 INTERVIEW
181 Hugues Witvoet business director of Maasmechelen Village Hugues Witvoet Een bezoek is altijd een belevenis Text Guido Elias Hugues Witvoet is business director van Maasmechelen Village en La Vall e Village Een boeiende gesprekspartner die honderduit vertelt over de beide shopping Villages A VISIT IS ALWAYS A UNIQUE EXPERIENCE Mijnheer Witvoet wat maakt Maasmechelen Village uniek in vergelijking met de andere dorpen en waardoor onderscheidt Maasmechelen Village zich van La Vall e Village Maasmechelen Village maakt deel uit van de collectie van Chic Outlet Shopping Villages van Value Retail De Village wil elke bezoeker een unieke ervaring bieden in een winkelcentrum dat al hun favoriete merken bundelt Onze Villages zijn strategisch gepositioneerd binnen n uur rijden van de grote steden in Europa Zo ligt Maasmechelen Village op slechts n uur rijden van Brussel en op het kruispunt van Belgi Nederland en Duitsland Het is een oase van rust ver weg van de drukke stadscentra U vindt er het hele jaar door lokale en internationale merken die steeds tot 60 voordeliger zijn dan de aanbevolen retailprijs What makes Maasmechelen Village unique in comparison to the other Villages and particularly La Vall e Village Maasmechelen Village is one of the Collection of Chic Outlet Shopping Villages by Value Retail The aim is to offer our guests a one of a kind experience in a destination where they ll find all their favourite brands The Villages are strategically positioned within an hour of major cities in Europe Maasmechelen Village is just an hour from Brussels and located at the crossroads of Belgium the Netherlands and Germany The Village is accessible from a number of directions and inspired by its location offers a strong mix of both local and international brands all with savings of up to 60 on the recommended retail price all year round Hugues Witvoet is business director of both Maasmechelen Village and La Vall e Village A compelling interviewee who tells you all about both shopping destinations
182 INTERVIEW In meer dan 100 boetieks is er voor elk gezinslid wat te vinden Of u nu op zoek bent naar het perfecte accessoire om uw herfstlook te vervolledigen of op zoek bent naar een outfit voor het werk of schoolgaande kinderen Maasmechelen Village is de ideale bestemming voor dit alles n voor een dagje leuk shoppen Een bezoek aan Maasmechelen Village groeit steevast uit tot een bijzondere belevenis Het dorp beschikt bovendien over een aantal uitstekende restaurants die een aangename pauze tijdens het winkelen bieden Bovendien grenst de Village aan het Terhills Hotel dat het met een Michelinster bekroonde restaurant Danny huisvest What makes Maasmechelen Village special is the range of brands in more than 100 boutiques that appeal to every member of the family Whether you are looking for the perfect accessory to complement your autumn look or need to stock up on key investment pieces for work or back to school Maasmechelen Village is the perfect destination for a day of shopping A visit to Maasmechelen Village also makes a great day out The Village is home to a number of restaurants that offer the perfect chance for a break from shopping Additionally the Village is adjacent to the Terhills Hotel which is home to Michelin starred restaurant Danny Gasten hebben de mogelijkheid om in stijl naar de Village te reizen met de Shopping Express die hen oppikt in hartje Brussel en hen binnen het uur naar de Village brengt La Vall e Village is even aantrekkelijk Het situeert zich net buiten Parijs en huisvest meer dan 110 boetieks met internationale en Franse merken zoals Eric Bompard Maje en Sandro La Vall e Village garandeert de perfecte dagtrip vanuit Parijs Guests can arrive in style with the Shopping Express coach service which picks up guests from central Brussels and reaches the Village within an hour Equally appealing is La Vall e Village Located just outside Paris it is home to more than 110 boutiques of international and French brands such Eric Bompard Maje and Sandro making it the perfect day trip from Paris Beschikken Maasmechelen Village en La Vall e Village over hetzelfde aanbod exclusieve merken Er zijn zo n 1 000 winkels verspreid over alle Villages samen en elke Village kiest met veel zorg de merken uit die er vertegenwoordigd zijn om een juiste mix van internationale en lokale merken aan te bieden Elke Village beschikt over toegewijde experts in mode toerisme en hospitality zodat we onze gasten de beste shoppingervaring kunnen bieden Do Maasmechelen Village and La Vall e Village offer the same exclusive brands There are 1 000 boutiques across the Collection of Villages and each Village carefully curates the brands in the Village to deliver the right mix of international and local brands Each Village has teams of dedicated experts in fashion tourism and hospitality to ensure we offer our guests the finest shopping experience Talrijke populaire merken zijn in verschillende Villages vertegenwoordigd Zowel in Maasmechelen Village als in La Vall e Village is bijvoorbeeld het merk Coach verkrijgbaar Dit toonaangevende merk uit New York biedt al 75 jaar luxe accessoires en tassen aan Hier vindt u de nieuwste designrugzakken zoals Charles en Mini Charles Deze herfst zetten zowel La Vall e Village als Maasmechelen Village accessoires in de kijker U ontdekt een groot aantal nieuwe producten en profiteert van exclusieve aanbiedingen There are many popular brands that are present across multiple Villages For example both Maasmechelen Village and La Vall e Village are joining the celebrations for the 75th anniversary of Coach a leading New York design house of luxury accessories and lifestyle brands by offering guests the chance to purchase the newly arrived styles Charles backpack and Mini Charles backpack This autumn both La Vall e Village and Maasmechelen Village will will place accessories in the spotlight with a host of new arrivals exclusive offers and curated looks so that guests can find their perfect look this autumn Photos Maasmechelen Village Ellen von Unwerth
184 INTERVIEW Geniet ik van dezelfde voordelen en aanbiedingen in beide dorpen of zijn er toch verschillen Wij adviseren onze gasten altijd hun bezoek voor te bereiden zodat ze er het meeste voordeel kunnen uithalen Ze kunnen hiervoor terecht op de websites van de verschillende Villages en vernemen er welke merken en diensten er beschikbaar zijn Zo is het bv mogelijk in La Vall e Village vooraf een afspraak met een stylist te reserveren voor een gepersonaliseerde shoppingervaring De stylist helpt u onder andere om de passende outfit voor een bepaalde gelegenheid te vinden Een ander advies dat ik hier graag aan toevoeg is dat u best voldoende tijd uittrekt voor een kennismaking en verkenning van onze Villages Will I experience the same benefits in both Villages We always recommend that guests do their research before arriving at the Villages to ensure they get the most from their visit Guests can consult the Village websites to learn which international and European brands they will find on their visit It s also possible in La Vall e Village for example for guests to pre book an appointment with a stylist for a personalised shopping experience to help them find an outfit for a particular occasion or just to revamp their look Furthermore guests should allow enough time to properly explore the Villages Is het aangenaam shoppen met kinderen in de Villages Zowel La Vall e Village als Maasmechelen Village die boetieks hebben voor elke leeftijd en stijl vormen de ideale bestemming voor een bezoek met de hele familie Toonaangevende kindermerken zoals Petit Bateau River Woods McGregor of Noukie s worden er aangeboden Jongere bezoekers kunnen zich in Maasmechelen Village uitleven in een speeltuin en er worden gratis kinderwagens uitgeleend Gedurende de feestdagen stralen beide Villages magie uit en raken jong en oud betoverd in hun zoektocht naar het perfecte geschenk What about children s daycare in in both Villages Both La Vall e Village and Maasmechelen Village are the ideal locations for a visit with family with boutiques for every age and style in addition to leading children s brands such as Petit Bateau River Woods McGregor or Noukie s For a memorable experience for younger visitors Maasmechelen Village has a children s play area and offers the complimentary loan of pushchairs Throughout the festive season the Villages are transformed into magical and memorable places for all the family to shop for gifts Welke zijn jullie toekomstplannen Zowel La Vall e Village als Maasmechelen Village zijn voortdurend in ontwikkeling nieuwe boetieks openen nog dit seizoen zodat we onze gasten nog meer keuze kunnen bieden What novelties can we expect for both Villages in the upcoming years Both La Vall e Village and Maasmechelen Village are constantly evolving New boutiques are set to open this season to offer guests even more options in creating their unique look La Vall e Village vormde recent nog het decor voor de collectie Villages Autumn Winter campagne shoot waarbij de legendarische fotograaf Ellen von Unwerth instond voor de opnames La Vall e Village was recently the backdrop for the Collection of Villages Autumn Winter campaign shoot which was photographed by legendary photographer Ellen von Unwerth De foto s benadrukken het onvergetelijk shoppingplezier dat de Villages te bieden hebben Elke Village zal haar aanbod verder uitbreiden in de toekomst en blijven samenwerken met de meest vermaarde prestigieuze merken ter wereld En we blijven memorabele momenten cre ren voor onze bezoekers zowel voor vriendengroepen als voor het hele gezin The photography captures the importance that the Villages place on providing unforgettable shopping experiences Each Village will continue to expand its offering in this respect from partnering with the world s best brands through to creating memorable moments for our discerning guests making shopping unique and exciting for everyone from groups of friends to the whole family
185 Hugues Witvoet business director of Maasmechelen Village Vormen catering en gastronomie een belangrijk onderdeel van de Villages Eten en eetgelegenheden zijn van cruciaal belang bij de creatie van een onvergetelijke shopping ervaring Lokale gastronomie en ook pop up restaurants vervullen hierbij een eigen taak en zorgen ervoor dat de bezoeker steeds weer kennis kan maken met nieuwe eetgelegenheden in de Villages In Maasmechelen Village ontdekt u de pure Italiaanse keuken van Giuliano en werken we geregeld samen met chef koks voor pop up restaurants Het afgelopen jaar mochten we enkele keren de haute dogs van Jeroen Meus proeven Are catering and gastronomy important in both Villages At the Villages food and dining are paramount to creating a memorable shopping experience Each of the Villages captures the essence of the local gastronomy and they often host pop up restaurants to ensure that each time a guest returns there are new dining choices At Maasmechelen Village you can discover the pure Italian kitchen of Giuliano the ideal opportunity to wine and dine with your loved one to eat in pleasant company after a day of shopping or get the whole family together around one table Wat mogen we tijdens de eindejaarsperiode verwachten in beide Villages Tijdens de feestdagen vormen de Villages de ultieme bestemming om de perfecte outfit te vinden waarmee u het jaar stijlvol kan afsluiten Beide Villages vormen een one stop bestemming waar u eenvoudig en aangenaam shopt Tijdens uw zoektocht naar geschenken voor de hele familie waant u zich in winter wonderland Na een bezoek aan de Village gaat u met een mooie herinnering aan de magische kerstsfeer naar huis What can we expect during the end of the year in both Villages This festive season the Villages are the ultimate destination for uncovering the perfect party look and celebrating the festive season in style With the charming backdrop of a winter wonderland you can find perfect gifts for all the family The Villages offer a one stop destination that makes Christmas shopping easy and memorable Dank u Thanks
PUISSANCE SPORT VLAANDEREN 186 SPORT VLAANDEREN DE RUITERSPORTCENTRA VAN SPORT VLAANDEREN Equestrian Sports Centers of Flanders Sport Sport Vlaanderen telt 13 centra verspreid over Vlaanderen Flanders Sport has 13 centers spread all over Flanders from van Genk tot Blankenberge Drie van deze centra zijn Genk to Blankenberge Three of those are equestrian ones in ruitersportcentra dat zijn de centra in Waregem Woumen Waregem Woumen and Genk en Genk SPORT VLAANDEREN WAREGEM is het topsportcentrum Sport Vlaanderen Waregem is the top sport center for voor de paardensport erg bekend in de eventingwereld equestrian sports very famous in the world of jumping Twee overdekte en twee grote buitenpistes waarvan een events It has two indoor and two outdoor tracks and a grote eb en vloedpiste en een galoppiste geven heel gallop track The center offers plenty of training facilities wat trainingsfaciliteiten voor zowel de beginnende als de both for beginning and advanced riders This fall we intend gevorderde ruiter In het middenplein van die galoppiste to start building an arena both for dressage and jumping and zullen we dit najaar nog starten met de aanleg van een a practice area with mobile and water obstacles for jumping bijzonder grote eb en vloedpiste voor zowel dressuur riders als springwedstrijden en een oefenterrein met mobiele hindernissen voor eventingruiters inclusief waterpartijen SPORT VLAANDEREN WOUMEN ligt in het landelijke Sport Vlaanderen Woumen is situated in the rural West gebied van de West Vlaamse polders nabij Diksmuide Flemish area near Diksmuide Forty four horses and ponies Vierenveertig paarden en pony s staan er klaar om je door de are ready to take you through the wonderful equestrian wondere hippische wereld te loodsen Met een binnenpiste world There will be ample opportunity for a thorough en twee buitenpistes vanaf eind volgend jaar ook een eb en education with one indoor and two outdoor rings available vloedpiste is er ruimte genoeg voor een gedegen opleiding From the end of next year a new arena will be ready for use SPORT VLAANDEREN GENK bevindt zich vlak bij het Sport Vlaanderen Genk is situated near the National Park Nationaal Park Hoge Kempen en is zo de ideale uitvalsbasis Hoge Kempen and is the ideal base for riders who enjoy voor ruiters die er met hun paard opuit willen trekken in de open nature Two indoor tracks and one great outdoor ring natuur Met twee indoor en een grote outdoorpiste eb en will charm any competitive rider as well vloed is het echter meer dan voldoende uitgerust om ook wedstrijdruiters te kunnen bekoren
PUISSANCE SPORT VLAANDEREN 187 Het aanleren van paard en ponyrijden staat centraal in onze Instruction of how to ride horses and ponies is the core drie centra Je kan leren paardrijden op onze sportkampen business of our three centers You can learn how to ride a waarin we het volledige gamma aanbieden van initiatie tot horse in our sports camps where we offer the full range ervaren wedstrijdruiters maar ook in de sportlessen en de from initiation up to an advanced program for experienced clinics die in de ruitersportcentra worden georganiseerd riders in the sports and clinics Many disabled people are Ook heel wat enthousiaste G sporters vinden in onze enthusiastic and go home safely from our centers both at a centra een veilige thuisbasis zowel op recreatief als op recreational and a competitive level competitief niveau De belangstelling voor onze sportkampen is bijzonder The interest in our sports camps is great groot Met 2 127 deelnemers vormen zij meer dan een vierde 2 127 participants constitute a fourth of the total number of van het totaal aantal deelnemers van de sportkampen sports camp participants There is the remarkable tendency Opvallende tendens hierbij is de sterk groeiende of growing interest of advanced riders who come to the belangstelling van gevorderde ruiters die er zich met eigen center to still improve and perfect themselves paard komen vervolmaken Naast het didactisch verhaal zijn onze drie centra ook Apart from the didactic aspect our three centers are also vaak het decor voor spring en dressuurwedstrijden een the backdrop of jumping and dressage contests as one can betere wedstrijdaccommodatie vind je nauwelijks In hardly find better accommodation Waregem zijn dat zelfs heel wat internationale wedstrijden Waregem even hosts many international competitions gaande van een internationale eventingwedstrijd tot de ranging from international jumping events to selection selectiewedstrijden voor de Paralympische Spelen contests for the Paralympic Games info www sport vlaanderen
188 MOOD VIBES
189 Rio 2016 Team France Image Dirk Caremans
190 LIFESTYLE Oyster Perpetual DAY DATE 40 DAY DATE 40 Oyster Perpetual
191 First waterproof watch still eagerly desired Rolex Oyster al 90 jaar een icoon Rolex viert in 2016 het 90 jarig bestaan van de Oyster Het eerste waterdichte polshorloge ter wereld staat vandaag nog steeds symbool voor de innovatie van horloges Precies robuust en betrouwbaar Zo groeide de Oyster uit tot het referentie uurwerk voor ontdekkingsreizigers Deze legendarische horloge blikt terug op een rijk en boeiend verleden Text Guido Elias Stijn de Koning Rolex Oyster a 90 year old icon Rolex celebrates the 90th birthday of its Oyster in 2016 Today the first waterproof wrist watch in the world is still the symbol of watch innovation It is precise robust and reliable Oyster has become the reference watch for explorers This legendary watch looks back at a rich and legendary past
192 LIFESTYLE Hans Wilsdorf werd geboren op 22 maart 1881 in het Beierse Kulmbach Na het plotse overlijden van zijn ouders stond hij er vanaf zijn twaalfde alleen voor Zijn moeder behoorde tot de bekende brouwerijfamilie Maisel witbier en Wilsdorf erfde een grote som geld Hij gaat op internaat volgt dan handelsschool en trekt in 1900 naar het Zwitserse La Chaux de Fonds In Zwitserland vindt hij werk bij Cuno Korten dat Zwitserse uurwerken exporteert Aangezien Wilsdorf drietalig is Engels Duits en Frans krijgt hij er de verantwoordelijkheid over de handelscorrespondentie Het is in die periode dat hij gefascineerd geraakt door de perfectie en de schoonheid van uurwerken Na een onderbreking voor zijn militaire dienst in Duitsland vertrekt hij naar Londen en wordt hij Brits staatsburger Hij werkt tot 1905 voor een klein bedrijf dat uurwerken produceert Enige tijd later start hij nadat hij een ruime kennis in het maken van uurwerken vergaarde met zijn zwager Alfred Davis een eigen bedrijf Wilsdorf Davis Spoedig ontwikkelen ze zich wereldwijd tot een toonaangevende uurwerkproducent Hans Wilsdorf overleed in 1960 in Gen ve op 79 jarige leeftijd Hans Wilsdorf was born on 22nd March 1881 in Kulmbach Bavaria After the sudden death of his parents he stood alone in life from his 12 years on His mother was a member of the well known brewer s family white beer and Wilsdorf inherited a large sum of money He went to boarding school and subsequently attended business school and went to La Chaux de Fonds in Switzerland There he was employed by Cuno Korten an exporter of Swiss watches Wilsdorf was trilingual he spoke French German and English and that is why he soon received the leadership of the commercial correspondence section During that time he became fascinated by the perfection and beauty of watches After an interruption for his military service in Germany he left for London and became a British citizen He worked for a small watch making company until 1905 After acquiring know how and expertise in manufacturing watches he set up an own firm with his brother in law Alfred Davis Wilsdorf Davis They were soon to become one of the world s leading watch makers Hans Wilsdorf died in Geneva at the age of 79 in 1960
193 First waterproof watch still eagerly desired Wilsdorf Davis Het merk Rolex registreerden ze al in 1908 in La Chauxde Fonds en in Engeland in 1912 terwijl ze de bedrijfsnaam pas eind 1915 laten registreren Het begint allemaal voor Wilsdorf Davis in Londen Ze importeren uurwerken van Hermann Aegler uit Zwitserland en plaatsen die in kasten van hoge kwaliteit Deze kasten merkten ze meestal alleen met W D aan de binnenzijde van het deksel Het was toen de gewoonte dat juweliers die uurwerken verkopen hun eigen naam op de plaat plaatsen Rolex verschijnt pas veel later rond 1926 als merknaam op de plaat Wilsdorf Davis The Rolex brand was already registered in La Chaux deFonds in 1908 and in England in 1912 while they had the company s name registered only at the end of 1915 For Wilsdorf Davis it all started in London They imported watches from Hermann Aegler from Switzerland and put them into high quality cases They had W D carved at the inside of the covers It was a habit of the time for jewellers selling watches to engrave their names on those watches It was in 1926 that the name Rolex appeared as a brand name on the plate of the watches De focus bij Wilsdorf ligt op polshorloges Die genieten in die tijd steeds meer aandacht hoewel ze oorspronkelijk slechts in beperkte mate door dames werden gedragen De zaken floreren voor Wilsdorf en Rolex Bij het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog stijgt niet alleen de vraag naar polshorloges maar ook de prijzen Een historische dag is ongetwijfeld 29 juli 1926 Dan registreert Wilsdorf de eerste waterdichte kast de Oyster in Zwitserland De registratie in Londen volgt in februari 1927 Wilsdorf s focus was on wrist watches Wrist watches only gradually enjoyed more attention Only women used to wear them in limited numbers initially Business then suddenly boomed for Wilsdorf and Rolex At the outbreak of World War I both demand for watches and their price increased The twenty ninth of July in 1926 is an historical day It is the day Wilsdorf registered the first waterproof box the Oyster in Switzerland The registration in London followed in February 1927
194 LIFESTYLE Kanaalzwemster Om aan de wereld te bewijzen dat de Oyster cht waterdicht is en om Rolex voor altijd op de kaart te zetten investeert Wilsdorf een voor die tijd astronomisch bedrag aan publiciteit Hij laat Miss Mercedes Gleitze het kanaal overzwemmen met een Rolex Oyster om haar pols Het horloge blijft de hele tocht van tien uur in zout water van rond de 12 C waterdicht De stunt werpt zijn vruchten af Daily News schrijft over de the greatest triumpf in watchmaking Een legende is geboren Channel swimmer Wilsdorf spent an astronomical amount of money on advertising for the time in order to prove to the world that the Oyster is really waterproof and to put Rolex on the map He hired Miss Mercedes Gleitze to cross the Channel swimming with a Rolex Oyster watch on her wrist The watch remains waterproof during the complete crossing in salt water of about 12 C The stunt earned a great return Daily News wrote about the greatest triumph in watch making A legend was born De Oyster blijkt waterdicht Ook voor het opwinden zoekt en vindt Wilsdorf een oplossing Hij werkt een al bestaand idee verder uit en ontwikkelt zo in 1931 het eerste zelfopwindend uurwerk Wilsdorf realiseert hiermee voor een tweede keer in korte tijd een revolutie in de wereld van horloges The Oyster proved waterproof indeed Wilsdorf worked on a solution for winding up the watch and came up with the first clock which winds up itself in 1931 Wilsdorf achieved a revolution for the second time around in the world of watches
195 First waterproof watch still eagerly desired Rolex zag in Speed King Sir Malcolm Campbell hun eerste echte ambassadeur Hij verbrak in de jaren dertig meerdere keren het snelheidsrecord te land Tijdens de recordpoging waarbij hij een snelheid van 272 miles per uur haalde droeg hij een Rolex Oyster Dat bleek ook uit advertenties waarin de stuntman pronkte met zijn horloge Rolex saw the Speed King Sir Malcolm Campbell as its first real ambassador He broke the speed limit on land several times in the thirties He wore a Rolex Oyster in one of his record attempts reaching 272 miles an hour The stuntman showed off his watch in many advertisements De Rolex Oyster groeide uit tot een echt icoon onder de uurwerken Ook bij ontdekkingsreizigers was en is dit horloge nog steeds erg geliefd Het vormt voor hen een onmisbare en betrouwbare partner tijdens hun expedities The Rolex Oyster turned into a real icon of a watch It also remains a number one with explorers It stays their indispensable and reliable friend on their expeditions Het Oyster polshorloge bewees al op veel vlakken zijn betrouwbaarheid Ondanks de oerdegelijke basis blijft Rolex investeren om dit gegeerd uurwerk nog te verbeteren The Oyster wrist watch has proved itself to be a trustworthy partner in many respects It has an age old solid base Yet Rolex keeps investing into perfection of this desired timeless time teller info www rolex com
196 FASHION De trends voor de komende winter Trends for the upcoming winter 1 2 4 3
197 Trends for the winter E n ding staat vast dit modeseizoen is aan de durvers Verwacht je aan veel kleur en excentrieke materialen Een ingetogen verwijzing naar de jaren 90 gaat hand in hand met tot de verbeelding sprekende afwerkingen waardoor zelfs de grootste muurbloempjes zullen moeten zwichten voor grandeur This season s all about statement darling We zetten de opvallendste trends hier alvast op een rijtje Four prominent trends will catch the eye in the coming winter The nineties come back Less minimal fashion will set the trend with bright colours and eccentric materials which will have a personal touch and constitute a statement by themselves Trend 1 Dierenprints De wintermode nodigt je uit om voluit je wild side te verkennen Of het nu gaat om volledige kledingstukken of subtiele accenten op handtassen of schoenen geef je fantasie de vrije loop door middel van luipaard cheetaen jaguarprints Ook al draagt faux fur uiteraard nog altijd onze voorkeur gaan we het de komende maanden nog gezellig bont maken Dierenprints tekenden opvallend present op de shows van Calvin Klein Givenchy en Dolce Gabbana Trend 1 Animal prints The first trend uses animal prints such as leopard cheetah and jaguar Briefly wild animals come back and will decorate both complete outfits and small accents for example on handbags Fur will remain but is usually fake These motives were very present at the shows of Calvin Klein Givenchy and Dolce Gabbana Trend 2 Su de velvet Ook al is het een tijdloze glamoureuze stof durft su de al eens uit het modebeeld te verdwijnen Gelukkig flakkert de velvet trend deze winter weer op waardoor we dat vleugje warmte en zelfs romantiek kunnen toevoegen aan onze eindejaarsgarderobe Wanneer je su de combineert met ruwere materialen cre er je soms een leuk contrast maar su de werkt ook perfect combinatie met basisstoffen katoen en zijde Je zou je haast afvragen waarom deze stof zo eigenzinnig is wanneer het op mode aankomt maar nu ze er weer bij hoort zullen we haar volop omarmen Er was opvallend veel su de bij Prada Preen en Dries Van Noten Trend 3 Verfraaien Kledingstukken en accessoires worden deze winter verfraaid door middel van zorgvuldig aangebrachte accenten De trend heeft niet alleen iets nostalgisch het is ook een uitnodiging om even stil te staan bij de manier waarop badges of bloemen soms handmatig worden aangebracht Een vrolijke trend met een boodschap dus onder andere te zien bij Gucci en Valentino Trend 4 Militaire details Er zal deze winter ook opvallend veel kaki te zien zijn Denk daarbij onder andere aan de typische bomber jacket die deze winter verrassend creatief uit de hoek zal komen maar ook aan opvallende schouders en camouflageprints Gespot op de modeshows van Prada Miu Miu en Burberry Here is a list of the most remarkable trends Trend 2 Su de velvet Su de velvet has a glamorous character and is ideal for winter days It provides a soft touch to an outfit It is advisable to combine it with harder material to obtain an effect of contrast The most important shows displaying this trend include the ones by Prada Yves Rocher and Dries Van Noten Trend 3 Embellishing Embellishing pieces of clothing is another trend this winter Many elements of women s wear will be adorned for example by flowers on handbags a badge on a pair of pants often nostalgically referring to the past Manual fabric will return as a counterpart for the throw away fashion These accents require time investment The embellishing touches will be applied to jeans handbags gloves etc They were spotted on the fashion shows of Gucci and Valentino Trend 4 Military details Hard cool masculine details will dominate such as green and khaki colours prominent shoulders but camouflage prints will show up too Prada Miu Miu and Burberry demonstrated this at their fashion shows 1_ Furla 2_ Louis Vitton 3 _Christian Dior 4_Christian Dior
198 IN THE PICTURE We waren net te langzaam in Rio De Nederlandse topruiter Jeroen Dubbeldam greep op de Olympische Spelen in Rio net naast barrage en de kansen op de medailles Kende hij op de recente Olympische Spelen wat pech dan kan hij in zijn ruim 20 jarige carri re terugblikken op een fraai palmares Een gesprek We were just a little bit slow in Rio Dutch top rider Jeroen Dubbeldam just missed the jump off and a medal chance at the Rio Olympics Although he had a stroke of bad luck in Rio he can look back at an impressive record of achievements in his 20 year old career Text Eva van den Adel Photos Remco Veurink Dirk Caremans
Jeroen Dubbeldam
200 IN THE PICTURE Je verzamelde in je inmiddels ruim twintigjarige carri re een aardig palmares met als absolute uitschieters Olympisch goud in Sydney de Grote Prijs van Aken en als eerste Nederlandse ruiter werd je ook individueel wereldkampioen Welke van deze drie titels schat je het hoogst in en waarom Het Olympisch goud van Sydney is al lang geleden maar ik ben trots op die titel Deze heeft wel het meeste betekenis voor me al staan het WK in Aken van 2006 en Caen in 2014 daar toch wel heel dichtbij De sfeer van die kampioenschappen heeft indruk op me gemaakt Olympisch goud is ook buiten de paardenwereld een titel waar je veel erkenning voor krijgt en daarom misschien wel de titel met de meeste waarde Binnen de paardenwereld staat daar evenredig aan het winnen van de Grote Prijs van Aken Dat is toch wel een ultiem doel Aken is een soort Wimbledon van de paardensport en die titel wil je minstens n keer op je palmares hebben Door de paardenwissel op het WK in Caen is dat een veelbesproken titel Ik heb gemerkt dat die toch wel als spectaculair aangezien wordt You have an impressive track record with absolute peaks such as Olympic gold in Sydney de Grand Prix of Aachen Aix la Chapelle and the first Dutchman to become individual world champion Which of those three titles do you rate the highest Though Olympic gold in Sydney is a long time ago I m still very proud of the title It is most dear to me but the World Championships in Aachen Aix la Chapelle in 2006 and Caen in 2014 come very close The atmosphere of these championships impressed me much Olympic gold earns oneself quite a lot of esteem outside equestrian circles and that is why it has the greatest value for me Inside the equestrian world though winning the Aachener Grand Prix actually equals gold Aachen Aixla Chapelle is an ultimate goal It is the Wimbledon of equestrianism It is a title everyone desperately desires to have on one s track record The change of horses at the World Championship in Caen made it a much discussed title I notice it is considered everywhere to be very spectacular
201 Jeroen Dubbeldam Je nam tweemaal deel aan de Olympische Spelen nmaal won je goud deze zomer in Rio 16 jaar later liep het even mis en greep je net met enkele honderdsten van een seconde naast de barrage om de medailles Ontgoocheld Zat er meer in Ik was zeker ontgoocheld maar ik wil niet zo stellen dat alles mis liep Alles liep goed super eigenlijk We waren uiteindelijk net te langzaam Maar dat bedenk je niet het lag niet in de lijn der verwachting Qua springen liep het volgens het boekje qua resultaat liep het mis De sfeer op de Olympische Spelen is ongetwijfeld heel bijzonder Beschrijf die eens hoe verloopt een dag op de spelen voor een ruiter Vertel ons eens een paar leuke anekdotes omtrent de twee spelen waaraan je deelnam Het verschil tussen de Spelen en andere kampioenschappen is dat je bij de Spelen veel langer ter plekke bent Je hebt maar n paard mee waardoor je uit verveling toch andere dingen gaat ondernemen weg van het concours zelf Daar is op andere wedstrijden geen sprake van en geen tijd voor Deze Spelen zijn we o a naar het Olympisch dorp gegaan om daar wat te tafeltennissen en dat soort dingen De sfeer die in zo n dorp hangt vind ik wel mooi Je merkt ook dat het meer internationale pers trekt pers die je normaal niet zo gauw tegen komt en die in flinke aantallen aanwezig is De aandacht is ook anders Dat je dan aan het buffet staat met sporters die ik zelf ook volg en respect voor heb zoals Michael Phelps en Usain Bolt is wel apart Maar uiteindelijk zijn dat ook normale kerels die moeten eten Having participated twice at the Olympics with one gold medal you missed the jump off for the medals by a fraction of a second in Rio sixteen years later Are you disappointed Do you think you could have deservedly won a medal I was certainly disappointed but I do not like to consider it to be a complete failure In fact everything went well super really Eventually we were just that tiny fraction slow One does not imagine such scenarios We had not expected it Jumping itself went according to the book only the result turned out wrong Could you describe the Olympic ambiance and a rider s day there Any funny anecdotes The main difference between the Olympics and other contests is the longer stay You have only one horse with you so you tend to do things away from the competition to avoid boredom You would not have time for other things at other contests We went to the Olympic village and played a couple of table tennis games there for example The atmosphere in the village is quite special and amusing It attracts much more international media which you would not see at other meetings The focus is different too Queuing up at the buffet with top athletes such as Usain Bolt and Michel Phelps guys I follow and respect very much myself is very special They are normal human beings who have to eat as well after all
202 IN THE PICTURE
203 Jeroen Dubbeldam Het was ongetwijfeld ook een hele eer om de Nederlandse vlag tijdens de openingsparade te mogen dragen voor Nederland Hoe viel die eer jou te beurt Omdat je goud won in Sydney en de verwachtingen nu weer hoog gespannen stonden Ik ben zeker trots dat ik de vlag mocht dragen maar ik was er tot vlak voor de Spelen niet zo mee bezig Dan ligt je focus toch op de sport Ik had het ook niet verwacht Misschien bij het aankondigen dat de vlaggendrager bekend zou worden gemaakt heb ik wel bedacht dat ik op de shortlist zou kunnen staan maar het verzoek kwam toch als een verrassing Dat de verwachtingen hooggespannen waren was voor mij geen thema We hebben met het team naar de Spelen toe gewerkt en het plan verandert niet naar aanleiding van de verwachtingen Het doel is hetzelfde No doubt it was a great pleasure and honour for you to carry the Dutch flag at the opening ceremony How did you obtain this honour was it the Sydney gold or the present high expectations Sure I was proud to be allowed to carry the flag but I was not busy with this until just before the Games I mean you focus on your sportive performance Moreover it was beyond my expectation When the flag carriers were announced it flashed through my mind I might be on the shortlist but the request came as a surprise anyway High expectations were no issue for me Qua springen liep het in Rio volgens het boekje qua resultaat liep het mis Jumping itself went according to the book only the result turned out wrong Was de zevende plek in de landenwedstrijd in Rio een afknapper voor het Nederlandse team of zat er echt niet meer in Het was wel een afknapper ja Je hebt concoursen waar alles mee zit en helaas ook soms dat bijna alles tegen zit Dan had je alles tegen en komt alles tegelijk op je bord Dan vloek je even met elkaar maar daarna gaat het deksel erop en is het klaar Het heeft geen zin om daar een lange discussie over te voeren We evalueren het technische gedeelte en je tekent de teleurstelling op en dan herpak je je Dat is de sport Was the 7th place in the country contest in Rio a disappointment or was it the best you could get out of it It was a letdown indeed You go through contests where luck pushes you all the way It was the opposite there it went all against us You are angry with yourself and the others but then you put the lid on the kettle and smother things No use crying over spilt milk We assess the technical part and record the disappointment and then get on with life That s sports Voor welke collega ruiter heb je de grootste bewondering en waarom Ik heb voor veel collega s bewondering niet specifiek voor n iemand Ik heb wel een kippenvelmoment wat ik zo kan benoemen pas nog in Barcelona tijdens de Nations Cup finale Dat Ludger Beerbaum daar tijdens zijn laatste teamoptreden in een landenwedstrijd voor Duitsland een nul ronde moest rijden om een barrage af te dwingen Dat hij dat als laatste starter van het Duitse team lukte en dat Duitsland na die allesbeslissende barrage won dat vond ik fantastisch mooi Daar straalt het vakmanschap vanaf Which colleague do you admire most and why I admire quite a number of colleague riders not specifically one I have had a moment of goose pimples recently in Barcelona at the Nations Cup Final Ludger Beerbaum had to cover a faultless round to reach the jump off He had to do this as the last starter of the German team For Germany to finally win after this alldecisive jump off sent the shivers down my spine That was great stuff It was a piece of outstandig skill We had worked towards the Olympics and the plan does not change according to expectations The targets remain the same
204 IN THE PICTURE Je woont in het heerlijke Overijssel in Twente Wat maakt deze streek zo bijzonder Is het echt een regio die paardensport ademt hoe komt dat Misschien onder invloed van het Duitse M nsterland kweekvijver van topruiters Het Oosten van het land is een streek waar het niveau van de paardensport van vroeger uit hoog ligt Het wemelt er ook van de medailles Ik ben iemand die graag de strijd opzoekt en niet de weg van de minste weerstand zoekt We gingen ook vaak in Duitsland op concours waar het niveau minstens zo hoog was en dan wil je je daarmee meten Als collega s onder elkaar motiveer je een ander dan ook Met al die top jockeys om mij heen wilde ik steeds beter worden Dat zou een mogelijke verklaring zijn You live in the charming town of Overijssel in Twente What is so special about this area Is it really a region breathing equestrianism and could that be the influence of neighbouring M nsterland breeding ground of equestrian top sports people The east part of the country has traditionally had a high level of horse riding Many medal holders are from the region I like to compete with riders of a certain level and actually look forward to meeting tough opponents We often went jumping both in the area and in Germany where they compete at a high level too As colleagues we would motivate each other Surrounded by all these top jockeys I was stimulated to get better That could be a possible explanation Wat zijn je dromen voor de toekomst Je hebt vrijwel alles bereikt in de paardensport wat mogelijk is Toekomstplannen Ik ben niet zo bezig met de toekomst Dat zit niet in me Ik doe mijn ding en daar verdien ik mijn geld mee Ik wens eigenlijk gewoon om fijn zo door te gaan Je hoopt altijd dat er een goed paard op je pad komt en naar gelang daarvan maak je je plannen De toekomst hangt af van het materiaal wat je op stal hebt en mocht er nog een paard voor mij komen wat me de kans op topsport biedt dan graag Voorlopig heb ik ook fijne jonge paarden dus we nemen het zoals het komt Any dreams left since you have practically achieved everything one could wish in equestrian sports Do you have any concrete plans for the future The future is not really my main interest I m not like that I do the things I need and like to do and earn a living that way I just wish to continue like that in a smooth way One always hopes to come across an excellent horse which would spark new plans The future actually depends on which material is offered to you I would gladly go for the top if a top horse turns up for me I have now a number of fine young horses and we will take things as they come along Er is momenteel veel commotie n emotie zo lazen we toch in de Twentsche Courant naar aanleiding van de verkoop van je lievelingspaard SFN Zenith N O P Vanwaar die verkoop hoe zit het er nu mee en hoop je toch het paard te kunnen behouden Dat is een topic waar ik niet zoveel over kwijt kan Het is niet zo dat ik er niets over kan van zeggen maar ik weet het momenteel gewoon niet Wat ik er wel van zeggen is dat ik vanaf het begin wist dat Zenith verkocht zou worden Daar had ik in die zin geen probleem mee Dat de verkoop via een online veiling zou zijn dat wist ik voorafgaand niet en dat had ik graag anders gezien Dat ik hoop Zenith te kunnen behouden is evident maar hoe het afloopt zal alleen de tijd leren There is much ado right now i e both commotion and emotion about the sale of your favourite horse SFN Zenith N O P as we have read in the Twentsche Courant Why is it being sold how far has the sale gone and do you hope to still keep the horse That is a topic I cannot dwell upon I just do not know what to say as I do not possess any information myself I can say though that I have always known Zenith would be sold In that sense I never had any problem with it Selling online however now seems safe but I did not know that before and I would have liked a different sort of transaction I sure do hope to keep Zenith but how things will turn out only time can tell Wat vind je van een initiatief als Puissance magazine Ik vind Puissance magazine een mooi informatief en sjiek blad met veel uitstraling Wat mij betreft een goed initiatief How do you like a new initiative such as Puissance magazine I think Puissance magazine is an attractive informative and chic periodical with great character As far as I am concerned it is a valuable initiative
205 Jeroen Dubbeldam
BECAUSE YOU ARE UNIQUE PURE ART 18 kt solid gold 16 diamonds handcrafted in Austria www silhouette com atelier New Optics Haachtsebaan 26 B 3140 Keerbergen www newoptics be Optiek Jo Warniers Stapelstraat 10 12 B 3800 Sint Truiden www optiekjowarniers be Vingerhoets Optics D sir Boucherystraat 24 B 2800 Mechelen www vingerhoets optics be Reugebrink Opticiens Hoofdstraat 15 NL 6671 CB Zetten www reugebrink opticiens nl Haasewinkel oogmode en optometrie Kuipersdijk 32 NL 7512 CH Enschede www haasewinkel nl Optiek Rodenbach Balduck Grote Markt 5 B 8630 Veurne www optiek rodenbachbalduck handelsgids be Optiek Van Neste Marktstraat 45 B 8870 Izegem Hooglede www optiekvanneste be Gijsen Optiek Tempelplein 15 NL 6131 JC Sittard www gijsenoptiek nl Stork Optiek Middenweg 55 NL 1098 AD Amsterdam www opticienstork nl Linneweever Optiek Herenstraat 15 NL 2291 BB Wateringen www linneweever nl Optiek Van Renterghem Lostraat 51 B 9880 Aalter www vanrenterghemoptiek be Inter Visie Optiek Burgemeester Vercruysselaan 37 B 8500 Kortrijk www intervisieoptiek be Tempel Optometrie Audiologie Stationsstraat 63 NL 3851 NB Ermelo www tempeloogenoor nl Roosdorp Opticiens Groot Wezenland 9 NL 8011 JV Zwolle www roosdorp nl
Vermogensbeheer Paardenkracht een term zelden gebruikt om vermogensbeheer te omschrijven Risico s nemen om een uitzonderlijke vermogensgroei te realiseren is geen kunst Maar verantwoorde risico s nemen om een goed rendement te behalen is echt uitzonderlijk En dat is wat Merit Capital voor haar cli nten doet Wij behandelen uw vermogen met de grootst mogelijke zorg Dit doen we met een transparante en persoonlijke aanpak Transparant door altijd een helder antwoord te geven op uw vragen Persoonlijk omdat uw wensen het uitgangspunt zijn Onze mensen gaan voor een lange termijn relatie en geven advies op maat Daarom maken wij meer tijd vrij om naar u te luisteren www meritcapital eu Vermogensbeheer Antwerpen Hasselt Sint Martens Latem Kortrijk Leuven Zurich