simplebooklet thumbnail

culture, generations, dialogue, relations, traditions, customs, exchange, EU, Bulgaria, Greece, Lithuania

of 0





This project has been funded with support from the European Commission.

This publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.


Project information

Fostering Cultural Heritage for bridging intergenerational dialogue (FOCAL)

Lifelong Learning Programme

Grundtvig Partnership project

2012 08 01 - 2014 07 31


Project partners

VšĮ „eMundus“, Lithuania

Foundation for development of the cultural and business potential of civil society (FDCBPCS), Bulgaria




VšĮ „eMundus“, Lithuania

Vida Drąsutė, Project Coordinator

phone: 00370 37 327621




A digital version of this handbook can be downloaded free-of-charge in pdf format from the project web-site and in e-format from for following a request sent to



Vida Drąsutė, Neringa Kelpsaite, Rene Alimisi, Dimitris Alimisis, Aspasia Dalacoura, Anna Vasala, Thomas Tzamos, Zornitsa Staneva, Miglena Molhova-Vladova, Claudio Ingoglia & Zheni Licheva.


Edited by

Vida Drąsutė, Neringa Kelpsaite, Rene AlimisiDimitris Alimisis,Aspasia Dalacoura, Anna Vasala, Thomas Tzamos, Zornitsa Staneva, Miglena Molhova-Vladova, Claudio Ingoglia & Zheni Licheva.


Designed by

Vida Drąsutė, Neringa Kelpsaite, Zornitsa Staneva, Claudio Ingoglia




Foreword by the coordinator                                                     page 4

Introduction                                                                                  page 5

Intergenerational dialogue                                                         page 6

Project meetings                                                                           page 7

Survey "How well I know my culture?"                                    page 15

Interviews with seniors about "Then and now"                      page 16

Contest on the theme of "The best traditional thing,

which I can represent"                                                                 page 22

Workshops for fostering dialogue between generations       page 26

Reports on analyses of cultural heritage

and country presentations                                                          page 30

Traditional recipes                                                                       page 31

Poem about the FOCAL project                                                 page 33

Thanks for ... thanks to ...                                                           page 36

Consortium contact details                                                         page 37 


In this project I can find such words as:

F - family and friendship including different generations

O - opportunities to feel, to be, to understand how similar and open-minded we are and what nice differences we have in the different countries

C – charm, cosiness, calmness, which overwhelms when we share the treasures of nature, wonderful pieces of our countries, cuisine and atmosphere

A - accumulation for the new works, ideas to be realized

L – love, life and liberality felt in people, which were together


Two years passed extremely quickly while exploring different cultures, learning from each other and from the experience, sharing traditions, cuisine, knowledge, enjoying the processes and project life together.

Each objective and activity of the project was realized and done with great interest, attitude, willingness and continuation, which will not finish after the end of the project.


In this e-book we want to share with you tangible results we achieved all together and we hope that it will inspire you for better future and will let you understand how beautiful life could be.

Finally, but most important, I would like to thank for every person who made this project so wonderful and meaningful, as well to everyone who had touched at least a part of the project and helped us to improve it, as well as to all who participated, enjoyed and were together with us.


What we did?..


We gathered information concerned with the topic of the project and its components (we learned a lot about our country and the countries of the others, we found a lot of interesting facts about the history, traditions, the country itself, etc., we gathered and shared interesting and actual information which is useful not just for foreigners in purpose to know our countries, but as well for natives who could improve their knowledge and find many interesting facts), as the result the cultural reports were produced and shared with many people.


We had interviews with seniors – it was unique experience which started at the beginning of the project and continued voluntarily till the end of the project interviewing new people who shared their knowledge about traditions, history, cuisine, religion, past, young and mature days stories.  


We made survey for project participants and citizens “How well I know my culture” – a lot of interested people who answered to the questionnaire found out interesting facts about their countries and learned about their country, as well as shared their opinion with us, which helped to improve cultural report.


During 7 international meetings organized in Lithuania, Greece, Bulgaria (but as well in the time between them) we exchanged experience between countries – during each meeting we had presentations, discussions, lively experiences concerned with the project. Formal and informal parts of the meetings after a while became one and we discussed, explored, shared, learned all together all the time involving more and more people. As well we had practical visits of particular places, historical places, cultural heritage places and the trips to see in real and communicate with people who keeps the traditional things alive – most of the meetings days where selected during special period or dates in each country (for example, yearly carnival in Greece, Easter week in Bulgaria, International Songs Celebration in Lithuania, etc.) in purpose to feel and understand the culture, traditions better. As well we had educational programmes, concerned with particularities of the country, region, town, “Way of bread”, “Bees-wax candle manufacturing, visits to National museums, which open pieces of history and show old trade and traditions, visits to special towns and UNESCO places, etc.


Organization of final workshops with different generations in purpose to exchange experience and to present project results was more than success and got very well evaluations from participants. Some of them where organized several times in different regions.


Very wide and strong dissemination of the project was made during the project period, starting from meetings face to face, sharing experience.


We, the project partners, as well as external people who were involved in project activities and events, as well as used the project outcomes, evaluated the project and its process, gave their comments, helped us to grow and to achieve these great results.


Finally, we prepared this e-book where we placed all our tangible results and experience, showed a great part of the collected information about different cultures and their specialties, traditions and interviews that we made.



Foreword by the coordinator

Have you ever thought what inspires you for meaningful work, for good feelings, for wellbeing? ... Probably as usual inspiration comes naturally and we are often inspired when we see some new things, images, read articles, hear others’ opinions, etc. Once, in the end of July (2014), I stopped and asked myself, what inspires me and when I feel well? ... And FOCAL appeared among my thoughts. Why? ... Because after 2 years of the project I can say that it instills inside its participants more than great experience, interesting learning, best practices, easy understanding.



Cities and systems of cities and towns are more than economic engines. They are the places within which local cultures are expressed and celebrated, both through diverse heritages and in the creative articulation of societies’ values and aspirations. Yet the cultural dimension of urban life is often ignored or taken for granted in urban and regional development policy. We have not to forget our old cultural traditions, we have to know particularities about our own culture, and we have to spread information and to be patriotic and active citizens. 

Transferred national spiritual experience, full of different traditions and folk art forms, have helped for centuries to educate new generations.
Caring for ethnic culture is not just a matter of honor for the nation, it is essential for its existence, development and survival. A number of necessary sources for investigation of ethnic culture exist, such as written, iconographic, audio sources, various studies. In modern society however, we must look for new ways to disseminate the cultural heritage not only within our own country but in the world. One of the biggest drawbacks of research of ethnic culture is that it is often confined only to its own country and people, not caring or showing any interest to what lies beyond. We often do not know almost anything about our neighbors, what to say about countries, which are far away from us within the European community or even further. Most of people extrapolate the importance and value of their own ethnic culture, considering it as a higher level of culture than in neighboring countries culture. However, we have to understand that each nation is an inherent part of Europe and the world. All countries form one unit and this unit could be of high qualitaty only if each part is aware of and appreciates the others. 

Target group: providers of courses and trainings for adults, trainees (18-25 years old), seniors (55+), adult education managers.


The project aims to explore and reveal similarities and differences between countries, exchange of cultural experience, present the culture and maintain intergeneration dialogue between youth and seniors. This will be shown through the following components:

  • Culture and cultural heritage,
  • Traditional meals and customs,
  • The old traditions associated with nature and its monitoring,
  • The landscape and architecture: cultural heritage and the present values ​​of the most beautiful areas of the country,
  • Religion,
  • Intellect and art,
  • Each country in the world (as a state and its representation of what it is famous in the world)

To reach the aim sof the project the FOCAL team planned to implement and achieve the following: 

  • Gathering information concerned with the topic of the project and its components
  • Interview with seniors
  • Survey for project participants and citizens “How well I know my culture”
  • Exchange of experience between countries
  • Practical visits of particular places, historical places, cultural heritage places and the trips to see in real and communicate with people who keeps the traditional things alive (for example, in Lithuania we have cultural trip “Way of bread” (it is shown how in old times people made bread), also visits in open museum, which opens different regions of Lithuania, shows old trade (such us spin, weave, etc.) and other trips)
  • Preparation of the e-book about different cultures and their specialities, with photos, video, descriptions, interview details, traditions, etc.
  • Organization of final workshop with participants from different countries in purpose to exchange experience, to present project results and e-book
  • Dissemination of the project
  • Evaluation of the project


  • Visits of particular places in the country
  •  Stories on given topics concerned with cultural heritage
  •  Visual material
  •  Practical, creative tasks, their delivery.


Intergenerational dialogue


The gradual ageing of our populations has far-reaching consequences for the social security systems of EU Member States. For instance, "the need for public provision of age-related transfers and services will increase" (COM(2009) 180 final, p. 4). As a result, public spending for pensions, health care and long-term elderly care will rise significantly. At the same time young people are expected to face increasing difficulties in accessing quality education and adequately paid employment, which is a considerable threat to young people's ability to live autonomously as equal members of society (check details in the European Youth Forum from 2009).


Thus more dialogue and more solidarity between the generations should exist. The objective is to improve contacts between different generations and ensure that all groups can benefit from these contacts. This would greatly reduce inhibitions and prejudice between the groups and promote intergenerational respect and solidarity. According to the European Youth Forum, intergenerational solidarity can be achieved by ensuring that prosperity is equitably distributed between the generations as well as by providing adequate livelihood possibilities for people of all ages. Inorder for conflict concerning the adequate allocation of benefits and responsibilities in the social system to be avoided, exchanges between the generations must take place. Thus, young people can learn from the experience of older people, seniors can pass on their experience and share their knowledge with the younger generation, while at the same time the older generation can profit from the young people's knowledge and skills as well as from their energy and dynamic force..


Some definitions below in order to clarify intergenerational practice, dialogue and solidarity:


“Intergenerational practice aims to bring people together in purposeful, mutually beneficial activities, which promote greater understanding and respect between generations and contributes to building more cohesive communities. Intergenerational practice is inclusive, building on the positive resources that the young and old have to offer each other and those around them.” (“Home – Center”, 2011)


Dialogue and solidarity between generations can be facilitated through different types of programmes and activities. Intergenerational practice can take various forms, but focuses on bringing together people from different generations, where interaction between those involved is achieve by doing things together. (“Home – Center”, 2011)


Intergenerational learning means that people from different generations learn new things together, from each other, by working together. Thus gaining various new skills, values or knowledge (“What is”, 2011)


Project meetings


Before getting to the project outcomes let us share glimpses and experiences from the meetings we held under the project.



"The walk in the Lithuanian National Open Air Museum in Rumšiškės was not only refreshing but a unique experience of exploration of Lithuanian tradition. There, we had the chance to interact with an old man,  expert in wooden craft making. As a matter of fact it seems that passion and creativity overcome language barriers!"

“We had a really delicious breakfast `in Melnik during our meeting break where all partners had brought traditional food from their home country. So many different tastes on one table.”


                                                                                                                                                 - Impressions from Greek team -



We hope to be able to make you feel the atmosphere and how pleasant were our joint work and our shared cultural experiences.


The next few pages will show the 7 project meetings, which took place within the FOCAL project :)


The 1st international meeting of the FOCAL project was organized 17-18th of October 2012, in Kaunas, Lithuania.

16-18th of March, 2013 the 2nd FOCAL meeting was held in Volos, Greece, organized by Edumotiva.

The 3rd project meeting was organized on the 28-30th April, 2013, in Melnik, in Blagoevgrad Province, southwestern Bulgaria, in the southwestern Pirin Mountains.




The 4th project meeting took place in Trakai, Lithuania within the period 15-19 October 2013

The 5th project meeting took place in Sparta, Greece, during 1-2 March 2014

The 6th project meeting took place in Nessebar, Bulgaria within the period 30 May - 1 June, 2014

The 7th project meeting took place within the period 5-8 July 2014 in Vilnius, Lithuania, coinciding with the UNESCO human heritage festival Song Celebration 2014 ”Here Is My Home”, which takes place every four years.

Survey  "How well I know my culture?"


The survey “How well I know my culture?” invited participants in the project to express their opinion about culture, traditions, beliefs and other topics related to cultural development and knowledge about it.

Information, provided in the questionnaire of the survey and the results of the survey are used as information and linked to create new products, to help the FOCAL team to understand, which information is needed to be described in more detail in the reports and be presented during the workshops. The summarized results of the survey are the first step for cultural exchange and allowed the project team and all interested parties to get to know other cultures.


The survey questionnaires are developed in accordance with country specifics, which means that they differ. The logic behind the questionnaires however is common and has the purpose of giving a clear vision of the level of knowing one's own culture as the first step in opening up to know the cultures of others.


The questionnaires as well as the reports from the surveys can be found here:

Interview with seniors for “Then and now”


Within FOCAL the partners organized an interview with the aim to provide not only an insight into the cultures and traditions of the involved countries, but also into the deepest cultural changes that are taking place in European societies, through seniors‘ points of view, life experiences and memories.


The questions, which we asked them, were organized in several groups as you see below:



1. Do you cook everyday? Do you cook because you like doing it or rather because you have to?

2. How did you learn how to cook?

3. Do your daughters, sons, grandchildren cook?

4. What do other people say about your cooking?

5. What do you enjoy cooking the most?

6. Is there any tip that you always follow?

7. Is there any tip that you would like to provide the next generation with?

8. Do you watch TV series about cooking? What do you think about them?

9. To which regional cuisine do you belong? (if relevant for your country)

10. Which typical dishes do you prepare?

11. Which typical dishes would you suggest to guests from foreign countries visiting you?



1. Have you noticed any changes in the way ‘Christmas day’ is being celebrated now from the way it was celebrated in the past?

2. Which holiday/ festivity/ ritual your family used to enjoy the most? Can you describe this to us? Please, mention traditional ways, rituals if possible too.

3. In general, do you notice differences between the ways holidays are celebrated nowadays and were celebrated in the past (~40 years ago). What are the main differences you notice?

4. How do you celebrate your ‘name-day’?

5. Which is the most important holiday for you? How do you celebrate it?



1. When you think of the word ‘game’, which words cross your mind?

2. What was your favorite game when you were a child? Can you describe this game and its rules?

Is this game popular among young kids/ or your grandchildren?

3. Have you ever played a computer/video game? Did you like it?

4. What do you usually do in your free time for entertainment?



1. Do you sing/or dance?

2. What makes you dance or sing?

3. How were you taught how to dance?

4. Which is your favorite song/dance?

5. Can you show us the dance steps?

6. How did you learn these dance steps? Who was your ‘teacher’?

7. Would you like to sing this song for us?

8. Where did you first hear this song?

9. Do you sing/ or dance with your grandchildren?

10. When do you do this? On which occasion?

11. Do you know what a ‘Latin dance’ is?



1. People say that you are good at…. (sewing, painting, pottery, etc)… Can you talk to us about this activity?

2. How did you master this activity? Who inspired you? Who was your teacher?

3. Are there any secrets that you would like to share with us?

4. What kind of tools do you use? Were you always using these tools?

5. Have you met other people with the same interest? Do they also follow the same practices?




How would you describe your country for your guest from abroad?


What places would you suggest your foreign guest to visit?


What is the main thing which you suggest a guest to do when he/she is visiting your country?


What would you like to wish for the younger generation?





Anita comes from the region of Nedelino - a beautiful town at the heart of the Rhodopes mountain - where the unique double-voiced singing is famous. Transcript translated in EN can be downloaded from the FOCAL web-site.

Interview with Anita Chakurova, 55  years, Bulgaria.


I cook every day, I love cooking, but I do it also because I have to – the family needs to eat. I learned the special Rhodopi dishes from my mother inheriting her knowledge. I have to say that I have some tricks in cooking like the “klin” as we call it in Nedelino (it is pastry done with potatoes and boiled vermicelli); “patatnik” (boiled potatoes with herbs, which are then baked in the oven), “kachamak” (polenta but with potatoes). I want to say that when foreign people come to visit my town for example (Nedelino) they are the ones who are interested to try some specialties. Here we usually prepare for them the famous Rhodopi klin and patatnik, but also presenik (polenta again with potatoes, but also with fried onions and white cheese). Through the year, We like all holidays, but in our town we celebrate in the most festive way St. George’s day (we call it Adrales).  The holiday itself is very interesting – young girls gathering flowers, singing songs, making swings. The holiday is really great and we like it very much.


Regarding to the costumes of my people, there is no such a difference in the way the holiday is celebrated now and the way we used to celebrate it when I was a little girl. I remember my favourite game was hide and seek. We played this game most of the time, and I am happy to see that nowadays I have seen children playing it and they are still interested in it.


In my spare time, I have hobbies – singing, dancing, and music. My mother and my sisters taught me how to sing and dance -from very young age. My favourite song is probably “Bloom forest”. And I like singing with my children and grandchildren: there is no way for the grandma to sing and the grandchildren not to sing (laugh)


Our country is very beautiful, and we are proud of the Rhodopi Mountains. The Rhodopi Mountains is the most beautiful part of the country. We have beautiful mountains; and songs too. A foreigner should hear the Nedelino diphthong. There are lots of places for a foreigner to visit. If one comes to the Rhodopi Mountains and my home town Nedelino, there are a lot of places to go to. There is a unique chapel on the top of the mountain from which you can see the whole town and even the Aegean Sea. Always when guests come we take them there.


In conclusion I would suggest to the younger generation to stay in their birth towns and villages, to sing and rejoice, to dance.


Transcript of interview with Anita Chakurova, 55  years (Bulgaria),

done under the framework of FOCAL project - Fostering cultural heritage for bridging intergenerational dialogue

Interview with Pepi Pagoni, Greece

Pepi Pagoni is a retired preschool teacher. She was willing to participate in the interview and to share with us her passion to dance.She lives in Alexandroupoli city which is in Thrace in the north part of Greece. She was willing to be video-shooted and she demonstrated a traditional dance from her region (Thrace region). She was also willing to comment on a video (retrieved from youtube) where ‘zonaradikos’ dance is demonstrated by a group of traditional dancers accompanied with the relevant orchestra. Her comments were considered valuable and are brought into focus. The interview takes place in her apartment.


Points of Interest

Pepi Pagoni is a person who enjoys dancing. She was encouraged to reflect upon what a dance is; in other words what ‘dance’ denotes according to her perception. As she stresses:


 ‘Dance is entertainment, practice, communication but above all a way to express intense feelings and emotions’.


Ms. Pepi likes dancing traditional Greek dances but especially dances from her region Thrace. She dances in many occasions, ranging from formal social events to simple daily situations. In her own words:


‘When I am attending a social event, a wedding or a fiesta I dance; but also when I am at home especially when traditional folk music is on I grab the opportunity to express myself through dance’.


She started dancing at a very young age and her first dance teachers were in primary school. She really liked traditional dancing and she later attended courses offered by dance centers. Her favorite dance is called ‘Zonaradiko’ and she was willing to show the basic steps to us. Ms. Pepi recommended the folk song ‘δωστα λιανο χορταρουδια’ to accompany her dance.  The relevant music was retrieved online (with the help of the interviewer). 


Ms. Pepi is encouraged to comment on a video where a group of dancers from Thrace appear to dance ‘zonaradikos’, being traditionally dressed and accompanied by the relevant orchestra men (see picture below). She was encouraged to freely comment on the video (see video extracts 05:07 -07:30).


Ms Pepi explains that the orchestra men are placed in the center of the dance cycle playing the ‘gkainta’ and ‘daouli’ (typical traditional music organs in her region). She also mentions that the dancers’ hands in the video are crossed, whereas in the past the dancers hold the adjacent dancer's zonaria (belt) during the dance. Zonaradikos was named after this peculiar way of dancers’ handhold. Women are also seen to sing while they are dancing. As Ms. Pepi states: ‘this was a common practice in the past; women were singing while they were dancing in central points of the village’.

She continues by saying that her two daughters know how to dance traditional Greek dances. Her grandson not yet, because he is really young; but she is very optimistic that he will learn because she noticed that he follows her dancing (in his own way).


‘I am sure he will learn how to dance. I have noticed that when I dance in his very special way he accompanies me. He will learn[laughs]’


As far as Latin and hip-hop dances are concerned, Ms. Pepi is familiar with them, but she doubts whether she can dance this type of dances well.

By ending this interview, she invites people from other countries to attend traditional fests where Greek folk music is played and traditional folk dances are on. She considers this as an authentic way to understand a part of Greek culture.

She advocates that the new generations should maintain close ties with our culture. Traditional dances are part of our culture and part of our history. Ms. Pepi sates that young people express themselves through dancing; she highlights the fact that traditional dance can be the vehicle for expressing deep emotions, feelings, yourself.


Transcript of interview with Pepi Pagoni,

done under the framework of FOCAL project - Fostering cultural heritage for bridging intergenerational dialogue

Interview with Juozas Žūkas, 75 years old (Lithuania)

about celebration of holidays and rituals in Lithuania then (when respondent was a child) and now (when he is grandfather).

Contest on theme of

“The best traditional thing which I can represent”

Another project activity was the conucting of national and then international contest on the topic "The best traditional thing, which I can represent".

Here below you can find the rules of the contest and the information included in the leaflet, which was used to promote it.

Winners of “The best traditional thing which I can represent” contest


The multigenerational winning team includes:
Lora Luchezarova - 15 years old, 8th grader in the Vocational highschool "Prof. Dr. Assen Zlatarov”
Mimi Todorova - 56 years old, teacher of Bulgarian language and literature at the Vocational highschool "Prof. Dr. Assen Zlatarov”;
Eli Tsvetanova - 53 years old, teacher in accounting at the Vocational highschool "Prof. Dr. Assen Zlatarov”;
Perka Tsvetkova - 77 years old - retired, from the town of Dunavtsi, district of Vidin

The winner from Bulgaria was a presentation supported by audio file, called "Bread in a clay pot", presented by a team from the town of Vidin, Bulgaria.

Winners of “The best traditional thing which I can represent” contest

The winner from Greece in her own words:

My name is Katerina Aravantinou-Fatorou and I am from Lixouri, a small town in Kefalonia island in Western Greece. I have studied Biology and I ‘ve been always interested in our environmental and cultural history, as I believe that the environment influences the culture of people living in it and that’s why every area develops different culture. So, since I was a little girl I studied traditional music and balls of Kefalonia, I’ve learned beautifull stories about the names of our villages and our tradition in poetry, singing and writing as well. The video that I submitted in the FOCAL Contest is an authentic pre-wedding scene: my friends, relatives and I prepare the wedding candies! The process draws upon our tradition! Enjoy!

Winners of “The best traditional thing which I can represent” contest

The winner of contest “The best traditional thing which I can represent” in Lithuania is Gediminas Grėsius (26 years old). He is a teacher of geographics in secondary school. His presentation was about wedding traditions in his country. He compared how weddings looked like in old times and how looks like it in nowadays. 





Wach the video below:


Workshops organised in each partner country.

During the workshops were presented the project and results of it, conduct dissucsions with different generations in different ways and models.

Workshops in Bulgaria by FDCBPCS


After this came the game... The participants separated into two teams and had to answer a number of questions related to traditions, culture, heritage.
The questions were:
1.Which holiday is also called “The appearance of God”
2.Kozunak and boiled eggs are eaten at which holiday?
3.The so called grandma day is in honor of whom?
4.For which holiday is typical to have pork with cabbage?
5. Competitions with horses are typical for which holiday?
6.Lamb is the main dish on which holiday?
7. Heroic and tragic songs such as “If I die or am killed”, „Jovano, Jovanke” are characteristic for which folklore region?
8. Which Bulgarian star sells more than 50 million copies of his/her albums?
9. What is the name of the first Bulgarian TV series?

10. The collected herbs on which day are considered to have the greatest healing power?

11. What is hamkane (lamkane, lyuskane) and which holiday is it characteristic for?
12. What is „Enyovden mystery”?
13. When does Bulgaria win its first Olympic medal and in which discipline?
14. Which of the listed sites is a UNESCO cultural heritage?
15. Which international organization is directed by a Bulgarian?



Some videos from the workshop follow on the next page thanks to Claudio ...

The workshop in Bulgaria took place on 17 March 2014 in a conference room in St. Sofia hotel.

It included elderly (retired) people and young people from 24 to 35 years old.


During the workshop FDCBPCS expert Miglena Molhova presented:
- the project objectives,
- the activities, which have been implemented so far,
- the developed analyses of cultural heritage,
- the contest “how well I know my culture and traditions”,
- the contest “tradition, which I can represent in the best way”,
- the interviews with the elderly “Then and now”
A bit of the story....behind the workshops.
Both workshops took place in Second Chance Schools.
It was challenging for us to address this target group and to provide them with an opportunity to interact with intercultural content and  to share their own experiences with us. The environment is a bit 'miserable' -but classes (the groups) have a unique power....which is the result of the provision of a second chance. They do also have accumulated and unique experiences related to culture and tradition. The workshop provided space for discussion, inspiration and reflection.
The first workshop took place in the Seconds Chnce school of Sparta. Another Second Chance school in the southern part of Laconia region (almost 1.5 hour from Sparta) expressed interest for participation- but given that they could not easily commute we decided to go there. The second workshop attended by 10 people (7 students and 3 trainers). The first was attended by almost 32 people.

Workshops in

Greece by


In Lithuania were organized two workshops on 20th of May in Kaunas (Middle Lithuania) and 12th of July in Smilgiai (North Lithuania).

In the beginning there were presented the FOCAL project with his aims and results. Participants of the workshop were playing “brain-war” - quiz-type team game where teams tried to answer all questions about history, culture and traditions of Lithuania. There were counted points and announced winners.


The audience was invited from different generations and participants were distributed in the teams where would be different age people. Questions for the game was created according the report of Lithuania ( which is one of the results of the FOCAL project and the aim was to create such questions that the part of answers would be known mostly for elder people and other part mostly for young people.  It was made due to encourage participants to communicate, share their knowledge and discuss about their country history, culture and traditions. In two workshops participated more than 80 people.

Workshops in

Lithuania by

VšĮ "eMundus"

The main strategy during the project has been to collaborate and communicate between generations, also provide presentations of different countries in various forms, knowledge of most exciting cultural heritage, sharing experience and best moments.

Cultural experience is tending to shift between generations and countries through the following components:

- Culture and cultural heritage,

- Traditional meals and customs,

- The old traditions associated with nature and its monitoring,

- The landscape and architecture: cultural heritage and the present values of the most beautiful areas of the country,

- Religion,

- Intellect and art,

- Each country in the world (as a state and its representation of what it is famous in the world)


To show these cultural aspects each partner prepared a national cultural heritage analysis report, which represents the main aspects of the country in the project field.

The reports are mainly based of country's presentation from the cultural side - the cultural heritage of each partner country analysed through different resources (books, magasines, articles, online pages, websites, etc) . These reports consist of 9 main chapters, starting with country‘s demographics data, historical facts and continuing with architecture, art, beliefs, customs, cultural cuisine of the partner country, also fostering historical and cultural heritage of countries and their appreciation abroad. The last chapters of each report are devoted to an overview of a country’s cultural heritage in general, brief review of results of study how well country's citizens know their culture and chapter about dialog between generations.

Note: some of the reports are interactive with links to visual, sound and additional material on the internet. Links are marked out in blue background squares and are activated by clicking on blue written text. Blue squares with links are in the end of almost all chapters of this report. Full list of these links are in the beginning of report.

All reports can be downloaded and consulted from this link:

Report of cultural heritage and country presentation: Bulgaria, Lithuania and Greece

Traditional recipes prepared by FOCAL project partners


An additional and quite fulfilling activity under the project was the actual preparation (cooking) of recipes from the other partner countries.

Bulgarians, Greeks and Lithuanians made teams from different generations and tried to cook other FOCAL project partners traditional dishes.

First each partner created a list of typical recipes to share with the others. Then the other partners picked one dish from each of the other participating countries and prepared and tasted it locally. The next pages show videos about who cooked what and how it has turned out.


Further you can find list and cooking descriptions of traditional Bulgarian, Greek and Lithuanian recipes and also video how to make it.


Try it by yourself!!!

Bulgarian recipes


Greek recipes

Lithuanian recipes


Bulgarians cooking Lithuanian potatoe cake and Greek tyrokafteri:

Here you can watch a video, showing what the Bulgarian team selected to prepare from the recipes, provided from Greece and Lithuania and what actually turned out from the effort and experience :)


Quite enjoyable for sure!

Lithuanians cooking Greek semolina pie:

Lithuanians tried to prepare traditional Greek Semolina pie.

In the video you can find the recipe and all explanation.


The result was really tasty, hopefully as much good as the original made in Greece :)


Greeks cooking:

Lithuanian pink soup:

Greeks prepared Lithuanian soup from beetroots and very popular Bulgaria - fried peppers.


Very tasty! Try it!

Bulgarian roasted, filled and fried peppers:

Project evaluation:


       Interim report                            Final report

Project dissemination:


       Interim report                            Final report

Thanks for…


Thanks to...


The partners would like to thank the Lithuanian coordinating team as well as to each other for the successful cooperation and friendship.

The partners would also like to thank to the participats from the project target groups for their active involvement and support to the project.


None of the achieved results would have become possible without the eagerness and devotion of trainers and learners - both internal and external to the involved partner organizations.


Ho letto la Storia

negli occhi dell’età

nella sua vivacità giovanile

nel suo sorriso senile.

Racconti di guerra,

devozione italiana,

sincerità evocativa

nel costante respiro bulgaro.



il fervore nella parola,

l’onestà nel sorriso,

l’espressiva profondità

nelle onde del suo viso;


la nivea luce

di un orgoglio italiano

ha ormai colmato

la mia percezione

divenendo certezza

svanendo nel bianco.


Through the eyes of a poet

FOCAL through the eyes of poet 




I read History
in the eyes of age
in her young vivacity
In her elder smile.
Stories of war,
Italian devotion,
evocative sincerity
in Bulgarian constant breath.

the fervor in the word,
the honesty in the smile,
the expressive depth
in the waves of her face;
the nivea light
of an Italian pride
has now filled
my perception
becoming certainty
fading to white.


              Author Claudio Ingoglia





Skaitau Istoriją

Amžių akyse

Jos jaunystės gyvume

Jos brandžioje šypsenoje.

Istorijos apie karą,

Italų pamaldumas,

žadinantis nuoširdumą

Bulgarijos nuolatiniame alsavime.



Užsidegimas žodžiuose,

Atvirumas šypsenoje,

Išraiškingos gelmės

Jos veido bangose;


ryški šviesa

Itališko jausmo

apšvietė mano suvokimą,

kuris tapo neabejotinai





FOCAL through the eyes of a poet




Видях историята

В очите на старостта

В младежката й жизненост

В уморената й усмивка.

Истории за война,

Любов към Италия,

Емоционална искреност

В неспиращ български дъх.


Може би заради

Страстта на думите, 
откровението на усмивката, 
изразителната дълбочина

На вълните на лицето й; 
но светлината на италианска гордост
сега изпълва възприятията

Добивайки непоклатимост

И избледнявайки до бяло.




Διάβασα Ιστορία 
με τα μάτια στον χρόνο
με θάσμπωσε η νεαρή ζωντάνιά της

το γερασμένο της χαμόγελο 
Ιστορίες πολέμου,

ιστορίες Ιταλικής αφοσίωσης,

υποβλητική ειλικρίνειας

Βουλγαρικές αναπνοές.

Δειλά η θέρμη πίσω από τη λέξη

η εντιμότητα στο χαμόγελο,

το βάθος στην έκφραση

ο κυματισμός στο πρόσωπό της

τα ιδιαίτερα χρώματά

μιας ιταλικής υπερηφάνειας

διαχέονται στο φως και

σταθερά αγκαλιάζουν

το λευκό.