Return to flip book view

zenithmaghiv18

Page 1

ZENITH MAGAZINE Pour atteindre le meilleur de soi To be the very best of yourself L dition sp ciale NEIGE The SNOW special issue Ski St Moritz La disparition des glaciers Menu d apr s ski Ski in St Moritz The vanishing glaciers Apr s ski menu

Page 2

LE V G D LICIEUX FRAIS COLOR IMAGINATIF Un livre d vorer De fabuleuses recettes sant Illustr par de magnifiques photographies ce livre se veut un outil d inspiration v g tariens pour et les autres picuriens en recherche de saveurs originales Commandez en ligne www editionschantalerivard com D licieux v g ou Auteure Chantale Rivard en trouvez le en librairie ISBN 978 2 9809959 2 7 Publi chez Chantale Rivard ditions

Page 3

TABLE DES MATI RES TABLE OF CONTENT Mot de l ditrice 4 Publisher s note ENVIRONNEMENT 6 7 ENVIRONMENT DESTINATION 8 9 ST MORITZ BONNE BOUFFE 10 11 GOOD FOOD Cr dits photos CONTACTS Bouffe food www zenithmag com Conception et r daction Chantale Rivard zenithmagcre gmail com Editing and design Couverture Gian Andri Giovanoli tel 450 577 9576 Chantale Rivard Destination Joerg Poenisch Christoph Sonderegger Lorenz Richard Lucas Pitsch Alexander Marinescu ditrice publisher CR ditions Merci Thanks to Switzerland Tourism media team www myswitzerland com Issn 2369 9450

Page 4

MOT DE LA R DACTRICE EDITOR S NOTE VIVE L HIVER Oui il est de retour L hiver ne nous a pas abandonn malgr toutes les rumeurs Oui la neige est l comme un cadeau du ciel Et voil que ceci me donne une id e Pourquoi ne pas offrir un cadeau mes lecteurs pour ce num ro Alors le voici Mon cadeau pour vous Ce petit num ro bien sp cial a t longuement ch ri et j esp re que vous y trouverez une lecture int ressante C est pourquoi j ai choisi des sujets qui ont rapport la neige Un voyage de ski St Moritz en Suisse et un constat sur la fonte des neiges Des sujets bien diff rents je l admets mais tout de m me importants Et le magazine Zenith prendra une toute nouvelle approche d s la prochaine dition du printemps Alors restez branch et je vous souhaite un bel et merveilleux hiver GREAT IT S WINTER Yes it is back Winter has not abandoned us despite all the rumours Yes the snow is there like a gift from the heavens And that gave me an idea Why not give a gift to my readers for this issue So here it is My gift to you This special little issue has been cherished for a long time and I hope you will find it interesting That is why I chose topics that relate to snow A ski trip to St Moritz in Switzerland and a report on snow melting I admit that these are very different topics but they are still important And Zenith magazine will take a new approach in the next spring issue So stay tuned and I wish you a beautiful and enchanted winter Chantale Rivard ditrice publisher 4

Page 5

INFINITE HORIZONS INFINIS Courrez la chance de gagner 1 des 5 copies autographi es du livre photo INFINITES HORIZONS INFINIS en r pondant la question suivante Jusqu o peut vous mener le Glacier Express Have the chance to win 1 of 5 signed copies of INFINITE HORIZONS INFINIS by answering the following question Which destination can you go to on the Glacier Express Envoyez votre r ponse avant le 22 f vrier 2019 send your answer before February 22nd 2019 to zenithmagcre gmail com D couvrez l univers po tique de notre r dactrice en chef Un recueil de photographies en noir et blanc qui provoque une r flexion sur l apport po tique dans l art photographique Discover the poetic universe of our editor in chief A black and white photo book that provoques a reflection on the poetic contribution in the photographic art

Page 6

ENVIRONNEMENT ENVIRONMENT Au rythme o s acc l re le r chauffement climatique quel est l avenir des glaciers et des neiges ternelles At the rate global warming is accelerating what is the future of glaciers and eternal snow Par by Chantale Rivard Selon un rapport publi par l Acad mie des sciences naturelles helv tique l ann e 2018 a t une ann e des extr mes pour les glaciers suisses qui en d pit d un hiver exceptionnellement enneig ont perdu 2 5 de leur volume en raison de la chaleur du printemps et de l t Malgr les chutes de neige inhabituelles de l hiver dernier de hautes temp ratures et une s cheresse extr mes partir du mois de mars l t 2018 a t le plus chaud apr s 2003 et 2015 selon M t oSuisse De plus la p riode d avril septembre a t de loin la plus chaude jamais enregistr e dans le pays soulignent les experts According to a report published by the Swiss Academy of Natural Sciences 2018 was a year of extremes for Swiss glaciers which despite an exceptionally snowy winter lost 2 5 of their volume due to spring and summer heat Despite the unusual snowfall last winter high temperatures and extreme drought from March onwards 2018 was the warmest after 2003 and 2015 according to the Swiss Meteorologist Moreover the period from April to September was by far the warmest ever recorded in the country the experts point out 6

Page 7

Cette chaleur combin e la s cheresse a non Les glaciers sont tr s sensibles aux temp ratures seulement fait fondre les quantit s normes de neige lev es de l air et celles ci sont clairement li es hivernale parfois jusqu 5 m tres sur les glaciers aux concentrations lev es de CO2 dans l atmos mais il a en plus fait fondre la glace Le total de la ph re explique t il fonte fonte de neige et de glace n a jamais atteint un tel niveau hormis au cours de l ann e 2003 a expliqu Matthias Huss responsable du R seau suisse de relev s glaciologiques GLAMOS qui chaque ann e mesure et analyse les glaciers Le recul des glaciers est directement li au changement climatique ajoute M Huss the enormous amounts of winter snow sometimes up to 5 metres on glaciers but also melted the ice The total melt snow and ice melt never reached such a level outside of 2003 said Matthias Huss head of the Swiss Ice Survey Network GLAMOS which and analyses glaciers each year The retreat of glaciers is directly linked to climate change Huss adds pr vient cet expert de nombreux petits glaciers vont compl tement dispara tre et les plus gros glaciers vont continuer beaucoup reculer Il est donc urgent de mettre en place des actions concr tes si nous d sirons sauver les beaut s si fragiles qui nous entourent This heat combined with drought not only melted measures Et si le r chauffement continue sur le m me tempo Glaciers are very sensitive to high air temperatures and these are clearly linked to high levels of CO2 in the atmosphere he explains And if warming continues on the same tempo the expert warns many small glaciers will completely disappear and the largest glaciers will continue to retreat significantly Concrete action is urgently needed if we are to save the fragile beauty that surrounds us

Page 8

DESTINATION ST MORITZ Par by Chantale Rivard Des pentes enneig es d un blanc scintillant un luxe de renomm e mondiale voil ce quoi nous pensons lorsque l on dit St Moritz La destination parfaite pour les amateurs de sports d hiver et bien entendu de neige Scintillating white snowy slopes world renonwed luxry destination here what comes to mind when you say St Moritz The perfect destination for winter sports and of course for snow Grand luxe sous la neige De grands h tels de grands restaurants des boutiques de renom Le luxe est au rendez vous St Moritz Pour vivre comme une star essayez le spa du Grand H tel des Bains Kempinski Great hotels great restarants world famous boutiques Luxury is everywhere in St Moritz If you want to try to live like a star try the spa at The Grand H tel des Bains Kempinski www kempinski com 8

Page 9

Ville olympique et joyau de l UNESCO Olympic city and UNESCO s site St Moritz fut l h te de deux ditions des jeux olympiques d hiver en 1928 et 1948 De plus depuis juillet 2008 la ligne de l Albula et de la Bernina des Chemins de fer rh tiques est inscrite le Patrimoine mondial de l UNESCO St Moritz was the host of two winter s olympic games in 1928 and 1948 And since July 2008 the Rhaetian Railway s spectacular Bernina and Albula line is an UNESCO World Heritage Site Entre pics et vall es les splendeurs naturelles de offers extraordinary panoramas and leads St Moritz sont poustouflantes Il est compr hen you to Zermatt if you feel like it sible de savoir que le tourisme hivernal y a vu le jour et que la haute soci t visite ses restaurants et arpente ses rues St Moritz est aussi une ville riche d histoire et d l gance En plus des plaisirs d hiver St Moritz est une ville thermale reconnue Between peaks and valleys the natural magnifi depuis 3000 ans gr ce ses sources d eaux cence of St Moritz are astonishing It is understan min rales dable to know that the winter tourism was born there and that the high society visits its restaurants and walks its streets St Moritz is also a city rich in history and elegance Besides winter pleasures St Moritz is a spa town recognized for over 3000 En plus du ski de multiples sports et activit s years thanks to its mineral springs sont offerts St Moritz Pourquoi ne pas essayer www myswitzerland com le taxi sur le canal de glace Il s agit des descentes taxi en bob sur la seule piste de bobsleigh en glace naturelle du monde Pour les moins aventureux le train le Glacier Express offre des panoramas extraordinaires et vous m ne jusqu Zermatt si le c ur vous en dit Besides skiing multiple sports and activities are offered in St Moritz Why not try the taxi on the ice canal It will bring you down in a bobsleigh taxi on the only natural icy track in the world For the less adventurous the Express Glacier train www stmoritz ch

Page 10

Velout de carottes au lait de coco et tartelette aux champignons et fromage de ch vre Carrots in coconut milk cream and mushroom and goat cheese tartlet Mushrooms and goat cheese tartlets Ingredients 300 gr mushroom Juice of 1 lemon 60 g butter 100 g fresh goat cheese 60 g grated gruyere cheese 1 egg salt and pepper Tartelettes aux champignons 8 uncooked tart shells et au fromage de ch vre Pr paration Ingr dients 300 gr champignons Le jus d un citron 60 g de beurre 100 g de fromage de ch vre frais 60 g de fromage gruy re r p 1 uf Sel et poivre 8 cro tes tartelettes non cuites Couper les champignons en tranches et arroser du jus de citron Faire revenir dans une po le beurr Dans un bol craser le fromage de ch vre et m langer le gruy re et l uf battu Incorporer les champignons bien m langer et remplir les tartes Mettre au four 200 C pendant 35 min Preparation Cut the mushrooms into slices and drizzle with the lemon juice Saut in a buttered skillet In a bowl crush the goat cheese and combine the Gruy re and beaten egg Stir in the mushrooms stir to combine and fill with the pies Bake in the oven at 200 C for 35 min

Page 11

Velout aux carottes et au lait de coco Ingr dients 1kg de carottes 1 gousse d ail 1 oignon 500ml de lait de coco 500 ml d eau 1 cube de bouillon de l gumes 2 c th de coriandre en poudre 2 c soupe d huile de canola Sel et poivre Petits pains pour bols Coconut milk and carrot cream 1 vegetable bouillon cube 2 tsp coriander powder 2 tbs canola oil Ingredients Salt and pepper Pr paration 1 kg carrots plucher l oignon et la gousse d ail Ha 1 garlic clove cher grossi rement et faire dorer le tout 1 oignon quelques minutes dans une casserole 500 ml coconut milk feu vif avec un peu d huile de canola 500 ml water Small breads for bowls plucher les carottes D couper en tron Preparation ons et les faire revenir avec les oignons Peel the onion and garlic clove Coarsely chop et l ail Lorsqu elles sont un peu dor es and brown for a few minutes in a saucepan over ajouter ensuite le lait de coco le bouillon high heat with a little canola oil de l gumes et la coriandre en poudre Sa Peel the carrots Cut into pieces and saut with ler poivrer the onions and garlic When golden brown then add the coconut milk vegetable broth and pow Laisser mijoter 25 30 minutes environ les dered coriander carottes doivent tre bien tendres Verser Season with salt and pepper le tout dans le bol d un m langeur Mixer Simmer for about 25 30 minutes carrots should le tout Saler et poivrer be tender Pour into the bowl of a blender Mix Season with salt and pepper

Page 12

NOUVEAU MAGAZINE DE VOYAGE DISPONIBLE AU PRINTEMPS 2019