Return to flip book view

Coronado Club FT Spanish Guide

Page 1

Coronado Club BENEFICIOS PARA EMPLEADOS Plan del Año Julio 2023-2024 Empleados de Tiempo Completo

Page 2

¡Bienvenido! En Coronado club vemos beneficios como una valiosa adición a su paquete de compensación total. Estamos orgullosos de ofrecer a nuestros empleados y sus familias un paquete de beneficios que ofrece calidad, cobertura asequible. Nuestro objetivo es ayudar a los empleados disfrutan de un estilo de vida feliz y saludable, mientras se mantiene un equilibrio entre la vida laboral. Para 2023, el Club de Coronado planes de beneficios disponibles para los empleados elegibles y dependientes incluye:  Médico  Dental  Visión  Seguro de vida básico y por muerte accidental y desmembramiento  Paquete de Colonial - Enfermedades críticas, Plan de Accidentes, Programa de Discapacidad, Seguro Voluntario de Vida Este resumen contiene información que le ayudará a hacer sus opciones de beneficios para el año 2023 - 2024 plano. Por favor de leer cuidadosamente y compartir la información con su familia. Tenga en cuenta este folleto se describen las características básicas de los planes de beneficios disponibles y no es el documento oficial completa del Plan. Si hay un conflicto entre el Documento del P lan y este folleto, el Documento del Plan gobierna. Plan de los mismos se registren con el Departamento de nómina y están disponibles para los empleados. Es importante que todos nuestros planes de beneficios de trabajar juntos para que nuestro programa proporciona seguridad y tranquilidad para usted y su familia. No dude en ponerse en contacto con el proveedor de la nómina de pago o beneficio para ayudar a responder a cualquier pregunta que pueda tener.

Page 3

E L E G I B I L I D A D MÉDICO, DENTAL, VISION Y COLONIAL:  Todos los empleados activos de tiempo completo, que trabajan 35 horas o más por semana  Los empleados que han perdido la cobertura debido a la competencia clasificatoria  cónyuges legales de los empleados elegibles  cónyuges legales que han perdido la cobertura debido a un evento de clasificación  Los hijos dependientes (menores de 26 años) de los empleados elegibles  Los hijos dependientes (menores de 26 años) que han perdido la cobertura debido a un evento de clasificación Fecha de elegibilidad Los empleados son elegibles para la cobertura en su 91st día de trabajo. Dependientes calificados son elegibles al anterior de la fecha de elegibilidad del empleado o la fecha en que se convirtió en un dependiente. E v e n t o d e V i d a C a l i f i c a d a Una vez realizadas las elecciones, los dependientes no pueden ser agregados hasta el próximo período de inscripción anual, a menos que tenga un evento que cambia la vida calificado. Puede eliminar dependientes o cobertura en todo el año, pero la reinscripción no será posible hasta que el próximo período de inscripción abierta sin un evento calificativo. Los ejemplos de eventos calificados de cambios:  Matrimonio  Nacimiento o adopción de un hijo  Divorcio  Separación legal  Inhabilitación o muerte de un hijo a su cargo  La muerte de un cónyuge Si usted tiene una vida cualificada evento que cambia, debe notificar a la nómina de pago dentro de los 30 días del evento. I n f o r m a c i ó n d e C o n t a c t o Consulte esta lista cuando se necesita para ponerse en contacto con uno de sus proveedores de beneficios. Para obtener información general, póngase en contacto con la nómina de pago. Beneficio Portador Numero de Grupo Teléfono Sitio web Médico Humana 540446 844-330-7799 www.humana.com Dental Principal 1095056 800-247-4695 www.principal.com Visión Principal 1095056 800-247-4695 www.principal.com Seguro de Vida Básico y AD & D Principal 1095056 800-247-4695 www.principal.com Enfermedades Criticas, Accidente, Discapacidad Colonial Utilice su SSN 800-325-4368 www.coloniallife.com

Page 4

M E D I C A L - H U M A N A R e d : H u m a n a N a c i o n a l P u n t o d e S e r v i c i o ( NP O S ) Dentro la Red Fuera la Red DEDUCIBLE POR AÑO CALENDARIO (CYD) Individual $ 1,000 $ 3,000 Familia $ 2,000 $ 6,000 FUERA DE SU BOLSILLO deducible incluido Individual $ 4,000 $ 12,000 Familia $ 8,000 $ 24,000 COSEGURO 20% 50% LAS VISITAS AL CONSULTORIO Atención Primaria / Especialista $ 25 / $ 40 copago 50% después del Deducible VISITAS VIRTUALES $ 0 No disponible DIAGNÓSTICO Laboratorio y Rayos X (preventiva) $ 0; deducible exonerado 50% después del Deducible Resonancia magnética(MRI), CAT exploración, exploración PET 20% después del Deducible 50% después del Deducible CUIDADO PREVENTIVO Exámenes físicos anuales de rutina, Cuidado de bienestar de niño sano, vacunas y otros servicios de salud preventiva $ 0; deducible exonerado 50% después del Deducible ATENCIÓN DE URGENCIAS $ 100; deducible exonerado 50% después del Deducible SALA DE EMERGENCIAS Cargos del Centro 20% después de $ 400 copago; deducible exonerado SERVICIOS DE HOSPITALIZACIÓN 20% después de CYD 50% después del Deducible MEDICAMENTOS CON RECETA Nivel 1 $ 10 de Copago 30% de coaseguro Nivel 2 $ 30 de Copago 30% de coaseguro Nivel 3 $ 50 de Copago 30% de coaseguro Nivel 4 25% coaseguro 30% de coaseguro PRECIOS POR QUINCENA (por cheque de pago) Sólo Empleado $ 76.61 Empleado + Cónyuge $ 536.29 Empleado + Hijo (s) $ 421.37 Empleado + Familia $ 919.36

Page 5

Page 6

Page 7

Page 8

Page 9

D E N T A L - P R I N C I P A L F I N A N C I A L PPO Dentro la Red Fuera la Red1 DEDUCIBLE POR AÑO CALENDARIO Individual $ 50 $ 50 Familia $ 150 $ 150 BENEFICIO MÁXIMO ANUAL $ 1,500 $ 1,500 MÁXIMA ACUMULACIÓN INCLUIDO TIPO A Deducible Exonerado Limpieza (2 por año calendario) 100% 100% Tratamientos de Flúor (niños hasta los 16 años, 2 por año calendario) 100% 100% Exámenes orales (2 por año calendario) 100% 100% Rayos X Bitewing (1 por año calendario) 100% 100% Rayos-X - Montaje completo (1 por cada 36 meses) 100% 100% TIPO B Se aplica deducible Inyecciones / Antibióticos 80% 80% Empastes y coronas de acero inoxidable 80% 80% Periodoncia - quirúrgica y profilaxis 80% 80% Tratamiento paliativo 80% 80% Endodoncias 80% 80% Cirugía Oral y Extracciones Simples y Complejos 80% 80% Anestesia General 80% 80% TIPO C Se aplica deducible Coronas no inoxidables (1 por 60 meses por diente) 50% 50% Puentes y dentaduras (Inicial / reemplazo por 60 meses) 50% 50% Cirugía Periodontal (1 en 36 meses) 50% 50% Inlays, onlays, (1 en 60 meses por diente) 50% 50% PRECIOS POR QUINCENA (por cheque de pago) Sólo Empleado $ 17.35 Empleado + Cónyuge $ 33.18 Empleado + Hijo (s) $ 39.71 Empleado + Familia $ 58.21 1 La facturación de saldo puede aplicar sobre servicios fuera de red. Este es un breve resumen de sus beneficios. Consulte el documento de contrato maestro / plan para detalles del plan.

Page 10

Page 11

V I S I Ó N - P R I N C I P A L F I N A N C I A L ( R E D V S P ) Dentro la Red Fuera la Red EXÁMENES DE LA VISTA - cada 12 meses $ 10 Copago Hasta $ 45 LENTES - cada 12 meses Monofocales $ 25 Copago Hasta $ 30 Bifocal $ 25 Copago Hasta $ 50 Trifocales $ 25 Copago Hasta $ 65 Lenticular $ 25 Copago Hasta $ 100 MARCOS - cada 24 meses $ 150 subsidio después del Copago 20% fuera de balance más de $ 150 Hasta $ 70 LENTES DE CONTACTO - cada 12 meses Montaje y Evaluación Hasta $ 60 Copago Hasta $ 105 Electivo Hasta $ 150, 20% descuento de balance más de $ 150 Hasta $ 105 Médicamente Necesario Totalmente cubierto después del copago Hasta $ 210 PRECIOS POR QUINCENA (por cheque de pago) Sólo Empleado $ 3.00 Empleado + Cónyuge $ 6.03 Empleado + Hijo (s) $ 6.18 Empleado + Familia $ 9.84 Los beneficios incluyen cobertura para lentes o lentes de contacto, no ambos. Este es un breve resumen de sus beneficios. Consulte el documento de contrato maestro / plan para más detalles.

Page 12

Page 13

Page 14

S E G U R O D E V I D A B Á S I CO Y M U E R T E A C C I D E N T A L Y D E S M E M B R A M I E N T O – P R I N C I P A L F I N A N C I A L 100% Pagado por el Empleador - $ 20,000 Coronado club proporciona Seguro de Vida Básico y de muerte accidental y desmembramiento (AD & D) en su nombre por la suma de $ 20,000. Por favor asegúrese de actualizar la información de su beneficiario en una base regular. Por favor, póngase en contacto con su departamento de nómina para más información.

Page 15

Page 16

Page 17

Deductions per year: 26Individual Accident (IAC4000) for TXApplicable to Policy Forms IAC4000lOn/Off-Job Accident CoverageBENEFIT LEVEL ISSUE AGE NAMED INSURED EMPLOYEE & SPOUSE ONE-PARENT FAMILY TWO-PARENT FAMILYPreferred 0-80 $8.75 $12.90 $15.78 $19.73Critical Illness 1.0 for TXApplicable to policy form CI-1.0lwith Health Screening Benefit, Cancer BenefitNon-Tobacco RatesISSUE AGE NAMED INSURED EMPLOYEE & SPOUSE ONE-PARENT FAMILY TWO-PARENT FAMILY$10,000 17-24 $2.84 $4.38 $3.62 $5.1725-29 $3.76 $5.81 $4.54 $6.5530-34 $4.73 $7.24 $5.51 $8.0335-39 $5.79 $8.90 $6.57 $9.6940-44 $7.27 $11.17 $8.01 $11.9045-49 $9.44 $14.49 $10.22 $15.2750-54 $12.99 $19.94 $13.73 $20.7255-59 $15.85 $24.37 $16.64 $25.1560-64 $20.97 $32.26 $21.76 $33.0065-70 $24.67 $37.89 $25.50 $38.72$20,000 17-24 $4.68 $7.24 $6.25 $8.8125-29 $6.53 $10.10 $8.10 $11.5830-34 $8.47 $12.97 $10.04 $14.5435-39 $10.59 $16.29 $12.16 $17.8640-44 $13.54 $20.81 $15.02 $22.2945-49 $17.88 $27.46 $19.45 $29.0350-54 $24.99 $38.35 $26.47 $39.9255-59 $30.71 $47.21 $32.28 $48.7860-64 $40.96 $63.00 $42.53 $64.4765-70 $48.34 $74.26 $50.01 $75.92Coronado Club MarshMcLennanPage 1 of 3Underwritten by Colonial Life & Accident Insurance CompanySee page 3 for Important Notice

Page 18

Critical Illness 1.0 for TXApplicable to policy form CI-1.0lwith Health Screening Benefit, Cancer BenefitTobacco RatesISSUE AGE NAMED INSURED EMPLOYEE & SPOUSE ONE-PARENT FAMILY TWO-PARENT FAMILY$10,000 17-24 $3.67 $5.63 $4.41 $6.3725-29 $5.19 $7.98 $5.93 $8.7230-34 $7.08 $10.84 $7.82 $11.6335-39 $9.21 $14.17 $9.99 $14.9540-44 $11.42 $17.58 $12.21 $18.3245-49 $14.61 $22.43 $15.39 $23.2150-54 $19.73 $30.27 $20.47 $31.0655-59 $24.85 $38.17 $25.59 $38.9060-64 $31.73 $48.74 $32.51 $49.5265-70 $37.64 $57.83 $38.47 $58.66$20,000 17-24 $6.34 $9.74 $7.82 $11.2125-29 $9.39 $14.44 $10.87 $15.9230-34 $13.17 $20.17 $14.65 $21.7435-39 $17.42 $26.81 $18.99 $28.3840-44 $21.85 $33.64 $23.42 $35.1245-49 $28.22 $43.34 $29.79 $44.9050-54 $38.47 $59.03 $39.94 $60.6055-59 $48.71 $74.81 $50.19 $76.2960-64 $62.47 $95.95 $64.04 $97.5265-70 $74.28 $114.14 $75.94 $115.80Term Life (ITL5000) for TXApplicable to policy form ITL5000l10-Year Term Base PlanNon-Tobacco RatesISSUE AGE $10,000 $20,000 $50,00025 $3.07 $4.29 $4.7235 $3.50 $5.15 $5.2045 $4.24 $6.62 $8.6055 $7.47 $13.09 $16.7965 $16.10 $17.11 $40.0075 $42.19 $50.36 $123.11Tobacco RatesISSUE AGE $10,000 $20,000 $50,00025 $4.80 $7.76 $8.2035 $5.32 $8.80 $9.1045 $6.91 $11.98 $18.8955 $14.87 $27.89 $45.2765 $30.31 $34.96 $84.62Coronado Club MarshMcLennan(Continued...)Page 2 of 3Underwritten by Colonial Life & Accident Insurance CompanySee page 3 for Important Notice

Page 19

Term Life (ITL5000) for TXApplicable to policy form ITL5000l10-Year Term Base PlanTobacco RatesISSUE AGE $10,000 $20,000 $50,00075 $63.37 $75.03 $184.80Disability 1000 for TX A Risk ClassApplicable to policy form DIS1000lOn/Off-Job Accident and Sickness3 Month Benefit PeriodELIMINATION PERIOD ISSUE AGE $800* $1,000* $1,500* $2,000* $3,000**monthly benefit amount7 days Accident / 7 days Sickness 17-49 $13.11 $16.38 $24.58 $32.77 $49.1550-69 $15.69 $19.62 $29.42 $39.23 $58.856 Month Benefit PeriodELIMINATION PERIOD ISSUE AGE $800* $1,000* $1,500* $2,000* $3,000**monthly benefit amount7 days Accident / 7 days Sickness 17-49 $16.43 $20.54 $30.81 $41.08 $61.6250-69 $21.97 $27.46 $41.19 $54.92 $82.3812 Month Benefit PeriodELIMINATION PERIOD ISSUE AGE $800* $1,000* $1,500* $2,000* $3,000**monthly benefit amount7 days Accident / 7 days Sickness 17-49 $22.71 $28.38 $42.58 $56.77 $85.1550-69 $28.43 $35.54 $53.31 $71.08 $106.62Important NoticeInsurance coverage has exclusions and limitations that may affect benefits payable. For a complete description of benefits, limitations and exclusions, please refer to anoutline of coverage, sample policy/certificate, proposal description or see your Colonial Life benefits counselor. Coverage type, benefits and rates vary by state. Coverage maynot be available in all states. Rates provided are illustrative and your actual premium may be different depending on your particular situation and plan choices.Colonial Life products are underwritten by Colonial Life & Accident Insurance Company, for which Colonial Life is the marketing brand.© 2014 Colonial Life & Accident Insurance Company"Colonial Life," and the Colonial Life logo, separately and in combination, are service marks of Colonial Life & Accident Insurance Company. All rights reserved.Houston Hamilton |Coronado Club MarshMcLennan(Continued...)Page 3 of 3Underwritten by Colonial Life & Accident Insurance CompanySee page 3 for Important Notice

Page 20

Seguro de AccidentesPlan PreferenteColonialLife.comIAC4000 – PREFERRED PLANEl Seguro de Accidentes puede ayudar con los costos médicos u otros costos relacionados con un accidente o lesión cubiertos que tu seguro de salud no cubra. Las opciones de cobertura están disponibles para ti, tu cónyuge y tus hijos dependientes elegibles.Los beneficios corresponden a un solo asegurado por accidente cubierto a menos que se especifique lo contrarioTratamiento de urgencia en caso de accidente ............................................................................. $125 Una visita por asegurado por accidente cubiertoTratamiento de seguimiento por accidente (incluye transporte/telemedicina) ........................................$55Hasta seis beneficios por asegurado por accidente cubierto y hasta 12 beneficios por asegurado por año naturalMuerte accidental Muerte accidental en Por asegurado Muerte accidental transporte colectivo ¾ Asegurado designado .............................................................$40,000 .......................$160,000¾ Cónyuge .............................................................................$40,000 .......................$160,000¾ Hijo(s) dependiente(s) ............................................................. $10,000 ........................ $30,000Los ejemplos de transporte colectivo son trenes, autobuses y aviones.Desmembramiento accidentalPérdida, pérdida del uso o parálisis¾ Una mano, un brazo, un pie, una pierna o la visión de un ojo .................................................$10,000¾ Ambas manos, brazos, pies o la visión de los dos ojos; o cualquier combinación ......................... $20,000Pérdida o pérdida de uso¾ Un dedo o un dedo del pie ...............................................................................................$900¾ Dos o más dedos; dos o más dedos de los pies; o cualquier combinación ................................... $1,800¾ Desmembramiento parcial de un dedo de la mano o del pie ...................................................... $450¾ Desmembramiento parcial de dos o más dedos de las manos o de los pies; o cualquier combinación ... $900Desmembramiento accidental debido a un accidente catastróficoSujeto a un periodo de eliminación de 180 días; pagadero una vez en la vida por asegurado¾ Asegurado designado ................................................................................................ $25,000¾ Cónyuge ................................................................................................................ $25,000 ¾ Hijo(s) dependiente(s) ................................................................................................ $25,000 Lesión accidental debida a un accidente automovilístico ................................................................ $250 Se requiere traslado a un hospital o centro médico en ambulancia Pagadero una vez por año natural para todos los aseguradosAmbulancia aérea ............................................................................................................. $2,000 Transporte hacia o desde un hospital o centro médicoAmbulancia (terrestre o acuática) .............................................................................................. $200Transporte hacia o desde un hospital o centro médicoSangre/plasma/plaquetas (transfusión) ...................................................................................... $300 Una transfusión requerida durante tratamientos por un accidente cubiertoQuemadura¾ Quemaduras de segundo grado (que cubren un mínimo del 36% de la superficie corporal) .................$1,000 ¾ Quemaduras de tercer grado (se basa en el tamaño) .................................................. $2,000 – $12,000 Para más información, habla con tu consejero de beneficios.

Page 21

Quemadura — injerto de piel .................................... 50% del beneficio de quemaduras aplicableComo resultado de quemaduras de segundo o tercer gradoComa ...............................................................................................................$12,500Que dura siete días consecutivos o más Conmoción cerebral .................................................................................................$150Luxación (separación de articulación) No quirúrgico Quirúrgico¾ Cadera .................................................................................$2,250 $4,500¾ Rodilla (excepto rótula) .............................................................$1,125 $2,250¾ Tobillo, hueso o huesos del pie (excepto los dedos del pie) .................. $1,000 $2,000¾ Clavícula (esternoclavicular) ........................................................ $750 $1,500¾ Clavícula (articulación acromioclavicular y separación)........................ $500 $1,000¾ Mandíbula inferior, hombro, codo, muñeca, hueso(s) de la mano ............ $500 $1,000¾ Dedo de la mano, dedo del pie ...................................................... $100 $200¾ Reducción de luxación o subluxación (luxación parcial)........ 25% del monto que corresponda alsin anestesia procedimiento no quirúrgico aplicableProcedimientos dentales de emergencia¾ Corona dental, dentadura postiza o implante ...........................................................$300 ¾ Extracción dental ............................................................................................. $100 Lesión ocular .........................................................................................................$300 Con reparación quirúrgica o extirpación de un objeto extrañoFractura (completa) No quirúrgico Quirúrgico¾ Cráneo, fractura con hundimiento (excepto la cara/nariz) ................... $3,000 $6,000¾ Cráneo, fractura simple sin hundimiento ....................................... $1,200 $2,400¾ Cadera, muslo (fémur) .............................................................$2,200 $4,400¾ Cuerpo vertebral (excluyendo los procesos espinosos), pelvis, pierna .... $1,000 $2,000¾ Huesos de la cara o de la nariz ...................................................... $500 $1,000 (excluyendo la mandíbula o el maxilar)¾ Mandíbula superior, parte superior del brazo entre el codo y el hombro ...... $450 $900¾ Mandíbula inferior .................................................................... $375 $750¾ Rótula, tobillo, pie o talón ........................................................... $375 $750¾ Escápula ................................................................................ $375 $750¾ Clavícula, procesos espinosos ...................................................... $625 $1,250¾ Antebrazo, mano, muñeca .......................................................... $375 $750¾ Costilla .................................................................................. $625 $1,250¾ Coxis ..................................................................................... $250 $500¾ Dedo ..................................................................................... $325 $650¾ Dedo del pie ............................................................................ $325 $650¾Fractura con esquirla ................................................. 25% del monto que corresponda al procedimiento no quirúrgico aplicablePérdida de la audición debida a lesiones .......................................................................$120 Máximo de un beneficio por cada oído lesionado por asegurado en la vidaIngreso hospitalario .............................................................................................. $1,000 Por asegurado por accidente cubiertoHospitalización ..............................................................................................$250 por díaHasta 365 días por asegurado por accidente cubiertoHospitalización en la unidad de cuidados intensivos subagudos .................................$325 por díaHasta 30 días por asegurado por accidente cubiertoIngreso en la unidad de cuidados intensivos ................................................................ $2,000 Por asegurado por accidente cubiertoHospitalización en la unidad de cuidados intensivos ...............................................$450 por día Hasta 15 días por asegurado por accidente cubiertoJuan estaba limpiando los canalones cuando se cayó. VISITA A LA SALA DE EMERGENCIASJuan fue admitido en el hospital para someterse a una cirugía en la pierna. Durante las siguientes semanas, tuvo tres citas de seguimiento con su médico.Juan tuvo ocho sesiones de fisioterapia para ayudarle a recuperar fuerzas en la pierna.El doctor solicitó unos rayos X y descubrió que Juan se había fracturado la pierna.LOS BENEFICIOS DE JUAN Ambulancia $200Consulta en la sala de emergencias$125Rayos X $30Ingreso en el hospital $1,000Hospitalización $750Fractura de pierna (quirúrgico) $2,000Fisioterapia $280Equipo médico (muletas) $100Consulta médica $165$4,650Juan fue trasladado a la sala de emergencias más cercana y recibió atención inmediata.PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICOHOSPITALIZACIÓNCONSULTAS MÉDICASFISIOTERAPIASolo para fines ilustrativos.Las cantidades de beneficios pueden variar y puede que no cubran todos los gastos. La póliza tiene exclusiones y limitaciones.GASTOS POR CUENTA PROPIA DE JUANCuando Juan totalizó las facturas, tuvo que pagar su deducible anual, además de los copagos de la ambulancia, la sala de emergencias, el hospital, la cirugía, las sesiones de fisioterapia, y las citas de seguimiento. Afortunadamente, Juan contaba con cobertura de accidentes para ayudarle con estos gastos.

Page 22

Para más información, habla con tu consejero de beneficios.IAC4000 – PREFERRED PLANCartílago de rodilla (desgarrado) .............................................................................................. $650 Laceración (sin reparación, sin suturas) .........................................................................................$30 Laceración (reparación mediante suturas)¾ Total de todas las laceraciones mide menos de dos pulgadas de largo .............................................. $75 ¾ Total de todas las laceraciones mide al menos dos pero menos de seis pulgadas de largo ..................... $275 ¾ Total de todas las laceraciones mide seis pulgadas de largo o más ................................................ $600 Alojamiento (acompañante) ...........................................................................................$125 por díaHasta 30 días por asegurado por accidente cubierto Equipo médico¾ Nivel 1 .........................................................................................................................$30 Cabestrillo, bastón, cojín amortiguador médico en forma de anillo, collarín cervical, o férula para muñeca/tobillo¾ Nivel 2 ....................................................................................................................... $100 Inodoro portátil, sistema de terapia en frío (crioterapia), muletas, aparato ortopédico para la pierna, silla de ducha, andador o bota ortopédica¾ Nivel 3 ....................................................................................................................... $200 Órtesis de la columna vertebral, corsé ortopédico de tipo body jacket, ejercitador de movimiento pasivo continuo (CPM, por sus siglas en inglés), dispositivo halo, silla de ruedas eléctrica (scooter), cama de hospital (alquiler incluido), rollator de rodilla (knee scooter), silla salvaescaleras, silla de ruedasDiagnóstico médico por imagen (TC, TAC, EEG, EMG, RM o IRM) ........................................................ $200 Un beneficio por asegurado por accidente cubierto por año naturalSala de observación .....................................................................................................$150 por díaHasta dos días por asegurado por año naturalControl del dolor para anestesia epidural (no quirúrgico) ................................................................$100 Síndrome de estrés postraumático (PTSD, por sus siglas en inglés) ...................................................$200 Diagnosticado a causa de un accidente cubierto; un beneficio por asegurado por año naturalPrótesis/extremidad artificial¾ Una ..........................................................................................................................$750 ¾ Más de una .............................................................................................................. $1,500 Reparación o sustitución¾ Reparación .................................................................................................................$375 ¾ Sustitución .................................................................................................................$750 Una reparación o sustitución por prótesis/extremidad artificial por asegurado en la vidaEstadía en una unidad de rehabilitación ............................................................................$150 por díaInmediatamente después de una hospitalización debida a un accidente cubierto; hasta 15 días por asegurado por accidente cubierto; no debe exceder 30 días por asegurado por año naturalRuptura discal con reparación quirúrgica ................................................................................... $750 Cirugía¾ Craneal, abdominal abierta y torácica ............................................................................... $1,500 ¾ Hernia con reparación quirúrgica ....................................................................................... $200 Cirugía (artroscópica y de exploración) .......................................................................................$300 Tendón/ligamento/rotador del hombro¾ Uno con reparación quirúrgica .......................................................................................... $650 ¾ Dos o más con reparación quirúrgica ................................................................................ $1,300 Terapia (fisioterapia, terapia ocupacional o del habla) ............................................................. $35 por díaHasta 10 días por asegurado por accidente cubiertoTransporte para hospitalización (por cada viaje de ida y vuelta)......................................................... $600 Hasta 3 viajes de ida y vuelta de más de 50 millas del hogar por asegurado por accidente cubiertoRayos X ...............................................................................................................................$30

Page 23

ColonialLife.com8-17 | 101776-1-SPCOMPATIBLE CON CUENTAS DE AHORROS PARA GASTOS MÉDICOS (HSA)Este plan cumple con los parámetros establecidos para las cuentas de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés) y para cualquier otro plan de HSA en el cual participe un miembro de familia cubierto. También puede ser ofrecido a empleados que no tengan dichas cuentas.ESTA PÓLIZA PROPORCIONA BENEFICIOS LIMITADOS.EXCLUSIONESNo pagaremos beneficios por pérdidas causadas, derivadas o producidas como resultado de delitos graves, actividades ilegales, pasatiempos peligrosos, carreras, deportes profesionales o semiprofesionales, enfermedad, suicidio o autolesiones, guerra o conflicto armado. Además, no pagaremos beneficios por desmembramiento accidental debido a accidente catastrófico por lesiones que un bebé sufra durante el nacimiento, ni por lesiones que resulten de la embriaguez o el uso de narcóticos.Esta información no tiene la finalidad de describir completamente la cobertura de seguro disponible. La cobertura tiene exclusiones y limitaciones que pueden afectar a cualquiera de los beneficios pagaderos. Para más información, incluyendo costos, comuníquese con su representante de beneficios de Colonial Life. Este folleto se aplica al formulario de póliza IAC4000 (más las abreviaturas de los estados cuando corresponda, por ejemplo: IAC4000-TX). Puede que la cobertura varíe de acuerdo al estado y podría no estar disponible en todos los estados. La prima en la fecha de vigencia variará según el tipo de cobertura familiar. Suscrito por Colonial Life & Accident Insurance Company, Columbia, SC©2017 Colonial Life & Accident Insurance Company. Todos los derechos reservados. Colonial Life es una marca registrada y marca de comercialización de Colonial Life & Accident Insurance Company.

Page 24

Para más información, habla con tu consejero de beneficios.Seguro contra Enfermedades Graves EspecíficasColonialLife.comSi se te diagnostica una enfermedad grave cubierta, el seguro contra enfermedades graves específicas de Colonial Life te puede ayudar con tus gastos para que te puedas concentrar en lo que realmente importa — tu tratamiento y la atención que recibas, y tu recuperación.Valor nominal $_______________ Por el diagnóstico de esta enfermedad grave cubierta1:Se paga este porcentaje del valor nominal:Ataque al corazón (infarto de miocardio) 100%Derrame cerebral 100%Insuficiencia renal (de riñón) terminal 100%Insuficiencia de órganos principales 100%Parálisis permanente debida a un accidente cubierto 100%Coma 100%Ceguera 100%VIH infeccioso de origen laboral o hepatitis infecciosa B, C o D de origen laboral100%Cirugía de injertos de revascularización coronaria/Arteriopatía coronaria225%Beneficio de enfermedades gravesCRITICAL ILLNESS 1.0La cantidad máxima de beneficio para esta póliza es el 100% del valor nominal para cada persona cubierta. No pagaremos más del 100% del valor nominal por todas las enfermedades graves cubiertas combinadas. La póliza terminará cuando la cantidad máxima de beneficio por una enfermedad grave especificada haya sido pagada.

Page 25

ColonialLife.com1 Consulta la póliza para obtener las definiciones completas de las condiciones cubiertas.2 Se aplica el beneficio por arteriopatía coronaria en lugar del beneficio de cirugía de injertos de revascularización coronaria cuando se elige un plan que cumpla con el requisito de tener una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés).ESTA PÓLIZA PROPORCIONA BENEFICIOS LIMITADOS.EXCLUSIONES Y LIMITACIONES PARA ENFERMEDADES GRAVES ESPECÍFICASNo pagaremos beneficios por una enfermedad grave especificada que ocurra como resultado de cualquiera de las siguientes circunstancias de una persona asegurada: delitos graves u ocupaciones ilegales; estupefacientes y narcóticos; condiciones preexistentes; condiciones psiquiátricas o psicológicas; suicidio o autolesiones intencionales; guerra o conflicto armado.Esto no es un contrato de seguros y solo regirán las provisiones reales de la póliza. Se aplica al formulario de póliza CI-1.0-AK, CI-1.0-DE o CI-1.0-TX. Consulte a su consejero de beneficios de Colonial Life para conocer los detalles.3-18 | 101822-AK-DE-TX-SPSuscrito por Colonial Life & Accident Insurance Company, Columbia, SC©2018 Colonial Life & Accident Insurance Company. Todos los derechos reservados. Colonial Life es una marca registrada y marca de comercialización de Colonial Life & Accident Insurance Company.

Page 26

Seguro contra Enfermedades GravesBeneficio de evaluaciones médicasPara conocer los costos y obtener más información, comuníquese con su consejero de beneficios de Colonial Life. Se aplica a los formularios CI-1.0-P y GCC1.0-P (incluyendo cualquier abreviación del estado donde ésta sea utilizada, por ejemplo: CI-1.0-P-TX y GCC1.0-P-TX). Puede que la cobertura varíe de acuerdo al estado y podría no estar disponible en todos los estados.GROUP CRITICAL CARE, CRITICAL ILLNESS 1.0 – HEALTH SCREENING BENEFIT | 1-17 | 100501-1ColonialLife.comBeneficio de evaluaciones médicas ...................................................$_______________ Máximo de una prueba médica por persona cubierta por año natural.  Análisis de sangre para triglicéridos  Prueba de médula osea  Ecografía mamaria  CA 15-3 (análisis de sangre para detectar cáncer del seno)  CA 125 (análisis de sangre para detectar cáncer de ovario)  Doppler carotídeo  CEA (análisis de sangre para detectar cáncer de colon)  Rayos X de pecho  Colonoscopia  Ecocardiograma (ECO)  Electrocardiograma (EKG, ECG)  Análisis de glucemia en ayunas  Sigmoidoscopia flexible  Prueba Hemoccult  Mamografía  Papanicolau  PSA (análisis de sangre para detectar cáncer de próstata)  Análisis de colesterol en suero para determinar los niveles de colesterol HDL y LDL  Electroforesis de proteínas en suero (análisis de sangre para detectar mieloma)  Biopsia de cáncer de piel  Prueba de esfuerzo en bicicleta o cinta  Termografía  ThinPrep (prueba de Papanicolau)  Colonoscopia virtualEl beneficio opcional de evaluaciones médicas puede ayudarte a reducir los riesgos de enfermedades graves mediante detección precoz.Para más información, habla con tu consejero de beneficios.Suscrito por Colonial Life & Accident Insurance Company, Columbia, SC©2017 Colonial Life & Accident Insurance Company. Todos los derechos reservados. Colonial Life es una marca registrada y marca de comercialización de Colonial Life & Accident Insurance Company.

Page 27

Seguro de Vida a Término FijoAyuda a proteger a las personas que dependen de tiSi algo te sucediera, lo último por lo que tu familia debería preocuparse es la carga financiera. Los gastos funerarios, facturas médicas e impuestos po drían ser solo el comienzo. ¿Cómo cubrirían los gastos normales de la vida, tales como una hipoteca, servicios públicos y atención médica?Planea el futuro con el seguro de vida a término fijo de Colonial Life & Accident Insurance Company.Las ventajas del seguro de vida a término fijo  Beneficio fijo por muerte  Opción de menor costo en comparación con el seguro de valor en efectivo  Cobertura por plazos específicos, por ejemplo en años de alta necesidad  Tu beneficiario normalmente no pagará impuestos sobre el monto del beneficio recibidoBeneficios y características  Las primas garantizadas no aumentan a lo largo del plazo  La renovación de su cobertura está garantizada hasta los 95 años de edad siempre que pagues las primas a tiempo  Puedes convertir la cobertura en un seguro de valor en efectivo  La portabilidad te permite mantener tu cobertura si cambias de trabajo o te jubilas  Se incluye un beneficio por muerte pagado por adelantadoTu costo variará de acuerdo al nivel de cobertura que selecciones.Habla con tu consejero de beneficios de Colonial Life para obtener más información acerca del nivel de cobertura que mejor te conviene.TERM LIFE 1000

Page 28

Hoja de cálculo para determinar los beneficiosÚsala con tu consejero de beneficios de Colonial Life£ TÚ $ ______________________ CANTIDAD NOMINALSelecciona el término de la póliza£ Término de 10 años£ Término de 20 años£ Término de 30 añosSelecciona anexos opcionales:£ Anexo a término fijo para cónyuges Cantidad nominal de $____________ por un periodo de término de ________ años£ Anexo a término fijo para niños Cantidad nominal de $___________£ Anexo de exención del pago de la prima£ Anexo de beneficio por muerte accidental¿CUÁNTA COBERTURA NECESITO?Para más información, consulta con tu consejero de beneficios de Colonial Life.EXCLUSIONES Y LIMITACIONESSi el asegurado comete suicidio dentro de los primeros dos años (un año en CO y ND) a partir de la fecha de vigencia de la cobertura, esté o no en su sano juicio (no se aplica en AZ), no pagaremos el beneficio por muerte. Cancelaremos la póliza y devolveremos las primas pagadas, sin los intereses. En MO, en caso de que la muerte sea causada como resultado de suicidio, nuestra compañía será responsable solamente por devolver las primas pagadas cuando se presente la aplicación con la intención de cometer suicidio.Usted recibirá un resumen o ilustración de la póliza (cualquiera que se aplique a su estado) cuando se emita su póliza si la misma contiene exclusiones, limitaciones o reducciones de beneficios. Para obtener los costos y los detalles completos, llame o escríbale a su consejero de beneficios de Colonial Life o a la compañía. Este folleto se aplica a los formularios de póliza TERM1000, R-TERM1000-ADB, R-TERM1000-CTR, R-TERM1000-STR, R-TERM1000-WAIVER (y las variaciones de los estados en que aplican, por ejemplo: TERM1000-TX, R-TERM1000-ADB-TX-1, R-TERM1000-CTR-TX, R-TERM1000-STR-TX y R-TERM1000-WAIVER-TX-1). Consulte con su consejero de beneficios de Colonial Life para obtener información adicional específica para su estado. Esta cobertura tiene limitaciones y exclusiones que pueden afectar cualquiera de los beneficios pagaderos. El producto puede variar según el estado. Conversión a póliza con valor en efectivoHasta que cumplas los 75 años de edad, en cualquier momento puedes convertir tu póliza en una póliza de seguro de vida de Colonial Life de valor en efectivo (a menos que hayas utilizado el beneficio adelantado por muerte o el anexo de exención del pago de la prima) sin evidencia de asegurabilidad. Las primas se basan en tu edad cuando conviertas tu póliza.Beneficio adelantado por muerteSi se te diagnostica una enfermedad terminal, puedes solicitar hasta el 75% del beneficio por muerte de la póliza sin que exceda los $150,000. Deduciremos un cargo adicional solo si utilizas el beneficio, y entonces tu beneficio por muerte se reducirá por el monto que hayas recibido. Adicionalmente, puede que haya consecuencias fiscales por recibir el beneficio por adelantado; pregúntale a tu asesor de impuestos. Por favor, consulta tu póliza para conocer los detalles.Opciones de cobertura para cónyugesHay dos opciones disponibles de cobertura para cónyuges con un costo adicional:1. Póliza de seguro de vida a término fijo para cónyuges: Ofrece primas garantizadas y beneficios por muerte nivelados equivalentes a las que estén disponibles para ti – tanto si compras una póliza para ti, como si no.2. Anexo de seguro de vida a término fijo para cónyuges: Añade a tu póliza un anexo a término fijo para tu cónyuge, hasta un máximo de beneficio por muerte de $50,000; 10 años y 20 años están disponibles (anexo de 20 años solo está disponible con una póliza a término fijo de 20 o 30 años).Cobertura para dependientesPuedes añadir un anexo de seguro de vida a término fijo para niños para cubrir a todos tus hijos dependientes, cada uno con hasta $10,000 de cobertura por una sola prima. Se puede añadir el Anexo de Seguro de Vida a Término Fijo para Niños a la póliza del empleado o cónyuge, pero no a ambas.Anexo de exención del pago de la primaEste anexo te exime del pago de todas las primas (para la póliza y cualquier anexo) si quedas total y permanentemente incapacitado antes de los 65 años de edad. Para que la incapacidad se considere permanente, tu incapacidad total debe continuar sin interrupciones por al menos seis meses consecutivos. Las primas eximidas por este anexo no tienen que ser reembolsadas. Este anexo está disponible con la póliza de cónyuges también, sujeto a la aprobación de la oficina principal.Anexo de beneficio por muerte accidentalEste anexo provee un beneficio adicional al beneficiario si el asegurado muere a causa de un accidente antes de los 70 años de edad. El beneficio se duplica si la lesión resulta en la muerte mientras el asegurado es un pasajero que ha pagado su boleto en un transporte público, como un vuelo comercial o un taxi. También se paga un beneficio adicional de cinturón de seguridad.2-18 | 73760-2-SPColonialLife.com£ CÓNYUGE $ _____________ CANTIDAD NOMINALSelecciona el término de la póliza£ Término de 10 años£ Término de 20 años£ Término de 30 añosSuscrito por Colonial Life & Accident Insurance Company, Columbia, SC©2018 Colonial Life & Accident Insurance Company. Todos los derechos reservados. Colonial Life es una marca registrada y marca de comercialización de Colonial Life & Accident Insurance Company.

Page 29

Seguro por incapacidad a corto plazo Si no puede trabajar por una enfermedad o accidente, ¿cómo pagará sus gastos?¿Por qué necesita un Seguro de incapacidad a corto plazo?Se trata de un benecio que lo ayuda a pagar: l los gastos de la vida diaria, como la renta, la hipoteca, los alimentos, la ropa y los servicios de agua y energía. l los copagos y deducibles no cubiertos por su seguro médico. l otros gastos médicos no cubiertos por su seguro médico. l el transporte y el alojamiento para su tratamiento médico. ¿Cuál es la historia de Jorge? Jorge y Alina compraron una casa; durante la mudanza, Jorge se cayó del camión y se fracturó la pierna. Desde el accidente, Jorge debe hacer reposo y no puede trabajar. Sin su salario, no podrían continuar pagando la hipoteca y otros gastos mensuales. ¿Cómo pudieron resolver la situación? Afortunadamente, Jorge había contratado una póliza de Incapacidad a corto plazo después de una reunión con el represente de benecios de seguro de vida de Colonial Life en el trabajo. Así, pudieron: l recibir el benecio directamente y usarlo para cubrir sus principales necesidades. l ayudar a pagar la hipoteca de la casa, los gastos de agua y energía, y a comprar alimentos. Su salario es lo más importante para usted y su familia, porque todo depende de él. Sin su salario, la casa no funciona y las cuentas se acumulan. Si no puede trabajar por haber sufrido un accidente o una enfermedad, debe tener una protección que lo ayude a reemplazar una porción de su salario. No permita que su estilo de vida quede desprotegido. Disability 1000

Page 30

Colonial Life entiende su idioma. Tómese el tiempo de informarse y de elegir el plan que le agrega más valor a su vida. Para informarse mejor sobre este y todos los productos de Colonial Life, visite coloniallife.com. Esta cobertura está sujeta a exclusiones y limitaciones que podrían afectar los benecios que se paguen. La cobertura y los benecios pueden variar según el estado. Disability 1000Con la ayuda de este benecio de Seguro de incapacidad a corto plazo, Jorge pudo mantener los gastos de su hogar. Mantenga el equilibrio en su vida. Aproveche las ventajas del Seguro de incapacidad a corto plazo de Colonial Life: l Una póliza individual que le paga los benecios incluso si usted tiene otro seguro en otras compañías. l El benecio se le paga directamente a usted, a menos que indique lo contrario. l Usted tiene opciones para elegir el monto del benecio de incapacidad que mejor se adapta a su situación salarial y sus necesidades personales. l Le garantizamos la renovación de la póliza hasta los 70 años de edad. l La cobertura se mantiene incluso si usted se jubila o cambia de empleo. l Usted está cubierto si viaja al extranjero. l Incluye el benecio de Exención de pago de la prima. ¿Cómo puede informarse mejor? l Para conocer costos y detalles, consulte al representante de benecios de Colonial Life. $Plantilla para la determinación de los beneciosMonto del benecio mensualIncapacidad total Benecio por enfermedades y accidentes sufridos en el trabajo Monto: $___________________ Benecio por enfermedades y accidentes sufridos fuera del trabajo Monto: $___________________Incapacidad parcial (50 por ciento del monto de la Incapacidad total) (si corresponde)Período del benecio Incapacidad total: ____ meses Tiempo de espera Incapacidad parcial: 3 meses Accidente _________________ Enfermedad _______________Colonial Life1200 Colonial Life Boulevard, Columbia, South Carolina 29210coloniallife.com2-13 100064-2-SP© 2013 Colonial Life & Accident Insurance Company Los productos de Colonial Life son suscritos por la compañía Colonial Life & Accident Insurance, de la cual Colonial Life es una marca de comercialización.

Page 31

A V I S O S ASISTENCIA superior bajo Medicaid y el Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP) Si usted o sus hijos son elegibles para Medicaid o CHIP y usted es elegible para la cobertura de salud de su empleador, su estado puede tener un programa de asistencia de alta calidad que pueden ayudar a pagar por la cobertura, usando fondos de sus programas de Medicaid o CHIP. Si usted o sus hijos no es elegible para Medicaid o CHIP, usted no será elegible para estos programas de asistencia para las primas, pero es posible que pueda comprar cobertura de seguro individual a través del Seguro de Salud del mercado. Para más información visitewww.healthcare.gov. Si usted o sus dependientes ya están inscritos en Medicaid o CHIP y usted vive en un Estado enumeran a continuación, ponerse en contacto con su oficina estatal de Medicaid o CHIP para averiguar si la asistencia de alta calidad está disponible. Si usted o sus dependientes actualmente no está inscrito en Medicaid o CHIP, y cree que usted o alguno de sus dependientes puede ser elegible para cualquiera de estos programas, póngase en contacto con su oficina estatal de Medicaid o CHIP o marque 1-877-KIDS NOW o www.insurekidsnow.govpara averiguar cómo aplicar. Si reúne los requisitos, consulte a su estado si tiene un programa que podría ayudarle a pagar las primas de un plan de empleador. Si usted o sus dependientes son elegibles para asistencia de primas bajo Medicaid o CHIP, así como elegible bajo plan de su empleador, el empleador debe permitirle inscribirse en el plan de su empleador si no está ya inscrito. Esto se conoce como una oportunidad de “inscripción especial”, y debe solicitar la cobertura dentro de los 60 días de haber sido determinado elegible para asistencia con las primas. Si tiene alguna pregunta sobre la inscripción en el plan de su empleador, en contacto con el Departamento de Trabajo en www.askebsa.dol.gov o llamar 1-866-444-EBSA (3272). Si usted vive en uno de los siguientes estados, usted puede ser elegible para asistencia para pagar las primas del plan de salud del empleador. La siguiente lista de estados está vigente a partir del 31 de julio 2016. En contacto con su estado para obtener más información sobre la elegibilidad. Para ver si otros Estados han añadido un programa de asistencia de alta calidad desde julio 31, 2016, o para obtener más información sobre los derechos especiales de inscripción, pueden contactar con: Departamento de Trabajo de EE.UU. Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. Beneficios del Empleado Administración de Seguridad Centros de Servicios de Medicare y Medicaid www.dol.gov/ebsa www.cms.hhs.gov 1-866-444-EBSA (3272) 1-877-267-2323, opción de menú 4, Ext. 61565 Alabama - Seguro de enfermedad INDIANA - Medicaid Sitio web: http://myalhipp.com/ Teléfono: 1-855-692-5447 Plan de Salud de Indiana para adultos de bajos ingresos 19-64 Sitio web: http://www.hip.in.gov Teléfono: 1-877-438-4479 Todos los demás Medicaid Sitio web: http://www.indianamedicaid.com teléfono 1-800-403-0864 ALASKA - Medicaid IOWA - Medicaid El programa de pagos AK primas del seguro médico Sitio web: http://myakhipp.com/ Teléfono: 1-866-251-4861 Email: CustomerService@MyAKHIPP.com Medicaid Elegibilidad: http://dhss.alaska.gov/dpa/Pages/medicaid/default.aspx Sitio web: http://www.dhs.state.ia.us/hipp/ Teléfono: 1-888-346-9562 ARKANSAS - Medicaid KANSAS - Medicaid Sitio web: http://myarhipp.com/ Teléfono: 1-855-MyARHIPP (855-692-7447) Sitio web: http://www.kdheks.gov/hcf/ Teléfono: 1-785-296-3512 COLORADO - Medicaid KENTUCKY - Medicaid Sitio web de Medicaid: http://www.colorado.gov/hcpf Medicaid Centro de Contacto: 1-800-221-3943 Sitio web: http://chfs.ky.gov/dms/default.htm Teléfono: 1-800-635-2570 FLORIDA - Medicaid LUISIANA - Medicaid Sitio web: http://flmedicaidtplrecovery.com/hipp/ Teléfono: 1-877-357-3268 Sitio web: http://dhh.louisiana.gov/index.cfm/subhome/1/n/331 Teléfono: 1-888-695-2447 GEORGIA - Medicaid MAINE - Seguro de enfermedad Sitio web: http://dch.georgia.gov/medicaid - Haga clic en primas del seguro médico de pago (HIPP) Teléfono: 404-656-4507 Sitio web: http://www.maine.gov/dhhs/ofi/public-assistance/index.html Teléfono: 1-800-442-6003 TTY: Maine relé 711

Page 32

MASSACHUSETTS - CHIP y Medicaid PENSILVANIA - Medicaid Sitio web: http://www.mass.gov/MassHealth Teléfono: 1-800-462-1120 Sitio web: http://www.dhs.pa.gov/hipp Teléfono: 1-800-692-7462 MINNESOTA - Medicaid RHODE ISLAND - Medicaid Sitio web: http://mn.gov/dhs/ma/ Teléfono: 1-800-657-3739 Sitio web: http://www.eohhs.ri.gov/ Teléfono: 401-462-5300 MISURI - Medicaid CAROLINA DEL SUR - Medicaid Sitio web: http://www.dss.mo.gov/mhd/participants/pages/hipp.htm Teléfono: 573-751-2005 Sitio web: http://www.scdhhs.gov Teléfono: 1-888-549-0820 MONTANA - Medicaid DAKOTA DEL SUR - Medicaid Sitio web: http://dphhs.mt.gov/MontanaHealthcarePrograms/HIPP Teléfono: 1-800-694-3084 Sitio web: http://dss.sd.gov Teléfono: 1-888-828-0059 NEBRASKA - Medicaid TEXAS - Medicaid Sitio web: http://dhhs.ne.gov/Children_Family_Services/AccessNebraska/Pages/accessnebraska_index.aspx Teléfono: 1-855-632-7633 Sitio web: http://gethipptexas.com/ Teléfono: 1-800-440-0493 NEVADA - Medicaid UTAH - CHIP y Medicaid Sitio web de Medicaid: http://dwss.nv.gov/ Medicaid Teléfono: 1-800-992-0900 Sitio web: Seguro de enfermedad: http://health.utah.gov/medicaid CHIP: http://health.utah.gov/chip Teléfono: 1-877-543-7669 NEW HAMPSHIRE - Medicaid VERMONT- Medicaid Sitio web: http://www.dhhs.nh.gov/oii/documents/hippapp.pdf Teléfono: 603-271-5218 Sitio web: http://www.greenmountaincare.org/ Teléfono: 1-800-250-8427 NEW JERSEY - CHIP y Medicaid VIRGINIA - CHIP y Medicaid Sitio web de Medicaid: http://www.state.nj.us/humanservices/ DMAHS / clientes / Medicaid / Medicaid Teléfono: 609-631-2392 CHIP Sitio Web: http://www.njfamilycare.org/index.html Chip de teléfono: 1-800-701-0710 Sitio web de Medicaid: http://www.coverva.org/programs_premium_assistance.cfm Medicaid Número de teléfono: 1-800-432-5924 CHIP Sitio Web: http://www.coverva.org/programs_premium_assistance.cfm Chip de teléfono: 1-855-242-8282 NUEVA YORK - Seguro de enfermedad WASHINGTON - Medicaid Sitio web: http://www.nyhealth.gov/health_care/medicaid/ Teléfono: 1-800-541-2831 Sitio web: http://www.hca.wa.gov/free-or-low-cost-health-care/program-administration/premium-payment-program Teléfono: 1-800-562-3022 ext. 15473 CAROLINA DEL NORTE - Medicaid VIRGINIA DEL OESTE - Medicaid Sitio web: http://www.ncdhhs.gov/dma Teléfono: 919-855-4100 Sitio web: http://www.dhhr.wv.gov/bms/Medicaid%20Expansion/Pages/default.aspx Teléfono: 1-877-598-5820, HMS de la responsabilidad civil DAKOTA DEL NORTE - Medicaid WISCONSIN - Medicaid Sitio web: http://www.nd.gov/dhs/services/medicalserv/medicaid/ Teléfono: 1-844-854-4825 Sitio web: https://www.dhs.wisconsin.gov/publications/p1/p10095.pdf Teléfono: 1-800-362-3002 OKLAHOMA - CHIP y Medicaid WYOMING - Medicaid Sitio web: http://www.insureoklahoma.org Teléfono: 1-888-365-3742 Sitio web: https://wyequalitycare.acs-inc.com/ Teléfono: 307-777-7531 OREGÓN - CHIP y Medicaid Sitio web: http://healthcare.oregon.gov/Pages/index.aspx http://www.oregonhealthcare.gov/index-es.html Teléfono: 1-800-699-9075

Page 33

SALUD DE LA MUJER Y EL CÁNCER DE DERECHOS ACT 1998 Si ha tenido o van a tener una mastectomía, usted puede tener derecho a ciertos beneficios bajo la Ley de Derechos de Salud y Cáncer de la Mujer de 1998 (WHCRA). Para las personas que reciben beneficios relacionados con la mastectomía, la cobertura será proporcionada de una manera determinada en consulta con el médico tratante y el paciente, para: (a) todas las etapas de reconstrucción del seno en el que se realizó la mastectomía (b) cirugía y reconstrucción del otro seno para producir una apariencia simétrica (c) Prótesis (d) tratamiento de las complicaciones físicas de la mastectomía, incluyendo linfedema Estos beneficios serán provistos sujetos a los mismos deducibles y coseguros aplicables a otros beneficios médicos y quirúrgicos proporcionados bajo este plan. Para más detalles, consulte la descripción resumida del plan. Si desea obtener más información sobre los beneficios WHCRA, llame a su administrador del plan. DERECHOS DE CONTINUACIÓN COBERTURA DE COBRA Introducción Usted está recibiendo este aviso porque usted ha obtenido recientemente la cobertura bajo un plan de salud de grupo (el Plan). Este aviso contiene información importante acerca de su derecho a la cobertura de continuación de COBRA, que es una extensión temporal de la cobertura del Plan. Este aviso explica la cobertura de continuación de COBRA, cuando pueda estar disponible para usted y su familia, y lo que hay que hacer para proteger su derecho a conseguirlo. Cuando sea elegible para COBRA, también puede ser elegible para otras opciones de cobertura que pueden costar menos de la cobertura de continuación de COBRA. El derecho a la cobertura de continuación de COBRA fue creado por una ley federal, la Ley de Reconciliación del Presupuesto General Consolidado de 1985 (COBRA). Continuación de la cobertura COBRA puede estar disponible para usted y otros miembros de su familia cuando la cobertura de salud de grupo, de otro modo terminar. Para obtener más información sobre sus derechos y obligaciones bajo el Plan y bajo la ley federal, debe revisar el Plan Resumen de la Descripción del Plan o ponerse en contacto con el Administrador del Plan. Es posible que tenga otras opciones disponibles para usted cuando se pierde la cobertura de salud de grupo.Por ejemplo, usted puede ser elegible para comprar un plan individual a través del Seguro de Salud del mercado. Al inscribirse en la cobertura a través del mercado, usted puede calificar para reducir los costos de sus primas mensuales y menores costos de su propio bolsillo. Además, puede calificar para un período de inscripción especial de 30 días para otro plan de salud de grupo para el que es elegible (como plan de su cónyuge), incluso si ese plan generalmente no acepta inscriben tarde. ¿Cuál es la continuación de cobertura de COBRA? Continuación de cobertura COBRA es una continuación de la cobertura del Plan cuando sería de otro modo terminar debido a un evento de la vida. Esto también se llama un “evento que califica”. Los eventos calificadores específicos se enumeran más adelante en este aviso. Después de un evento de calificación, la continuación de cobertura de COBRA se debe ofrecer a cada persona que es un “beneficiario calificado.” Usted, su cónyuge y sus hijos dependientes podrían convertirse en beneficiarios calificados si la cobertura bajo el Plan se pierde debido al evento de clasificación. Bajo el plan, los beneficiarios calificados que eligen continuación de la cobertura COBRA deben pagar por la cobertura de continuación de COBRA. Si usted es un empleado, se convertirá en un beneficiario calificado si pierde su cobertura bajo el Plan debido a los siguientes eventos de clasificación:  Sus horas de empleo se reducen, o  Su empleo termina por cualquier razón que no sea una falta grave. Si usted es el cónyuge de un empleado, se convertirá en un beneficiario calificado si pierde su cobertura bajo el Plan debido a los siguientes eventos de clasificación:  Fallecimiento de su cónyuge;  horas de trabajo de su cónyuge se reducen;  el empleo de su cónyuge termina por cualquier razón distinta de su falta grave;  Su cónyuge se hace acreedor a los beneficios de Medicare (según la Parte A, Parte B o ambas); o  Usted se divorcia o se separa legalmente de su cónyuge. Sus hijos dependientes se convierten en beneficiarios calificados si pierden la cobertura bajo el Plan debido a los siguientes eventos de clasificación:  El padre empleado muere;  horas de trabajo del padre empleo del empleado se reducen;  El empleo del padre empleado termina por cualquier razón distinta de su falta grave;  El padre empleado se hace acreedor a los beneficios de Medicare (Parte A, Parte B o ambas);  Los padres se convierten divorciados o legalmente separados; o  El niño deja de ser elegible para la cobertura bajo el Plan como “hijo dependiente”.

Page 34

¿Cuando está disponible la continuación de cobertura de COBRA? El Plan ofrecerá la continuación de cobertura COBRA a los beneficiarios calificados sólo después de que el Administrador del Plan ha sido notificado de que se ha producido un evento de clasificación. El empleador debe notificar al administrador del plan de los siguientes eventos de clasificación:  El final del empleo o la reducción de horas de trabajo;  La muerte del trabajador;  El empleado tiene derecho a los beneficios de Medicare (según la Parte A, Parte B o ambas). NOTA: Para todos los demás eventos de clasificación (divorcio o separación legal del empleado y el cónyuge o la pérdida de elegibilidad de un niño dependiente para la cobertura de un hijo a cargo), usted debe notificar al administrador del plan dentro de los 30 días después de que ocurra el evento calificativo. Debe proporcionar este aviso a: Suite de Hollie Spessard-Wolfson 919 Milam Street, Suite 500 Houston, TX 77002, hollie@coronadoclub.com, 713-936-1760 ¿Cómo se proporciona la cobertura de continuación de COBRA? Una vez que el Administrador del Plan recibe aviso de que se ha producido un evento de calificación, la continuación de cobertura de COBRA será ofrecida a cada uno de los beneficiarios calificados. Cada beneficiario calificado tendrá un derecho independiente de elegir la continuación de la cobertura de COBRA. Empleados cubiertos pueden elegir la continuación de la cobertura COBRA en nombre de sus cónyuges, y los padres pueden elegir la cobertura de continuación de COBRA en nombre de sus hijos. Continuación de cobertura COBRA es una continuación temporal de la cobertura que generalmente dura 18 meses debido a la terminación del empleo o reducción de horas de trabajo. Ciertos eventos de clasificación, o un segundo evento de calificación durante el período inicial de cobertura, pueden permitir a un beneficiario para recibir un máximo de 36 meses de cobertura. También hay formas en las que este período de 18 meses de cobertura continua de COBRA puede ser extendido: 1. Extensión de la discapacidad del período de 18 meses de continuación de cobertura COBRA Si usted o algún miembro de su familia cubierto bajo el Plan se determina por la Seguridad Social a estar incapacitado y usted notifica al administrador del plan en el momento oportuno, usted y toda su familia puede tener derecho a recibir hasta 11 meses adicionales de la continuación de cobertura de COBRA , por un máximo de 29 meses. La discapacidad tendría que haber comenzado en algún momento antes de los 60 días de la cobertura de continuación de COBRA y debe durar por lo menos hasta el final del período de 18 meses de cobertura continua de COBRA. Debe notificar a: Hollie Spessard-Wolfson 919 Milam Street, Suite 500 Houston, TX 77002, hollie@coronadoclub.com, 713-936-1760 2. Segunda extensión evento de calificación del período de 18 meses de continuación de cobertura Si su familia tiene otro evento de calificación durante los 18 meses de continuación de cobertura de COBRA, el cónyuge y los hijos dependientes en su familia pueden obtener hasta 18 meses adicionales de la cobertura de continuación de COBRA, para un máximo de 36 meses, si el Plan ha sido notificada debidamente acerca el segundo evento calificativo. Esta extensión puede estar disponible para el cónyuge y los hijos a su cargo para obtener la cobertura de continuación de COBRA si el empleado o antiguo empleado muere; adquiere el derecho a los beneficios de Medicare (según la Parte A, Parte B o ambas); se divorcia o se separa legalmente; o si el hijo dependiente deja de ser elegible bajo el Plan como un hijo a su cargo. Esta extensión sólo está disponible si el segundo evento de calificación habría causado que el cónyuge o hijo dependiente pierdan su cobertura bajo el Plan que el primer evento de calificación no se produjo. ¿Hay otras opciones de cobertura, además de cobertura de continuación COBRA? Sí. En lugar de inscribirse en la cobertura de continuación de COBRA, puede haber otras opciones de cobertura para usted y su familia a través del Seguro mercado Salud, Medicaid, u otras opciones de cobertura de salud grupal (como plan de su cónyuge) a través de lo que se llama un “período de inscripción especial”. Algunas de estas opciones pueden costar menos que la cobertura de continuación de COBRA. Usted puede aprender más acerca de muchas de estas opciones en www.healthcare.gov. Si tiene preguntas Las cuestiones relativas a su Plan o a sus derechos de continuación de cobertura COBRA deben dirigirse al contacto o contactos se identifican a continuación. Para obtener más información acerca de sus derechos en virtud de la Ley de Jubilación de Empleados de Seguridad de Ingreso (ERISA), incluyendo COBRA, la protección del paciente y asequible Ley de atención, y otras leyes que afectan a los planes de salud de grupo, en contacto con la oficina más cercana regional o de distrito del empleado del Departamento de Trabajo de Estados Unidos beneficios Administración de Seguridad (EBSA) en su área o visita www.dol.gov/ebsa. (Las direcciones y números telefónicos de las oficinas de distrito de EBSA regionales y están disponibles en el sitio web de EBSA.) Para obtener más información sobre el mercado, visite www.HealthCare.gov. Mantener su plan informado de los cambios de dirección Para proteger los derechos de su familia, que el Administrador del Plan sobre cualquier cambio en las direcciones de los miembros de la familia. También debe mantener una copia, para su registro, de cualquier notificación que envíe al Administrador del Plan. Información del plan de contactos Coronado Club Hollie Spessard-Wolfson 919 Milam Street Suite 500 Houston, TX 77002,hollie@coronadoclub.com, 713-936-1760

Page 35

HIPAA / HITECH AVISO DE PRIVACIDAD Este aviso describe cómo la información médica sobre usted puede ser usada y revelada y como usted puede tener acceso a esta información. Por favor revise con cuidado. Sus derechos Cuando se trata de su información de salud, usted tiene ciertos derechos. En esta sección se explica sus derechos y algunas de las responsabilidades que le ayude. Obtener una copia de los registros de salud y reclamaciones • Puede pedir ver u obtener una copia de su historia clínica y reclamos y otra información de salud que tenemos sobre usted. Nos preguntan cómo hacer esto. • Vamos a proporcionar una copia o un resumen de su historia clínica y las reivindicaciones, por lo general dentro de los 30 días de su solicitud. Podemos cobrar una tarifa razonable basada en el costo. Pedirnos que corregir los registros de salud y reclamaciones • Nos puede pedir a corregir sus registros de salud y reclamaciones si usted piensa que son incorrectos o incompletos. Nos preguntan cómo hacer esto. • Podemos decir “no” a su solicitud, pero vamos a decir por qué por escrito dentro de los 60 días. Solicitar comunicaciones confidenciales • Nos puede pedir a ponerse en contacto con usted de una manera específica (por ejemplo, el hogar o la oficina del teléfono) o para enviar correo a una dirección diferente. • Consideraremos todas las solicitudes razonables, y hay que decir “sí” si usted nos dice que estaría en peligro si no lo hacemos. Consúltenos para limitar lo que usamos o compartir • Nos puede pedir que no usemos o compartir cierta información médica para tratamiento, pago, o de nuestras operaciones. • No estamos obligados a aceptar su solicitud, y podemos decir “no” si afecta su cuidado. Obtener una lista de aquellos con los que hemos compartido información • Puede solicitar una lista (contabilidad) de las veces que hemos compartido su información de salud para los seis años anteriores a la fecha en que solicite, que compartimos con, y por qué. • Vamos a incluir todas las revelaciones excepto aquellos sobre el tratamiento, pago y operaciones de atención médica, y algunas otras revelaciones (como cualquiera que nos pida que haga). Vamos a proporcionar una contabilidad de un año de forma gratuita, pero se le cobrará una tarifa razonable basada en el costo si se le pregunta por otro plazo de 12 meses. Obtener una copia de este aviso de privacidad Puede solicitar una copia impresa de este aviso en cualquier momento, incluso si ha aceptado recibir la notificación por vía electrónica. Le proporcionaremos una copia en papel con prontitud. Elegir a alguien para que actúe • Si usted ha dado el poder médico a alguien de abogado o si alguien es su tutor legal, esa persona puede ejercer sus derechos y tomar decisiones acerca de su información médica. • Nos aseguraremos de que la persona tiene esta autoridad y puede actuar en su nombre antes de tomar cualquier acción. Presentar una queja si siente que sus derechos son violados • Usted puede quejarse si se siente que hemos violado sus derechos poniéndose en contacto con nosotros usando la información en la página 1. • Usted puede presentar una queja ante la Oficina del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Derechos Civiles de Estados Unidos mediante el envío de una carta a 200 Independence Avenue, SW, Washington, DC 20201, llamando al 1-877-696-6775, o visitando www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/complaints/. • No tomaremos represalias contra usted por presentar una queja. Sus opciones Para cierta información de salud, puede decirnos sus opciones acerca de lo que compartimos. Si usted tiene una clara preferencia por la forma en que compartimos su información en las situaciones descritas a continuación, hablar con nosotros. Dinos que quieres que hagamos, y nosotros seguir sus instrucciones. En estos casos, usted tiene el derecho y la elección de decirnos a: • Compartir información con su familia, amigos cercanos, u otras personas involucradas en el pago de su cuidado • Compartir información en una situación de socorro Si usted no es capaz de decirnos su preferencia, por ejemplo, si usted está inconsciente, podemos seguir adelante y compartir su información si creemos que es en su mejor interés. También podemos compartir su información cuando sea necesario para disminuir una amenaza grave e inminente para la salud o la seguridad. En estos casos nunca compartimos su información a menos que usted nos da permiso por escrito: • Fines de promociones • Venta de su información Nuestros usos y divulgaciones ¿Cómo típicamente usar o compartir su información de salud? Normalmente usamos o compartimos su información de salud de las siguientes maneras. Ayudar a gestionar el tratamiento de cuidado de salud que recibe

Page 36

Podemos utilizar su información de salud y compartirla con los profesionales que le atienden. Ejemplo: Un médico nos envía información sobre su diagnóstico y plan de tratamiento para que podamos organizar servicios adicionales. Ejecutar nuestra organización • Podemos utilizar y divulgar su información para ejecutar nuestra organización y en contacto con usted cuando sea necesario. • No se nos permite usar la información genética para decidir si le daremos cobertura y el precio de esa cobertura. Esto no se aplica a los planes de atención a largo plazo. Ejemplo: Utilizamos la información sobre su salud a desarrollar mejores servicios para usted. Pagar por los servicios de salud Podemos utilizar y divulgar su información de salud a medida que pagar por los servicios de salud. Ejemplo: Compartimos la información acerca de usted con su plan dental para coordinar el pago por su trabajo dental. Administrar su plan Podemos revelar su información de salud a su patrocinador del plan de salud para la administración del plan. Ejemplo: Su empresa tiene un contrato con nosotros para proporcionar un plan de salud, y proporcionamos a su empresa con ciertas estadísticas para explicar las primas que cobramos. ¿Cómo podemos utilizar o compartir su información de salud? Se nos permite o nos obliga a compartir su información de otras maneras - por lo general de forma que contribuyan al bien público, como la salud pública y la investigación. Tenemos que cumplir muchas condiciones en la ley antes de que podamos compartir su información para estos fines. Para más información, ver:www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/understanding/consumers/index.html. Ayuda con problemas de seguridad y salud pública Podemos compartir su información de salud para ciertas situaciones tales como: • La prevención de la enfermedad • Ayudando con retiradas de producto • La notificación de reacciones adversas a los medicamentos • Reportar cualquier sospecha de abuso, negligencia o violencia doméstica • Prevenir o reducir una amenaza grave para la salud o la seguridad de cualquier persona Hacer investigación Podemos usar o compartir su información para investigación médica. Consentir con ley Vamos a compartir información acerca de usted si las leyes estatales o federales requieren que, incluso con el Departamento de Salud y Servicios Humanos si se quiere ver que estamos cumpliendo con las leyes federales de privacidad. Responder a las solicitudes de donación de órganos y tejidos y trabajar con un médico forense o director de la funeraria • Podemos compartir su información médica con organizaciones de obtención de órganos. • Podemos compartir información de salud con un médico forense o director de funeraria cuando una persona muere. De direcciones de compensación de los trabajadores, la policía, y otras solicitudes gubernamentales Podemos usar o compartir información sobre su salud: • Para las reclamaciones de compensación de trabajadores • Con fines policiales o con un oficial de la ley • Con las agencias de supervisión de salud para actividades autorizadas por la ley • Para funciones especiales del gobierno, tales como militares, de seguridad nacional, y servicios de protección presidenciales Responder a las demandas y acciones legales Podemos compartir información sobre su salud en respuesta a una orden judicial o administrativa, o en respuesta a una citación. Nuestras Responsabilidades • Estamos obligados por ley a mantener la privacidad y seguridad de su información de salud protegida. • Nosotros haremos saber inmediatamente si se produce un incumplimiento que pueda haber puesto en peligro la privacidad o la seguridad de su información. • Debemos cumplir con las obligaciones y prácticas de privacidad descritas en este aviso y le dará una copia de la misma. • No vamos a usar o compartir su distinta a la descrita aquí la información a menos que nos podemos informarle por escrito. Si nos dice que podemos, que puede cambiar de opinión en cualquier momento. Háganos saber por escrito si cambia de opinión. Para más información, ver: www.hhs.gov/ocr/privacy/hipaa/understanding/consumers/noticepp.html. Los cambios en las condiciones de este Aviso Podemos cambiar los términos de esta notificación, y los cambios se aplicarán a toda la información que tenemos sobre usted. El nuevo aviso estará disponible a petición, en nuestro sitio web, y que le enviará por correo una copia a usted. Fecha efectiva de este aviso: 01/01/2018 Contacto: Suite de Hollie Spessard-Wolfson 919 Milam Calle 500 Houston, TX 77002, hollie@coronadoclub.com, 713-936-1760

Page 37

LA LEY DE PROTECCION DE LA SALUD DE MADRES Y RECIENT NACIDO Los planes de grupo de salud y los proveedores de seguros de salud en general, no pueden, bajo la ley federal, restringir ben eficios para cualquier duración de la estancia hospitalaria en relación con el parto para la madre o el niño recién nacido a menos de 48 horas después de un parto vaginal, o menos de 96 horas después de una cesárea. Sin embargo, la ley federal generalmente no prohíbe el proveedo r a cargo del recién nacido o de la madre, a instancias de su madre, de alta a la madre o al recién nacido antes de las 48 horas (o 96 horas según sea el caso). En cualquier caso, los planes y los emisores no pueden, bajo la ley federal, requiere que un proveedor obtenga autoriz ación del plan o el emisor de seguro para la prescripción de una duración de la estancia que no exceda de 48 horas (o 96 horas).

Page 38

NOTES: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 39

Preparado por: Este libro está destinado a proporcionar una breve descripción y resumen de los programas de prestaciones básicas ofrecidas por el Club de Coronado. No es la intención de servir como un sustituto o reemplazo de los documentos del plan. Si existen discrepancias entre los documentos del plan y este folleto, los documentos del plan siempre gobernarán.