Return to flip book view

L’héritage musical francophone de la péninsule de Port-au-Port

Page 1

L’héritage musical francophonede la péninsule de Port-au-PortRÉGION OUESTCIRCUIT

Page 2

L’héritage musical francophonede la péninsule de Port-au-PortRÉGION OUEST Ce circuit vous est présenté par AxelBelgarde:« Je suis musicien et étudiantfrancophone résidant à St. John’s.Mes études sont spécialisées enmusique acoustique, et je produis deschansons en français qui racontentdes histoires et relatent des traditionsterre-neuviennes. »Thèmes: Musique, histoire, traditions,randonnéesDurée: Une journé ou à votre convenance, on n’est pas pressé à TNL

Page 3

Carte du circuitLIEN VERS LA CARTE

Page 4

IntroductionBienvenue sur la péninsule de Port-au-Port, leberceau de la francophonie sur l'île de Terre-Neuve. Nommée "Ophor portu" (Port de repos)par les Basques au 16e siècle, les pêcheursfrançais et basques utilisaient la péninsulecomme établissement de pêche saisonnierpendant des siècles. Suite aux traités d’Utrechtde 1713, la France cède l’île de Terre-Neuve auxAnglais, mais conserve des droits de pêchersur une partie du littoral de l’île. Plusieurspêcheurs français continuèrent à utiliser lapéninsule comme poste de pêche et s’yinstallèrent de façon permanente au cours desannées, ainsi que de nombreux Micmacs venusde Nouvelle-Écosse. Au tournant du 19e siècle,une vague de familles acadiennes venues duCap-Breton et des îles de la Madeleine y trouverefuge suite au Grand Dérangement. Ladiversité ethnique provenant de la cohabitation de Micmacs, d'Acadiens, de Français et de Basques adonné naissance à une identité culturelle unique. Larichesse de la culture et de la musique de la péninsulede Port-au-Port eut un impact important surl’ensemble de la musique terre-neuvienne.Prenez la route du patrimoine francophonede Terre-Neuve et découvrez la richessemusicale de la région!La boucle de 120 km autour de la péninsule de Port-au-Port est l'une des plus belles routes de la province. Leshabitants recommandent de faire la boucle dans lesens des aiguilles d'une montre. Une liste de lecturevous est fournie sur YouTube et Spotify afind'accompagner votre tour de la péninsule d’uneexpérience musicale qui vous fera découvrir lamusique franco-terre-neuvienne. Une chanson voussera recommandée pour chaque arrêt, et des pistessupplémentaires sont incluses dans la liste de lectureà écouter sur la route.

Page 5

Liens vers la liste de lectureSpotifyYouTube

Page 6

1.La Coupée et Danny’s Trail DéplacementDe la ville de Port au Port East, conduisez sur MainStreet en direction ouest jusqu’à l’isthme. À votredroite, vous y trouverez un espace de stationnementde gravier en bordure de route marqué par lepanneau “Gravels Rest Stop & Walking Trail”.Conduisez jusqu’au bout du chemin de gravier, oùvous pourrez vous stationner dans l’aire de repos.L'isthme reliant la partie principale del'île de Terre-Neuve à la péninsule dePort-au-Port est appelé La Coupée(The Gravels). Vous y trouverez unespace de pique-nique, ainsi que despanneaux informatifs sur la baie dePort-au-Port et l’héritage francophonede la région. L’aire de repos sert ausside point de départ du sentier Danny’sTrail, une magnifique marche côtièrede 6.4 km aller-retour qui est facile etaccessible. En savoir plusChanson recommandée: Christina’s Dream – Emile BenoitLe violon est l’un des éléments les plus importantsdans la musique franco-terre-neuvienne. ÉmileBenoit, le musicien le plus influent de la région, acomposé près de 200 pièces qui furent jouées parde nombreux musiciens de la province.

Page 7

DéplacementDe Main Street, suivez les signes pour la route 460intitulée « La route des ancêtres français » ettournez à gauche sur Front Rd une fois de l’autrecôté de l’isthme. Gardez la route 460 sur 28 kmjusqu’à la communauté de Sheaves Cove. Aprèsl’église St. Joseph’s Chapel, empruntez le cheminde gravier à votre gauche qui descend vers la mer. 2.La Plage de Sheaves Cove et Hidden FallsLe site et les sentiers ont étéconstruits et sont entretenus par lepropriétaire et son fils qui utilisentcette crique pour pêcher. Vous ytrouverez un sentier vers des chutesd’eau au nord, et une boucle qui longela mer vers l’ouest. Les deux sentierssont d’une longueur de 1.3 km autotal et prennent moins de 20 minutesà parcourir. En savoir plusChanson recommandée : Nous Irons Jouer Dans L’Île – Port-Aux-PoutinesCette chanson folklorique est d’origine françaiseavec des paroles uniques à la péninsule. Elle a étéchantée dans les foyers autour de la péninsulependant plus de 100 ans. Le reel joué dans laversion de Port-Aux-Poutines est composé par EdDoucette, musicien originaire de la péninsule.

Page 8

DéplacementSortez du chemin de gravier de Sheaves Cove etreprenez la route 460 en direction ouest sur 15 km. 3.Cape St. GeorgeLa ville de Cape St. George(communément écrite Cap Saint-Georges) est la plus ancienne et laprincipale communauté francophonede la province. Se situant à l’extrémitéouest de la péninsule, elle est le cœurde la francophonie de la région. Elle futfondée par un gravier breton du nom deGuillaume Robin en 1837 où elle aabrité des déserteurs français etréfugiés acadiens venus de l'Île duCap-Breton et des Îles-de-la-Madeleine.Vous y trouverez le restaurantCapeside Diner, le parc de l’héritagemicmac Benoit First Nation Park, ainsique la mairie et le bureau d'informationtouristique.Chanson recommandée : Le Vint-Cinq de Juillet – Anita BestCette chanson folklorique a été chantée par leshabitants du Cape St. George. Elle est interprétéepar Anita Best, une chanteuse, conteuse etarchiviste connue pour ses interprétations et sesefforts de conservation du folklore terre-neuvien, etpar Pamela Morgan, musicienne qui a collaboréavec divers artistes de la région, dont Émile Benoit.

Page 9

DéplacementDe la ville de Cape St. George, tournez à gauchesur la rue Seashore Lane. Continuez sur cetteroute pour 900 m jusqu’au parc du Boutte du Cap. 4.Boutte du Cap, Monument Acadien et Four à PainLe parc du Boutte du Cap commémorel’histoire et la culture desfrancophones de la région. Au centredu parc, vous y trouverez le monumentacadien. Il a été érigé par laCommission de l’Odyssée acadienneafin de commémorer le GrandDérangement des Acadiens. Il existeseize de ces monuments répendus àtravers les lieux acadiensd’importance historique dans cinqprovinces canadiennes, en Louisianeet en France. En savoir plusVous trouverez également un Four àPain où vous pourrez goûter auxcuissons traditionnelles françaises. Le four est ouvert de juillet à août, dulundi au samedi, de midi à 14h.Chanson recommandée : Évangéline – Marie-JoThérioCette chanson est inspirée del'héroïne fictive Évangéline dupoème épique de HenryWadsworth Longfellow écrit en1847 et qui raconte le GrandDérangement des Acadiens.Elle est interprétée par lachanteuse acadienne Marie-JoThério.En savoir plus

Page 10

DéplacementDu parc, marchez ou conduisez sur le chemin degravier en direction ouest sur 400 m. Vous ytrouverez une plate-forme d'observation et despanneaux informatifs sur la région.5.La BotteLa Botte offre une vue spectaculairesur des falaises, des baleines et desoiseaux. Sortez vos appareils photoet capturez des souvenirs de ce lieudigne d’une carte postale. La Botteest située sur le sentier de La Marchedes Miettes, une randonnée quicommence près du Four à Pain etlonge la côte sur plusieurskilomètres. Ce sentier estrecommandé pour les randonneursexpérimentés. En savoir plusChanson recommandée : La Ballade d’Emile Benoit – ZacharyRichardCette chanson fut composée par l’auteur-compositeur-interprète américain de musiqueacadienne Zachary Richard à propos du violonisteterre-neuvien Émile Benoit. La chanson dépeintÉmile comme un irréductible qui se tenait deboutau bout du Cap face aux tempêtes.

Page 11

DéplacementReprenez la route vers Cape Saint George, ettournez à gauche sur Oceanview Drive pourpoursuivre sur la route principale en directionnord. Conduisez sur 16 km jusqu’à Mainland. Lemusée, un bâtiment blanc et turquoise, se trouveraà votre gauche.6.Sisters’ Dreams School MuseumLe Sisters’ Dreams School Museum aété fondé en 1910 par des pêcheursfrançais et conservé par les soeursMaggie Benoit et Johanna Cornect. Lemusée est composé de deux sectionsmettant en valeur le patrimoine localet la communauté francophone duvillage de Mainland (communémentappelé La Grand’Terre) et de lapéninsule. Le musée est ouvert du 1erjuillet au 1er septembre, de 11h à 17htous les jours. À la porte suivante,vous y trouverez le Mainland Cultural& Heritage Centre, le restaurant TeaBy The Sea et une boutiqued'artisanat. Chanson recommandée : Terre-Neuva – Port-Aux-PoutinesPlusieurs artéfacts historiques démontrent quel’île de Terre-Neuve aurait été découverte par despêcheurs basques et bretons près de 100 ansavant les voyages de Christophe Colomb et JohnCabot. Cette chanson rend hommage auxpêcheurs français qui traversaient la mer pourpêcher au large des côtes de Terre-Neuve, àl’époque surnommée terre-neuvas.En savoir plus

Page 12

DéplacementContinuez sur la route 463 en direction nord-estsur 28 km. Environ 1 km après le dépanneurParkview Variety, vous trouverez à votre gaucheune route vers Piccadilly Park. Conduisez jusqu’àla plage située au bout du parc.7.Piccadilly ParkUne troisième communautémajoritairement francophone setrouve au nord de la péninsule,nommée Black Duck Brook(communément appelée L'Anse-aux-Canards). On y retrouve également demagnifiques plages et descaractéristiques géologiquesintéressantes. À Piccadilly Park, voustrouverez un espace de camping, desrandonnées et des plages. Voustrouverez également un dépanneur etle restaurant Oliver’s sur la routeprincipale en direction sud.Chanson recommandée : Vive La Rose – Emile BenoitÉmile Benoit est originaire du nord de lapéninsule. Sa musique a inspiré des artistes detoute la province. Son interprétation de la chansonfrançaise Vive La Rose est devenue l’hymne nonofficiel des Franco-Terreneuviens.

Page 13

DéplacementPoursuivez sur la route 463 en direction sud, puisreprenez la route 460 en direction de Port au PortEast. Près de 3 km après l’isthme, vous trouverezla brasserie Secret Cove à votre gauche.8.Secret Cove Brewing CompanyComplétez votre découverte de lamusique et de l’histoire de lapéninsule avec des musiciens locaux!Secret Cove Brewing Co. est unepetite microbrasserie fièrementlocale. Vous y trouverez une variété destyles de bière disponible en fût et encanne, de la nourriture, et un décormettant en valeur l’île de Terre-Neuveet racontant des histoires du passé etdu présent. Des concerts de musiquesont organisés toutes les fins desemaine. Pour plus d’information surla brasserie et l’horaire des concerts. Chanson recommandée : Le Bon Vin – Great Big SeaCette chanson folklorique d’origine française a étédiffusée un peu partout dans la francophonie del’Amérique du Nord ainsi que sur la péninsule dePort-au-Port. Le groupe anglophone Great Big Sea,connu pour leurs interprétations de chansonsfolkloriques de la province, rend ici hommage àl’héritage francophone avec une version telle qu’elleest chantée sur la péninsule.

Page 14

Informations supplémentairesLa communauté de Port-au-Portorganise régulièrement denombreux spectacles, ateliers decuisine acadienne, soirées decontes, salons du livre, et biend’autres activités. Pour plus d’information, visitezleur page Facebook.Le Cape St. George & MainlandBilingual Folk Festival est unévénement annuel qui célèbre lamusique francophone et anglophonede la péninsule de Port-au-Port.Renseignez-vous sur le portail de laFédération des francophones deTerre-Neuve et du Labrador (FFTNL) pour plus de détails.L'île de Terre-Neuve regorge detrésors à découvrir. Poursuivezvotre visite du patrimoinefrancophone de l'île en explorantd'autres lieux marqués par laprésence des francophones, telsque Placentia, St. John's et Saint-Pierre-et-Miquelon.Poursuivez votre exploration dela culture francophone àStephenville. Bienqu’aujourd’hui majoritairementanglophone, cette ville futfondée par des Acadiens en1840. L'hôtel Acadian accueilleparfois des concerts degroupes locaux. Les horaires deces concerts sont disponiblessur leur site web.

Page 15

Chansons supplémentairesKalyna – Kubasonics: Chanson du groupeukrainien mettant en vedette un reel d’ÉmileBenoit.Auprès de ma blonde – Michaël: Marchemilitaire d’origine française chantée sur lapéninsule de Port-au-Port.À St-Malo – Édith Butler: Chanson folkloriquefrançaise interprétée par la chanteuseacadienne Édith Butler.No More Fish On The Table – Simani: Chansonbilingue à propos des relations entre lesFrançais de Saint-Pierre-et-Miquelon et lesTerre-Neuviens.Dansez (Dance Hey!) – Bodh’aktan et AlanDoyle: Chanson bilingue du groupe québécoisBodh’aktan coécrite avec le chanteur Terre-Neuvien Alan Doyle du groupe Great Big Sea.Piccadilly Sand Farewell – Ron Hynes: Chansondu légendaire compositeur terre-neuvienmettant en vedette une valse d’Émile Benoit.Ron Hynes a d’ailleurs collaboré avec ce derniersur de nombreux projets.

Page 16

Crédits photosThe Gravels, Katie (@Lostinlala)Sheaves Cove, Bob's NewfoundlandCape St. George, Bob's NewfoundlandMonument Acadien, Michael Carreiro(@Davy_Ray)Four à Pain, Newfoundland and LabradorTourismLa Botte, Newfoundland and LabradorTourismSisters’ Dreams School Museum, MainlandCultural & Heritage CentreSisters’ Dreams School Museum,Newfoundland and Labrador TourismFolded Rocks, Bob's NewfoundlandSecret Cove Brewery’s patio, Secret CoveBrewingCompanyMike Lynch playing at the brewery, SecretCove BrewingCompany

Page 17

RéférencesBenoit First Nation (2020). Benoit First Nation Park and Farm - Penwaaq L'nu'k Parkemuow aqIka'taqn.Bob’s Newfoundland (2015). Cape St. George | Boutte du Cap.Bob’s Newfoundland (2015). Sheaves Cove, Hidden Falls.Bob’s Newfoundland (2015). Piccadilly.Charbonneau, P. M., & Barrette, L. (1992). Contre vents et marées: L'histoire des Francophones deTerre-Neuve et du Labrador. Les Éditions d'Acadie. ISBN 9782760002074.Labelle, R., & Steffler, P. (2010). Chansons folkloriques françaises de Terre-Neuve: 42 chansonsrecueillies sur la presqu’île de Port-au-Port. Chaire de recherche McCain en ethnologie acadienne,Département d’études françaises, Université de Moncton.Newfoundland and Labrador Tourism (2022). Sisters' Dream School Museum.Société Nationale de l’Acadie (2010). Monument à Cap-Saint-Georges, T.-N.-L.: Les Acadiens àTerre-Neuve.Société Nationale de l’Acadie (2020). Monuments commémoratifs de l’Odyssée acadienne. Thomas, G. (1978). Songs sung by French Newfoundlanders: a catalogue of the holdings of theMemorial University of Newfoundland, Folklore and Language Archive. Dept. of Folklore and Dept. ofFrench and Spanish, Memorial University of Newfoundland.

Page 18

www.exploretnl.cawww.salutcanada.ca