Return to flip book view

Programme Mukashi, Mukashi (Il était une fois)

Page 1

OnceUponA TimeMUKASHIMUKASHIUne coproduction japonaise et canadienneIl étaitUne foisUn conte fantaisiste au croisement de l'Orient et de l'Occident

Page 2

Reconnaissance des territoires traditionnels CORPUS reconnaît que la terre sur laquelle nous nous produisons estle territoire traditionnel de nombreuses nations, notamment lesMississaugas du Crédit, les Anishnabeg, les Chippewa, lesHaudenosaunee et les Wendats, et abrite aujourd’hui de nombreuxpeuples diversifiés des Premières nations, des Inuits et des Métis. Nousreconnaissons également que Toronto est couvert par le Traité 13 avecles Mississaugas du Crédit. Nous rendons hommage à leurs Anciens, qu'ilssoient passés, présents ou à venir.CORPUS acknowledges the land we perform on is the traditional territory ofmany nations including the Mississaugas of the Credit, the Anishnabeg, theChippewa, the Haudenosaunee and the Wendat peoples and is now home tomany diverse First Nations, Inuit and Métis peoples. We also acknowledge thatToronto is covered by Treaty 13 with the Mississaugas of the Credit. We payrespect to their Elders past, present and emerging.MUKASHIMUKASHIUne coproductionde CORPUS etKIO Il étaitUne fois

Page 3

“Mukashi, Mukashi” a été créé encollaboration avec les interprètes, et jetiens à les remercier pour leur travailacharné et leur contribution créative.L'équipe de conception et de soutien aégalement beaucoup contribué aucontenu artistique, et je les remerciepour leur engagement et leur talent.Merci au personnel du Theatre Centre quinous a accueilli les bras ouverts. Enfin, ungrand merci à KIO pour avoir entrepris cevoyage théâtral avec tant d’ouverture,ainsi qu'au Toyooka Theater Festival pouravoir programmé la première de cettenouvelle production l'année dernière auJapon. “Mukashi, Mukashi” est présenté dans seslangues originales (japonais et anglais)avec des surtitres en français et enanglais. Après la représentation, découvrez notreexpo ludique dans le lobby, conçue pourcette production par Carolin Lindner. Vous trouverez aussi dans ce programmequelques définitions des nombreusesréférences culturelles japonaises qui ontinspiré notre processus créatif. Bon spectacle.La collaboration entre CORPUS deToronto et KIO d’Osaka remonte à biendes années. En effet, KIO a facilitél’organisation des tournées desproductions phares de CORPUS depuis2010 à travers le Japon. Il y a quatre ans,nos deux compagnies ont décidé d’unirleurs forces pour la création d’unenouvelle oeuvre.“Mukashi, Mukashi” explore deuxpersonnages emblématiques du folkloreoccidental et oriental : Le Loup et laGrue. Le loup est une figure bien connue descontes de fées occidentaux,profondément ancré dans l’imaginairecollectif. Souvent dépeint comme unecréature sombre, dangereuse et peudigne de confiance, le loup estprincipalement utilisé pour effrayer lesenfants afin qu'ils obéissent à leursparents, ou les dissuader de s'aventurerseuls dehors. Son pendant en Orient est la grue.Contrairement au loup, la grue symbolisela bonne fortune, la loyauté et lalongévité. Elle possède également desracines profondes dans le folklorejaponais. La rencontre improbable de ces deuxanimaux est un prétexte pour explorerdeux cultures contrastées. L'œuvreutilise des formes d'art japonaisestraditionnelles et contemporaines,mêlées à des pratiques occidentalesanciennes et modernes, afin d'offrir denouvelles perspectives culturelles, tantsur la forme que sur le contenu. Commetoujours, j'essaie de trouver l’équilibredélicat entre hommage et parodie. David DanzonDirecteur artistique et metteur en scène /auteur de “Mukashi, Mukashi” Un mot du directeur artistique

Page 4

Références culturelleset définitions

Page 5

BunrakuUne forme de théâtre demarionnettes traditionnellejaponaise, fondée à Osaka audébut du 17e siècle et encorejouée de nos jours. Elle met enscène trois types d'interprètes :les marionnettistes, leschanteurs et les musiciens. C'estune forme de narrationhautement stylisée où lesmarionnettistes se produisentsous les yeux du public,généralement vêtus de noir,tandis qu'un chanteur solistedéclame les répliques de tousles personnages, en adaptantson ton et son style vocal pourreprésenter les différentspersonnages d'une scène. NohSon nom vient du mot japonaisnō, qui signifie « talent » ou «compétence ». Ce théâtre esttrès différent du drame narratifoccidental. Au lieu d'être desacteurs au sens traditionnel, lesinterprètes de Noh sontessentiellement des conteurs. Ilsutilisent leur apparence et leursmouvements pour restituerl'essence de leur histoire plutôtque de la jouer de manièrelittérale. Dans une pièce de Noh,peu d'actions se déroulent, etl'effet global évoque davantageune métaphore mise en imagequ'une action réelle. Les quatre formes dethéâtre classique japonaisKyogenUne forme de théâtre comiquetraditionnel japonais. Il s'estdéveloppé en parallèle du Nohet était souvent présentécomme un intermède entre lesactes de Noh sur la même scène. Kabuki Une forme classique de théâtrejaponais qui mêle performancedramatique et dansetraditionnelle. Le théâtre Kabukiest réputé pour sesperformances très stylisées, sescostumes glamour et hautementdécorés, ainsi que pour sonmaquillage caractéristique, lekumadori, qu’arborent certainsde ses interprètes.

Page 6

Page 7

AtstukaresamaUne expression japonaise qui setraduit grossièrement par"Nous avons fait du bon travailensemble !" L’ensemble despersonnes impliquées dans uneproduction se le dit après unereprésentation : du metteur enscène à l’ouvreur, duconcepteur des éclairages aubénévole, de l’acteur auspectateur. Un merveilleuxrappel que la création d'uneœuvre est un travail collectif. OrigamiL'art japonais du pliage depapier. Dans l'usage moderne, leterme "origami" est souventutilisé pour désigner toutes lespratiques de pliage, quelle quesoit leur culture d'origine. Leprincipe est de transformer unefeuille de papier carrée et plateen une sculpture, aux moyensde techniques de pliage et demodelage.

Page 8

David Danzon - Concept et mise en scène Né en France, David Danzon vit au Canada depuis 1985. Il estdiplômé de l’École de Théâtre de l’Université de York en1992. Après avoir écrit et joué dans plusieurs sériestélévisées pour enfants pour TFO et Treehouse TV, ainsiqu'avoir participé à de nombreuses productions théâtrales,David a cofondé CORPUS en 1997 et consacre son énergiecréative à la compagnie depuis 26 ans. Il co-crée et joue dansl'ensemble du répertoire de CORPUS (18 productions à cejour). Il a également coécrit, avec le réalisateur RobertDeleskie, les films A Day at The Office et Peep Show (lauréatdu Prix du Public au Cinedans aux Pays-Bas, programmé dansplus de 100 festivals à travers le monde). David a codirigé lefestival Dusk Dances de 1996 à 2008 et en a été le maitre decérémonie. Sakura Korin - InterprèteSakura a étudié le théâtre aux États-Unis avant de rejoindreThe KIO Company à son retour au Japon. Iel a interprété unegrande variété de rôles, allant d'un garçon à une femme âgée,tous avec un travail de masque. Fort de son expérience àl'étranger, iel a participé à plusieurs projets internationaux. Kohey Nakadachi - InterprèteKohey Nakadachi est un producteur, réalisateur et acteur, néà Osaka en 1966. Il possède une maîtrise en tourisme et enéconomie culturelle de l’Université de la Préfecture d’Osaka.Nakadachi dirige toutes les productions de The KIOCompany, fondée par ses parents, et s’est spécialisé dans lafusion des médias traditionnels et contemporains. Il produitdes festivals internationaux et promeut les arts de la scènecomme éléments essentiels pour le développement urbain. Ilest le directeur artistique du Festival Fringe d'Osaka, de KIO,et supervise la région du Kansai pour Confetti Co. Ses travauxrécents incluent Linie1, Phoenix et The Sumo Hall Hirakuza. Équipe de création

Page 9

Takako Segawa - InterprèteTakako Segawa est danseuse contemporaine, chorégraphe,interprète de théâtre et metteur en scène dans les arts de ladanse japonaise. Née au Japon, Takako s'est formée aux artstraditionnels et aux styles de mouvement contemporainsjaponais, avant d’être diplômée de la London ContemporaryDance School. Sa carrière de 25 ans comprend desperformances à travers l'Europe, l'Asie et l'Amérique du Nord.Elle a été nominée pour le Prix Dora de la meilleure interprèteféminine en 2015, et a reçu deux distinctions du All Japan KobeDance Festival ainsi que du Stuttgart SoloTanz Festival.Récemment, elle a joué dans Universal Child Care au CanadianStage à Toronto. Takako se produit également à l'internationalavec CORPUS et met actuellement en scène la piècemultidisciplinaire Echoes: Vibrations from Japan to Canada,dont la première aura lieu à Ottawa en novembre 2024. Kaitlin Torrance - InterprèteKaitlin Torrance est une artiste de la scène et éducatrice enmouvement, titulaire d'un BFA en danse de Toronto MetropolitanUniversity. Au fil des ans, elle a collaboré avec de nombreuxchorégraphes et compagnies, dont William Yong, DanceMigration, Jamii Esplanade et Ruth Douthwright. Plus récemment,elle a joué dans Craving, mis en scène par Megan Watson, etcollabore actuellement avec le Sweet Labour Art Collective àLondon, Ontario. Kaitlin voyage à travers le monde avec CORPUSdepuis 2012. Contribuer à la création de Mukashi, Mukashi a étéun rêve et une véritable aventure, et elle est impatiente departager cet univers avec le public de Toronto. Yann Becker - Scénographie et lumières Yann est né en 1971 en Suisse. Après avoir étudié à la Faculté desarts et des sciences humaines de l'Université de Lausanne et àl'Université Paris X-Nanterre (1991-1996), il travaille de manièreindépendante en tant que scénographe, éclairagiste et vidéaste.Au cours de sa carrière, il a réalisé plus de 100 œuvres scéniquespour le théâtre, la danse, l'opéra et des performancesmultimédias en Suisse et à l'étranger. Yann est égalementphotographe et artiste visuel. Depuis 2010, il vit à Osaka ettravaille au Japon ainsi qu'à l'international.

Page 10

Anika Johnson - Compositrice et conceptrice sonoreAnika Johnson est compositrice, directrice musicale et interprète.Elle a récemment coécrit la musique de The Last Timbit (comédiemusicale pour le 60e anniversaire de Tim Hortons). Parmi sesautres collaborations, on trouve : Brantwood (Sheridan), Dr. Silver(Outside the March/Musical Stage Company), Blood Ties (présentédans Orphan Black) et One Small Step (YES Theatre), ainsi que destravaux en cours pour le Stratford Festival, le Crow’s Theatre et leSouth Coast Repertory en Californie. Elle est dramaturge pour lacomédie musicale de sa sœur Britta, Life After, et a contribué à desproductions au Canadian Stage, au Goodman Theatre de Chicago etau Old Globe de San Diego. Anika se produit avec CORPUS depuis2008 et a co-créé le spectacle Interventions Divines, qui a éténommé pour trois prix Dora et qui était cette année en tournée àtravers le Canada, ainsi qu'en Australie et en Afrique du Sud. Anikase produit également à l'international avec Forever Seger: TheSilver Bullet Experience et Wannabe: A Spice Girls Tribute. Anika estla lauréate d'un prix Harold et de deux prix Dora. Mathew O’Connor - Choreographie additionnelle Diplômé du programme BFA en théâtre de la Toronto MetropolitanUniversity, Matt a foulé de nombreuses scènes à travers le Canadaet a également participé à diverses productionscinématographiques et télévisuelles. Il est ravi d'être interprèteavec CORPUS depuis 2011. Son travail chorégraphique a débuté entant que co-créateur et chorégraphe du spectacle InterventionsDivines (CORPUS), ce qui lui a valu une nomination pour le prix Doradu meilleur chorégraphe. Atsuko Kiyokawa - CostumièreAtsuko Kiyokawa est diplômée du département des arts visuels etdu spectacle de l’Université des arts et du design de Kyoto. Enparallèle de ses études, elle s'est initiée à l’expression physique et aappris le design de costumes en autodidacte. Après avoir obtenuson diplôme, elle a travaillé comme assistante designer dans lesecteur de l’habillement. Son admission au Marronnier FashionDesign College lui a permis de perfectionner ses compétences endesign, et elle a reçu le prix Principal pour sa marque indépendanteà l’occasion de l’obtention de son diplôme. Actuellement, Atsuko vitau Japon, où elle travaille en tant que costumière de scène dansplusieurs disciplines.

Page 11

Kyohei Irie - Assistant régisseur Kyohei Irie est un gestionnaire de théâtre et producteur originairede Saitama, au Japon, qui a pour philosophie de "transmettre lecharme du théâtre à ceux qui ne l'ont pas encore découvert." Aprèsavoir travaillé pour le Shizuoka Performing Arts Center (SPAC), il adéménagé à Toronto en février 2024 pour développer lescompétences nécessaires afin de relier le Japon au reste du mondeà travers les arts de la scène. Chez SPAC, il a été impliqué dans laproduction et la gestion de projets, ainsi que dans les ventes, lasensibilisation, les affaires générales, les stages, et le recrutementet la formation. Il a souvent collaboré sur des productions dirigéespar le directeur artistique Satoshi Miyagi, notamment Antigone(2021), Epic of Gilgamesh (2022) et A Doll's House (2023). Chika Fuseya - RégisseuseEn tant que membre de The KIO Company, Chika a contribué àdiverses représentations et événements comme techniciennelumière. À l’occasion des représentations scolaires de lacompagnie, Chika opère les lumières, le son, la vidéo et la régie. Carolin Lindner - Dramaturge, graphisme et conceptrice d’expositionCarolin est une artiste pluridisciplinaire, travaillant commedesigner et créatrice de théâtre. Originaire d’Allemagne, ellecollabore avec CORPUS sur de nombreux projets et dans diversrôles (co-créatrice, designer graphique et costumière). Son travail aété présenté à l’international. Elle a animé des ateliers d’art auMexique, au Cambodge et en Allemagne. Elle travaille avec le WeeFestival et l’Institut Goethe en tant que designer et éducatrice. Lesœuvres de Carolin, parmi lesquelles des collages en papier, desinstallations miniatures et des illustrations, ont été exposées auCanada, en France et en Allemagne.

Page 12

Janin Goldman - Directrice de productionOriginaire d’Allemagne, Janin a rejoint le domaine hôtelier,avec le désir de découvrir d’autres pays et cultures. Elle a perfectionné ses compétences et qualifications entravaillant pour des hôtels de luxe en Europe, en Amérique duNord et au Moyen-Orient. En tant que directrice d’aliments etboissons, elle a supervisé l’ouverture du premier hôtel W auMoyen-Orient. Depuis son arrivée au Canada, elle a rejoint le groupe Oliveret Bonacini, en tant que membre de la direction du restaurantCanoe + Bar, où elle était responsable du bar et durecrutement du personnel de salle. De là, elle a déménagé aurestaurant Luma dans le TIFF Bell Lightbox en tant quedirectrice générale. Après quelques années en tant querecruteuse dans l’industrie hôtelière, Janin a rejoint CORPUSen tant que directrice administrative où elle peut nonseulement allier sa passion pour les arts de la scène et leséchanges internationaux, mais aussi mettre en pratique sescompétences en affaires. Eudes Baudrillart - Assistant de production Originaire de France, de la région de Lyon, Eudes a suivi desétudes de management en Normandie avant de travaillerdans une société immobilière à Paris. À ses heures perdues, il lit Kerouac, Tesson ou Thoreau, desauteurs qui nourrissent sa quête de découverte de soi et dumonde qui l’entoure. Il a donc décidé de quitter le milieu del’immobilier pour trouver sa voie dans la culture, où sacuriosité et sa passion pour les arts peuvent s'épanouir. C’estinspiré par les mots de son livre de chevet : « J’ai été surpris,comme toujours, par la facilité de mettre les voiles et par lasensation de bien-être que j’ai ressentie – le monde étaitsoudain riche de possibilités » – que Eudes a quitté la Francepour s’aventurer au Canada. Aujourd’hui membre de l’équipede CORPUS, Eudes met en œuvre les compétences acquisesAttachée de pressee ses études tout en restant fidèle à sonenvie d’apprendre, d’échanger et d’évoluer dans le milieuculturel.

Page 13

Bryn Kennedy - Marketing et engagement communautaireBryn Kennedy est une actrice, metteur en scène et consultante enmarketing qui aime contribuer à la création artistique de toutes lesmanières possibles. En plus de sa pratique artistique, elle a passéles six dernières années à se spécialiser dans le marketing et lasensibilisation communautaire pour des organisations artistiques,travaillant avec des compagnies telles que Studio 180 Theatre,Nightwood Theatre, Necessary Angel Theatre Company, Crow’sTheatre, Directors Lab North et Art of Time Ensemble. En tantqu’artiste de théâtre, Bryn a collaboré avec le Tarragon Theatre, laMusical Stage Company et le Stratford Festival, en plus de produireses propres œuvres. Bryn croit fermement que tous les artistesdevraient avoir un site web, et elle espère que vous visiterez le sien: brynkennedy.com. Elle y a travaillé dur ! Martha Lenoir - Assistante de productionMartha Lenoir est une artiste visuelle qui a étudié le cinéma et lethéâtre à Lyon, en France. Elle a déménagé à Toronto pourdévelopper sa pratique de la réalisation et a commencé à travailleravec CORPUS au début de 2024 en tant qu'assistante régisseusepour leur production originale, Transhumance, lors du JuniorFestival à Harbourfront Centre. Passionnée par les arts de la scène,elle est ravie de travailler dans l'industrie, plus précisément surMukashi, Mukashi en tant qu'assistante de production, où elleaméliore ses compétences en sensibilisation communautaire,gestion logistique et supervision des ventes de billets.Actuellement, elle réalise un court documentaire et travaille pour leThéâtre français de Toronto en tant que traductrice. Katie Saunoris, KSPR - PublicisteKatie est attachée de presse et stratège en communications dans ledomaine des arts et de la culture en Ontario, sous la bannièreKSPR. Parmi les principaux clients de KSPR figurent les IndigenousVoices Awards, le Festival of Literary Diversity, Necessary AngelTheatre Company, Buddies in Bad Times Theatre et le CapitolTheatre Port Hope. Ses projets à venir incluent Sankofa: TheSoldier’s Tale Retold avec Art of Time Ensemble, ainsi que lefestival Comedy is Art du Theatre Centre. C'est son premierspectacle avec CORPUS.

Page 14

Première en octobre2023 au ToyookaTheatre Festival àToyooka, Japon. Les extraits de texte sont desadaptations libres des œuvressuivantes : Le loup et l’agneau de Jean de La Fontaine Delphine et Marinette de MarcelAymé, histoire tirée des Contesbleus du chat perché. Crédits musique:Kunisada Chuji - Hirosawa TorazouSakura sakura – chanson traditionnelle japonaiseMottai-Nightland – Kyary Pamyu PamyuNozakimura – Music of the Great JapaneseBunraku Puppet Theatre

Page 15

Merci, Thank you & Arigato! Sans financement public, l'art ne peut pas prospérer. Notre coproduction a bénéficié d'un soutien généreux du Conseil des artsdu Canada, du Conseil des arts de Toronto, du Conseil des arts del'Ontario, de Rama Gaming House et de la Japan Foundation. Merci pour votre soutien. Sans l'enthousiasme et l'engagement de tant de personnes, cettecoproduction n'aurait pas pu voir le jour. Un grand merci à notremerveilleux conseil d'administration. CORPUS tient également à remercier tous les gestionnaires, directeurs ettechniciens du Theatre Centre pour leur travail et leur précieuse aide. Nous exprimons aussi notre sincère gratitude envers nos généreuxdonateurs et mécènes. Merci de soutenir nos projets créatifs et de nouspermettre de partager avec vous l'univers fantaisiste des productions deCORPUS. Program in English:

Page 16

MISSISSAUGA-SCARBOROUGHwww.corpus.ca@corpusdanceprojectsPour connaitre nos prochaines actualités,inscrivez-vous à notre newsletter ici :